Translation of "mourn the loss" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Netizens from around the world mourn their friend for her loss.
يعزي مواطنو الإنترنت صديقتهم في مصابها.
We mourn the loss of life and the anguish of the survivors.
ونشعر بالأسى للخسائر في الأرواح ولمعاناة الذين نجوا من الكارثة.
Lebanese entrepreneur Habib Haddad tweeted We mourn the loss of a genius today!
يتو ت حبيب حداد وهو رجل أعمال لبناني شاب
Those villagers and the bounty hunter and my family...they still mourn my loss, Meier.
....اولئك القرويون والصيادين وعائلتي لا يزالون يندبون خسارتي
We Americans also mourn the loss of one of our own to the ravages of violence in South Africa.
ونحن كأمريكيين نشعر بالحزن إزاء سقوط مواطنة أمريكية ضحية التخريب الناتج عن العنف في جنوب افريقيا.
We mourn the loss of those who have perished, and we extend our deepest sympathy and condolences to the families of the victims.
وإننا نحزن لأولئك الذين فقدوا أرواحهم، ونتقدم بخالص تعازينا وتعاطفنا إلى أسر الضحايا.
We mourn his loss and send our deepest condolences to his family, friends and all those who knew and loved him.
نعزي أنفسنا ونعزي عائلته وأصدقائه وأحبائه. كان باسل مدير مشروع لصالح منظمة المشاع الإبداعي بسوريا، كما كان نشط ا في مشاريع مثل موزيلا فايرفوكس وويكيبيديا.
Don't mourn. Organize.
لا تحزنوا بل اتحدوا.
We mourn women, complicated.
نحن ننتحب على النساء .. انه امر معقد
We must mourn Ragnar.
لابد من الحداد علي راجنر
When we mourn the loss of a fellow Palestinian brother and other desensitized Palestinians are watching on the streets, smirking and making ridiculous comments, I will feel fury.
وعندما ننعي فقد أخ فلسطيني ويشاهده فلسطينيون آخرون لا حول لهم ولا قوة في الشارع، مبتسمين ومعلقين باستهزاء، فإن ذلك سيغضبني.
The Marshallese people mourn the loss of members of United Nations peace keeping missions, which are bravely endeavouring to maintain peace and provide assistance to those in danger.
وشعب جزر مارشال تحزنه الخسائر في اﻷرواح التي حدثت ﻷعضاء بعثات صون السلم التابعة لﻷمم المتحدة الذين يكافحون ببسالة من أجل استتباب السلم وتقديم المساعدة الى من يتعرضون للخطر.
Elena, Go home and mourn.
إلينا، هيا نعود إلى البيت
Let us not mourn them.
دعنا لا نندبهم.
We extend our sympathies to the family of the President and to the people of Côte d apos Ivoire as they mourn the loss of a great man of peace.
ونتقدم بتعازينا ﻷسرة الرئيس ولشعب كوت ديفوار في حزنهما على فقدان رجل السلم العظيم.
We mourn our dead and forgive.
ن حزن لموتـانـا ونطلب المغفرة لهم
That is why their people mourn.
هذايفسرسببحدادالناس.
We mourn tens of thousands of victims.
وإننا نشعر بالحزن على فقدان عشرات اﻵﻻف من الضحايا.
There is nothing to mourn about black.
ليس هناك ما ي رثى في السواد.
I will not mourn the dead with murder nor suicide.
انا لن اندب القتلى .. ولا المنتحرين
We mourn them and we will remember them.
ونحن نحزن عليهم وسنتذكر منها.
There were few D'Ascoynes left to mourn him.
... لم يتبقـى إلا قليل من الداسكوينين لتأبينه
So we should not mourn the demise of such trading practices.
لذا لا ينبغي لنا أن نحزن لوفاة مثل هذه الممارسات التجارية.
When the last vampire is extinct, who will mourn our passing?
عندما يختفي اخر مصاص دماء ... من ماضينا
She was afraid no one would mourn her death.
لقد كانت خائفة أن لا احد سوف يحزن على موتها
And when I'm gone, just carry on Don't mourn,
وعندما ذهبت أنا، تحمل فقط لا نحزن على،
What cause withholds you then to mourn for him?
فأي مبرر الآن يمنعكم من نعيه
We're to avenge his death, not mourn over it.
سوف نثأر لموته و لن نحزن أكثر من ذلك
Nobody to mourn you, nobody to give a damn.
لا أحد سوف ينعيك لا أحد سوف يلعنك
Mr. VAN DUNEM quot MBINDA quot (Angola) The people and the Government of Hungary mourn the irrecoverable loss recently suffered by Hungary and the whole world with the passing away into eternal rest of Prime Minister Jozsef Antall.
إن شعب وحكومة هنغاريا في حالة حداد نتيجة الخسارة التي ﻻ تعوض التي لحقت مؤخرا بهنغاريا والعالم أجمع برحيل رئيس الوزراء جوزيف أنتال إلى عالم الراحة اﻷبدية.
We mourn each one or we mean nothing at all.
نحن ننتحب لاجل بعضنا البعض وننتحب لاننا لا نعني شيئا في النهاية
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
طوبى للحزانى. لانهم يتعزون.
Blessed are they that mourn for they shall be comforted.
طوبى للحزانى. لانهم يتعزون.
Many, including Tanzanians, have died in action. We mourn them.
لقد بذل الكثيرون، ومنهم تنزانيون، أرواحهم أثناء تأدية واجباتهم، وإننا لنبكيهم.
Left in this wide world to weep and to mourn
ت ركت فى هذا العالم الواسع كى أبكى و أندب فاجعتى
Blessed are they who mourn, for they shall be comforted.
طوبى لمن يحزنوا فإن العزاء لهم
45. I regret and mourn the loss of 29 United Nations soldiers from Pakistan and Morocco, killed in the performance of their peace keeping duties, and the wounding of 88 soldiers from Morocco, Pakistan and the United States of America.
٥٤ إني آسف وحزين لفقد ٢٩ جنديا تابعين لﻷمم المتحدة من باكستان والمغرب قتلوا أثناء أداء واجباتهم في حفظ السلم، وﻻصابة ٨٨ جنديا من باكستان والمغرب والوﻻيات المتحدة اﻷمريكية.
Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
نوحي يا ارضي كعروس مؤتزرة بمسح من اجل بعل صباها.
With our American friends, we also mourn the tragedy of Hurricane Katrina's aftermath.
ومع أصدقائنا الأمريكيين، نفجع أيضا لما خلفه إعصار كاترينا من مأساة.
Mr. Thomson (United Kingdom) There are numerous deaths to mourn today.
السيد طومسون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) لدينا اليوم وفيات عديدة للرثاء.
The loss.
الخسارة الخسارة
The waves of the sea and the seagulls and the sunset all mourn for you...
تبكيكم أمواج البحر والنوارس وشمس الغروب .
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss.
وعادة تتجاوز الخسارة في العمﻻت اﻷجنبية الخسارة اﻻقتصادية.
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
فتنوح في اواخرك عند فناء لحمك وجسمك
There is a great deal to mourn about the passing of the older news model.
إن وفاة نموذج الأنباء الأقدم يشتمل على قدر عظيم من أسباب الحزن والأسى.

 

Related searches : Mourn The Dead - We Mourn - Mourn Over - Mourn About - Mourn After - Suffers The Loss - Despite The Loss - Mourning The Loss - Laments The Loss - Indemnify The Loss - Anticipate The Loss - Cover The Loss - Assess The Loss