Translation of "more vigorous" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, they encourage more vigorous screening programs. | بل إنهم يشجعون المزيد من برامج الفحص الأكثر كثافة وقوة. |
And one day I'll do a more vigorous more rigorous proof and maybe it will be vigorous as well as to why this b just stays multiplying. | وفي احد الأيام سوف أقوم بعمل دليلا أقوى أكثر صرامة وربما سيكون قويا كذلك بشأن لماذا هذا B يبقى فقط مضروب. |
Vigorous | قوي |
These emissions seem to change seasonally vents and flames are more vigorous in winter months. | ومن الواضح أن تلك الانبعاثات تتغير موسمي ا تكون الفتحات واللهب أكثر وضوح ا في فصول الشتاء. |
I'm a vigorous man. | أنا رجل مفعم بالحيوية |
8. Exports were more vigorous in 1993, rising to over US 720 million, their highest level since 1986. | ٨ وسجلت صادرات السلع نشاطا كبيرا في عام ١٩٩٣ فتجاوزت قيمتها ٧٢٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وهو معدل لم تبلغه منذ عام ١٩٨٦. |
Voters there may also extend a disturbing paradox that has emerged in the region the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. | وقد يقدم إلينا الناخبون هناك مفارقة مزعجة كثيرا ما قدمتها لنا شعوب المنطقة. وتتمثل هذه المفارقة في الخلل الوظيفي الذي يعتري الديمقراطية في آسيا كلما ازدادت نشاطا وقوة. |
The lack of vigorous growth is all the more bewildering in view of Latin America's many advantages and social successes. | ومما يدعو إلى المزيد من الحيرة الافتقار إلى الاقتصاد الن ش ط في ضوء الميزات العديدة التي تتمتع بها أميركا اللاتينية والنجاحات الاقتصادية التي حققتها. |
More vigorous efforts are also needed to strengthen vulnerable countries that are on the verge of sliding into emergency situations. | وتلزم أيضا جهود أقوى لتعزيز البلدان التي على وشك اﻻنزﻻق الى حاﻻت الطوارئ. |
We have pursued vigorous campaigns against corruption. | وأطلقنا حملات نشطة ضد الفساد. |
UNDP continued its vigorous recruitment of women. | وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي سيره الحثيث في توظيف النساء. |
All along, these invaders faced vigorous resistance. | وفي كل مرة كان الغزاة يواجهون بمقاومة شديدة. |
Finally, we must find ways to nurture stronger and more vigorous economic growth, a prerequisite to solid investment in social sectors. | وأخيرا ، يتعين علينا أن نجد السبل لتعزيز النمو الاقتصادي الأقوى والأكثر نشاطا ، وهو شرط أساسي لضمان الاستثمار الراسخ في القطاعات الاجتماعية. |
One vigorous and he grew clear to view | ذو مرة قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريل عليه السلام فاستوى استقر . |
You're vigorous and strong. And I need you. | جورج ، يجب عليك أن تكون قوي فأنا أحتاجك |
The abrupt resignation of Thailand s Prime Minister Thaksin Shinawatra is but another sign of a disturbing paradox the more vigorous Asian democracy becomes, the more dysfunctional it is. | كانت استقالة ثاكسين شيناواترا رئيس وزراء تايلاند على هذا النحو المفاجئ بمثابة نموذج آخر لهذه المفارقة المزعجة التي تتمثل في تفاقم الخلل الوظيفي الذي تعاني منه الديمقراطية في آسيا كلما اكتسبت المزيد من النشاط والحركة. |
Last, but not least, the importance of effective advocacy for a more vigorous response to the global TB epidemic cannot be overstated. | أخيرا وليس آخرا ، لابد وأن ندرك أننا مهما بالغنا في الدفاع عن أهمية تبني استجابة أكثر قوة ونشاطا في التعامل مع وباء السل العالمي فلن نوفي ذلك الأمر حقه من الأهمية. |
There was a need for more vigorous action in view of the growing feminization of poverty, migration and increased violence against women. | فالحاجة تدعو الى اتخاذ إجراء أكثر قوة نظرا لتزايد اقتصار الفقر على النساء والنزوح وتزايد العنف ضد المرأة. |
Secondly, vigorous efforts should be made to improve monitoring. | ثانيا، ينبغي بذل جهود نشيطة لتحسين الرصد. |
Well, you know, they're very vigorous people, British grandmothers. | حسنا ، كما تعلمون ، هؤلاء الجدات البريطانية م فعمات بالحيوية. |
The Committee learned that, as a result of vigorous marketing efforts, the Office had been very successful in attracting more meetings to its facilities. | وعلمت اللجنة أنه نتيجة للجهود النشطة المبذولة في مجال التسويق، نجح المكتب إلى حد كبير في استضافة عدد أكبر من الاجتماعات في مرافقه. |
The past, darkened by suffering, executions, colonialism, slavery, apartheid, oppression and despotism, is now nothing other than a painful lesson for the African and Latin American democracies to become more worthy, more vigorous and more powerful. | إن الماضي القاتم بالمعاناة وعمليات اﻻعدام واﻻستعمار واﻻستعباد والفصل العنصري واﻻضطهاد واﻻستبداد، لم يعد اﻵن إﻻ درسا مؤلما للديمقراطيات في افريقيا وأمريكا الﻻتينية لتصبح أكثر جدارة وأكثر نشاطا وأكثر قوة. |
