Translation of "narrowed gradually" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Gradually - translation : Narrowed - translation : Narrowed gradually - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Atherosclerosis is the process by which the arteries become gradually narrowed and hardened
تصلب الشرايين هو العملية التي من خلالها الشرايين تضيق تدريجيا وتتصلب
Look... the case has narrowed itself down to this.
اسمعى, ان القضية محصورة فى أمر من ثلاثة إما ان زوجك قد سمم نفسه بشكل ما ,
that of a difference. Then gradually ... and gradually ...
لديه فروق. ثم تدريجيا ...وتدريجيا ...
On others, we have narrowed our differences and made progress.
وفي ما يتعلق بمسائل أخرى، تمكنا من تضييق شق ة الخلافات الموجودة بيننا وأحرزنا تقدما.
So he's narrowed it down to us. You've got it.
لذلك الشكوك أنحصرت بيننا انه لديك
In Europe, we see a different pattern. Over 15 consecutive surveys, London s ranking and ratings have remained broadly constant, while Zurich, Geneva, Frankfurt, and Luxembourg have gradually narrowed the gap with it though that gap remains wide.
وفي أوروبا نرى نمطا مختلفا. فعلى مدى خمسة عشر تقريرا متواليا، ظل ترتيب لندن ودرجات تقييمها ثابتا بشكل عام، في حين نجحت زيوريخ وجنيف وفرانكفورت ولوكسمبورج تدريجيا في تضييق الفجوة معها ــ وإن كانت الفجوة لا تزال واسعة.
The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development.
ولن يتسنى للغرب تضييق الفجوة السياسية إلا من خلال التطور الرأسمالي الطبيعي.
It happened gradually
حقا
Others are emerging gradually.
وهناك إجابات أخرى تتبدى للعيان شيئا فشيئا .
Calm is gradually returning.
وقد أخذ الهدوء يعود تدريجيا.
And this changes gradually.
و هذا يأتي بالتدريج.
And then gradually gentrifies.
ومن ثم يبحثون عن تبرير لهذا التصرف
Perhaps I can. Gradually.
ربما استطيع تدريجيا
Indeed, the segregation caused by the land system has enlarged rather than narrowed social disparities.
والواقع أن الفصل الناتج عن نظام الأراضي تسبب في توسيع الفوارق الاجتماعية بدلا من تضييقها.
Households will gradually save enough to restore their wealth, and household consumption will gradually recover as well.
سوف تبدأ الأسر تدريجيا في ادخار ما يكفي لاستعادة ثرواتها، كما ستعود معدلات الاستهلاك الأسري إلى طبيعتها بالتدريج أيضا .
Brazil withdrew its bid three days before the vote, and the field was narrowed to four.
انسحب البرازيل من التصويت قبل بدايته بثلاثة أيام وانخفضت عدد الطلبات إلى 4 طلبات.
Symptoms usually develop gradually over years.
وعادة ما تتطور الأعراض تدريجيا على مدى سنوات.
Modifications can take place only gradually.
فهذا التغيير لا يحصل إلا بمرور الوقت.
Improvements should, however, be introduced gradually.
غير أنه ينبغي ادخال هذه التحسينات بطريقة تدريجية.
Most have gradually lost accumulated savings.
وفقد معظمهم تدريجيا ما راكموه من مدخرات.
But children become like that gradually.
لكن الأبناء يصبحوا هكذا تدريجيا
In an age of rising inequality, at least some countries have narrowed their wealth and income gaps.
وفي عصر يتسم بارتفاع معدلات التفاوت بين الناس، نجحت بعض الدول على الأقل في تضييق الفجوات في الثروة والدخل.
The surplus has narrowed because investment has been ramped up even higher, to roughly 49 of GDP.
وتقلص الفائض لأن الاستثمار صعد إلى مستوى أعلى بلغ نحو 49 من الناتج المحلي الإجمالي.
Now, I narrowed it down to the gray one, the green one, and, say, the orange one.
الأن، لنقلل الخيارات إلى الرمادية، الخضراء و البرتقالية.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
تدريجيا ، ننزل بها لأسفل، ننزل بها لأسفل.
Now these have gradually shrunk to nothing.
والآن تقلصت هذه المكافآت إلى لا شيء.
This can now change, at least gradually.
الآن من الممكن أن يتغير هذا، بالتدريج على الأقل.
As Elizabeth aged her image gradually changed.
وقد تغيرت صورة إليزابيث تدريجي ا بتقدمها في العمر.
Gradually, however, such scenes became less popular.
لكن بالتدريج أصبحت تلك المشاهد أقل شعبية.
We then gradually withdraw it towards Us .
ثم قبضناه أي الظل الممدود إلينا قبضا يسيرا خفيفا بطلوع الشمس .
Then We withdraw it towards Us gradually .
ثم قبضناه أي الظل الممدود إلينا قبضا يسيرا خفيفا بطلوع الشمس .
To be implemented gradually as resources permit.
يجــري تنفيــذه تدريجيـا حسبما تسمح الموارد.
She gradually ceased crying and became quiet.
طريقة قوي الذي كان له أثر جيد على مريم. انها توقفت عن البكاء ، وأصبحت تدريجيا هادئة.
We have to gradually increase the complexity.
يجب ان نزيد التعقيد تدريجيا
But the monkey gradually developed a strategy.
ولكن القرد تمك ن تدريجيا من تطوير استراتيجي ة.
Earth's appearance would have changed very gradually.
كان سيتغير مظهر الأرض بشكل تدريجي جد ا
Gradually, they became more efficient upright walkers.
تدريجيا,حتى أصبحوا أكثر كفاءة في السير المعتدل
It happened gradually, without my realizing it.
لقد حدث هذا تدريجيا دون أن أشعر به
Gradually calm returned to the troubled town
الهدوء عاد تدريجيا للمدينة المضطربة
You must get used to it gradually.
يجب أن تعتاد عليه تدريجيا
This was narrowed down to the ten venues that were officially announced by FIFA on 17 March 2006.
وقد تم خفض عدد الملاعب إلى عشرة التي تم الإعلان عنها رسميا من قبل الفيفا يوم 17 مارس 2006.
The age structure of BiH population from 1991 was borderline stationary regressive , with an insignificantly narrowed demographic pyramid.
وكان تركيب العمر في سكان البوسنة والهرسك ابتداء من عام 1991 قريبا من الثبات أو التراجع ، مع هرم ديموغرافي ضيق إلى حد لا يذكر.
Narrowed down to an area this size, it shouldn't take a military genius to find their hiding place.
ضي قت أسفل هذه منطقة بهذا الحجم تحتاج الى عبقري عسكري لإيجاد مخبأهم
Since social trends develop gradually, the realization that pension entitlements can no longer be restricted to widows also took place gradually.
وطالما أن اﻻتجاهات اﻻجتماعية تتطور تدريجيا، فإن مفهوم عدم إمكان قصر المستحقات التقاعدية بعد اﻵن على اﻷرملة يتحقق هو اﻵخر تدريجيا.
Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese.
وتدريجيا، تولى التيموريون تنفيذ الانتخابات.

 

Related searches : Narrowed View - Narrowed Focus - Eyes Narrowed - Is Narrowed - Narrowed Eyes - Narrowed Sharply - Gradually Increasing - Fell Gradually - Albeit Gradually - Gradually Adjustable