Translation of "near term revenue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Tax hikes lower consumption and raise revenue in the medium term a 10 higher tax means about 7 higher revenue over the medium term. | ذلك أن رفع الضريبة من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض الاستهلاك وارتفاع العائدات الضريبية في الأمد المتوسط فارتفاع الضريبة بنسبة 10 يعني ارتفاع العائدات بنسبة 7 في الأمد المتوسط. |
Iran's near term political future remains unclear. | ويبقى مستقبل إيران السياسي على المدى القريب غير واضح. |
Some near term safety improvements are on the way. | وتوجد في سبيل التحقق بعض تحسينات السﻻمة القريبة اﻷجل. |
Governments will not sacrifice near and medium term economic growth for long term environmental benefits. | ذلك أن الحكومات لن تضحي بالنمو الاقتصادي في الأمدين القريب والمتوسط سعيا إلى تحقيق فوائد بيئية في الأمد البعيد. |
As a result, Iran's near term political prospects appear ominous. | وكنتيجة لهذا، فإن التوقعات السياسية لإيران على الأمد القريب تنذر بالسوء. |
Price deflation is far more likely in the near term. | فقد أصبح انكماش الأسعار أكثر ترجيحا في المدى القريب. |
Moreover, infrastructure investment not only creates jobs in the near term, but also promotes long term competitiveness. | فضلا عن ذلك فإن الاستثمار في البنية الأساسية لا يعمل على خلق فرص العمل في الأمد القريب فسحب، بل ويعمل أيضا على تعزيز القدرة التنافسية في الأمد البعيد. |
Such principles can lead to the identification of both near term precautionary actions and medium term initiatives. | وقد تؤدي هذه المبادئ إلى تحديد الإجراءات الوقائية على الأجل القريب والمبادرات المتوسطة الأجل. |
Revenue realized in the first half of the current biennium indicates that these multiple initiatives have successfully stabilized the long term decline in the revenue of the operation. | والإيرادات التي تحققت في النصف الأول من فترة السنتين الحالية تشير إلى أن هذه المبادرات المتعددة قد أدت بنجاح إلى استقرار الانخفاض الطويل الأجل في عائدات العملية. |
Even when enacted, their near term effects on job creation would be minimal. | وحتى عندما تصبح سارية فإن تأثيرها في الأمد القريب على خلق فرص العمل سوف يكون ضئيلا للغاية. |
So the near term outlook for the US economy is weak at best. | وكل هذا يعني أن توقعات الاقتصاد الأميركي في الأمد القريب سوف تكون ضعيفة في أحسن تقدير. |
In the near term, at least, cash transfers seem to be the best option. | في الأمد القريب على الأقل تبدو التحويلات المالية الخيار الأفضل. |
A AC.237 69 Report on near term priorities and needs of developing countries | A AC.237 69 التقرير المتعلق باﻷولويات واﻻحتياجات القريبة اﻷجل للبلدان النامية |
And we think there's a few key sectors that have fairly near term applications. | ونظن أن هناك بعض القطاعات الهام ة التي لها نوع من التطبيقات القريبة المدى. |
Report on specific near term priorities and needs of developing countries (A AC.237 69) | )ج( تقرير عن اﻷولويات واﻻحتياجات المحددة للمستقبل القريب في البلدان النامية )A AC.237 69( |
At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long term investment in research. | ولقد أبدت العديد من المؤسسات العلمية الكبرى احتجاجها على ذلك ولكن بلا جدوى. |
To maximize revenue. And why? Revenue to the artists? | لتعظيم الايرادات. ولماذا الإيرادات للفنانين |
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue. | ولكن على الأمد الأبعد فإن اقتصار سلطات الحكومة على السلطة الفيدرالية سوف تدفع العراق باتجاه صراع طائفي من أجل السلطة والعائدات. |
In the very near term, certainly indeed, interest rates could still fall further. Over the longer term, however, this situation is definitely not stable. | ولكن هل هذا الوضع الاستثنائي مستقر في المدى القريب جدا، بكل تأكيد بل إن أسعار الفائدة قد تنخفض إلى مستويات أدنى. ولكن على المدى الأبعد فإن هذا الوضع غير مستقر بكل تأكيد. |
Revenue estimates | دال تقديرات الإيرادات |
Tax revenue | إيرادات الضرائب |
America s current budget negotiations should focus on achieving a credible long term decline in the national debt, while protecting economic expansion in the near term. | وينبغي لمفاوضات الميزانية الحالية في الولايات المتحدة أن تركز على تحقيق خفض جدير بالمصداقية في الأمد البعيد للدين الوطني، في حين تحرص على حماية التوسع الاقتصادي في الأمد القريب. |
In fact, evidence shows that building cities right generates near term benefits, while reducing the longer term costs associated with sprawl, congestion, pollution, and climate change. | والواقع أن الأدلة تشير إلى أن بناء المدن على النحو السليم من شأنه أن يولد الفوائد في الأمد القريب، في حين يقلل من التكاليف البعيدة الأمد المرتبطة بالامتداد، والاكتظاظ السكاني، والتلوث، وتغير المناخ. |