(1) Vigorous Efforts by Chinese leaders to promote peace talks | (1) الجهود النشيطة التي يبذلها القادة الصينيون للنهوض بمحادثات السلام |
There was vigorous discussion on the issue of policy space. | 37 ودارت مناقشة قوية بشأن مسألة حيز السياسة العامة للبلد. |
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process. | الأمر الذي يجب أن يعزز من خلال المراقبة الحثيثة المستقلة على طول العملية. |
ONUB appears to employ a vigorous policy to write off assets. | 38 ويبدو أن البعثة تتبع سياسة صارمة في مجال شطب الأصول. |
Management should be based on vigorous internal oversight and inspection mechanisms. | ومن المتعين بالنسبة لمسألة الإدارة أن تكون قائمة على آليات حازمة من آليات الرقابة الداخلية والتفتيش. |
Because of its nature, this problem requires especially vigorous international cooperation. | ونظرا لطبيعة هذه المشكلة فإنها تتطلب تعاونا دوليا نشيطا على نحو خاص. |
Brazil condemns these practices of intimidation in the most vigorous way. | والبرازيل تدين ممارسات التخويف هذه بأشــــد طريقة ممكنة. |
They're vigorous takers, energetic, restless not just jumping out of airplanes | يتميزون بالطاقة والنشاط لا يكلون ولا يملون لن يكتفوا بالقفز من طائرة مثلا |
Many human rights organizations have urged the United States to be still more vigorous in imposing sanctions on countries that do not permit or tolerate religious freedom. | العديد من منظمات حقوق الإنسان كانت قد حث ت الولايات المتحدة أن تظل قوية في فرض عقوبات على البلدان التي لا تسمح أو تتسامح مع مفهوم الحرية الدينية. |
We are particularly satisfied that a strong and vigorous, yet purely research oriented, component of these new tendencies is becoming more present in our own internal development. | ونشعر بارتياح بوجه خاص ﻷن عنصرا قويا وفعاﻻ، وإن كان بحثيا محضا، من هذه اﻻتجاهات الجديدة قد بدأ يتجلى بشكل أكبر في تنميتنا الداخلية. |
Alongside this effort, vigorous negotiations on a permanent settlement should start immediately. | وإلى جانب هذا الجهد لابد وأن تبدأ المفاوضات النشطة بشأن التسوية الدائمة على الفور. |
But this vigorous attempt to reduce interest rates is distorting capital allocation. | لكن هذه المحاولات الحثيثة لتخفيض اسعار الفائدة تشوه تخصيص رأس المال. |
Moreover, new technologies should be subject to vigorous analysis before their introduction. | وإضافة إلى هذا، ينبغي أن تخضع التكنولوجيات الجديدة للتحليل الصارم قبل الأخذ بها في ميدان العمل. |
Vigorous efforts will be made to conclude host country agreements before deployment. | وسوف ت بذل جهود قوية ﻹبرام اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل عملية الوزع. |
The time had come to adopt vigorous measures to correct those imbalances. | فقد حان وقت اتخاذ تدابير قوية لتصحيح تلك اﻻختﻻﻻت. |
Fiji supported the continuation of annual regional seminars held alternately in the Caribbean and Pacific regions and would like to see more vigorous efforts to implement their outcomes. | وقال إن فيجي تؤيد مواصلة عقد الحلقات الدراسية الإقليمية السنوية بالتبادل بين منطقة الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ، معربا عن أمل فيجي في أن ترى جهودا أكثر نشاطا لتنفيذ نتائج هذه الحلقات. |
Aware of the need for more vigorous and broader action and measures at all levels to fulfil the objectives of the Decade and the World Programme of Action, | وإذ تدرك أنه يلزم اتخاذ اجراءات أقوى وأوسع نطاقا، على جميع اﻷصعدة، من أجل تحقيق أهداف العقد وبرنامج العمل العالمي، |
He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state. | فهو شاب ويتمتع بالنشاط والجاذبية لدى الجماهير، كما أنه مثقف ووطني مناصر لإنشاء دولة قوية. |
There is, of course, a vigorous ongoing debate about China s exchange rate policy. | هناك بالطبع حوار نشط متواصل بشأن سياسة سعر الصرف التي تنتهجها الصين. |
We hope that this will mark a vigorous resumption of the peace process. | ونأمل أن يمثل هذا الاجتماع استئنافا قويا لعملية السلام. |
Since core resources are limited, UNDP should resume vigorous fundraising for this purpose. | وبما أن الموارد الأساسية محدودة، ينبغي أن يستأنف البرنامج عملية نشطة لجمع الأموال لهذا الغرض. |
We are making vigorous efforts to identify and destroy drugs being illicitly cultivated. | وإننا نبذل جهودا قوية من أجل الكشف عن المخدرات التي تزرع على نحو غير مشروع وإعدامها. |
Traditional doctrines and supernaturalism remain vigorous, but the structures of religious authority are changing. | فما زال الإيمان بالغيبيات والعقائد التقليدية يتمتع بالقوة، إلا أن هياكل السلطة الدينية تتغير. |
Related searches : Vigorous Activity - Vigorous Intensity - Vigorous Support - Vigorous Research - Vigorous Shaking - Most Vigorous - Vigorous Discussion - Vigorous Efforts - Vigorous Competition - Vigorous Agitation - Vigorous Testing - Vigorous Action - Vigorous Stirring