These issues can be addressed only through systemic reform over the medium term, while the recovery effort should remain the global priority in the near term. | ومن غير الممكن علاج هذه القضايا إلا من خلال الإصلاح الشامل في الأمد المتوسط، في حين تظل جهود الإنعاش تشكل الأولوية العالمية في الأمد القريب. |
C. Revenue analysis | جيم تحليل الإيرادات |
The linking of disarmament to economic renewal and revenue generation restructuring of the management of State owned corporations and carrying messages of peace and reconciliation to many parts of the country, particularly Gbarnga, Tubmanburg and Buchanan, are also among the near term goals of the Transitional Government. | وأن الربط بين نزع السﻻح واﻹنعاش اﻻقتصادي وتوليد الدخل. وإعادة تشكيل إدارة الشركات التابعة للدولة، وحمل رسالة السلم والمصالحة إلى أجزاء عديدة من البلد، وﻻ سيما غبارنغا، وتوبمانبورغ وبوشانان، هي أيضا من اﻷهداف القريبة اﻷجل للحكومة اﻻنتقالة. |
Is this extraordinary situation stable? In the very near term, certainly indeed, interest rates could still fall further. | ولكن هل هذا الوضع الاستثنائي مستقر في المدى القريب جدا، بكل تأكيد بل إن أسعار الفائدة قد تنخفض إلى مستويات أدنى. |
Indeed, in January, the IMF revised its near term outlook for eurozone growth downward, to 0.2 in 2013. | والواقع أن صندوق النقد الدولي قام في شهر يناير كانون الأول بتعديل توقعاته في الأمد القريب بالنسبة للنمو في منطقة اليورو نزولا إلى 0,2 في 2013. |
Thus, nothing dramatic will happen to the RMB exchange rate in the near term unless something dramatic happens. | وعلى هذا فلن نشهد أي تحرك كبير في سعر صرف الرنمينبي في المدى القريب ـ ما لم يطرأ حدث درامي. |
To establish such a system would require the commitment of significant resources in the near and long term. | ويقتضي إنشاء مثل ذلك النظام الالتزام بقدر ملموس من الموارد في الأجلين القريب والبعيد. |
The Department of Revenue Tax Division reports regularly on the state's revenue sources. | تقدم إدارة شعبة الإيرادات الضريبية تقارير دورية عن مصادر ايرادات الولاية. |
Economic life in Darfur has been depressed to the extent that declining revenue for Nyala has reduced the town's administrative structures to a point of near breakdown. | وقد ك بتت الحياة الاقتصادية في دارفور إلى حد أن تناقص إيرادات بلدة نايلا قد هبط بالهياكل الإدارية لهذه البلدة إلى ما يقارب نقطة الانهيار. |
So, while bringing down short term T bill rates to near zero has failed, the hope is that bringing down longer term interest rates will spur the economy. | لذا ففي حين فشلت محاولات خفض أسعار الفائدة على سندات الخزانة القصيرة الأجل إلى ما يقرب من الصفر، فإن الأمل يكمن في أن يؤدي خفض أسعار الفائدة الأطول أجلا إلى حفز الاقتصاد. |
While aimed at reducing long term environmental damage, cap and trade policies could produce significant harmful economic effects in the near term that would continue into the future. | فرغم أن سياسات مقايضة الانبعاثات تهدف إلى الحد من الأضرار البيئية بعيدة المدى إلا أنها قد تول د آثارا اقتصادية ضارة إلى حد كبير في الأمد القريب، وقد تمتد هذه الآثار إلى المستقبل. |
Local administrations and revenue | ألف الإدارات المحلية والإيرادات |
Sample sources of revenue | عينات عن مصادر الإيرادات |
1993 Zambia Revenue Authority | 1993 هيئة الإيرادات في زامبيا |
(b) Revenue producing activities | (ب) الأنشطة المدر ة للدخل |
Prime sources of revenue | ألف المصادر الأساسية للإيرادات |
Other revenue producing activities | أنشطة أخرى مدرة للإيرادات |
IAS 18 Revenue Recognition | معيار المحاسبة الدولي ١٨ التعرف على اﻻيرادات |
You know, revenue stream. | تعلمون تدفق الإيرادات يتعلق بالسعر، |
In developing countries tariff revenue accounts for 10 20 per cent of government revenue. | 25 يمث ل ريع التعريفات الجمركية في البلدان النامية نحو 10 20 في المائة من الإيرادات الحكومية. |
(a) As tariff barriers decline, it is important to find other revenue sources in place of falling trade tax revenue since, in several African countries, such revenue remains a significant part of total revenue. | (أ) مع تراجع الحواجز الجمركية، من المهم إيجاد مصادر أخرى للدخل لتحل محل إيرادات الضرائب التجارية المنخفضة، لأن هذه الإيرادات في العديد من البلدان الأفريقية لا تزال تشكل جزءا هاما من الإيرادات الإجمالية. |
Say I do not know if what is promised you is near , or if my Lord prolongs its term . | قل إن أي ما أدري أقريب ما توعدون من العذاب أم يجعل له ربي أمدا غاية وأجلا لا يعلمه إلا هو . |
Related searches : Near-term Revenue - Near Term - Near-term Goal - Near-term Challenges - Near Term Future - Near-term Growth - Near-term Outlook - Near Term Plan - Very Near Term - Near-term Earnings - Near-term Investment - Near-term Focus - Long-term Revenue - Short Term Revenue