Translation of "molding shrinkage" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Crown molding | تشكيل تاج |
And a response is 50 percent shrinkage. | و 50 كانت الإستجابة لديهم بتضاءل حجم الورم |
I'm Michelangelo molding the beard of Moses. | أنا مايكل انجلو أصب لحية موسى |
Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged. | رغم هذا الانكماش الهائل إلا أن الحقيقة على الأرض لم تتغير. |
Some inscrutable yet reasoning thing puts forth the molding of their features. | وبعضها غامض رغم أنه مقنع فيظهر لك هيئاتها الخارجية |
He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it. | وغش اها بذهب نقي. وصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. |
You shall overlay it with pure gold, and make a gold molding around it. | وتغش يها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. |
Peter reorganized his government on the latest Western models, molding Russia into an absolutist state. | لإعادة تنظيم حكومته اعتمد بيتر على أحدث النماذج الغربية وصب روسيا إلى دولة استبدادية. |
I'm just standing there, again with my eyes closed, and other people are molding me, evidential. | مرة أخرى مع عيناي مغلقة، وأشخاص آخرين يصبون فيني، |
The recent shrinkage in the flow of development resources adversely affected the socio economic situation of the developing countries. | والتقلص الذي شهدته مؤخرا مدخﻻت رؤوس اﻷموال اﻻنمائية يضر بالحالة اﻻجتماعية واﻻقتصادية في البلدان النامية مع العلم بأنه لم يتحقق بلوغ اﻷهداف المرسومة فيما يتعلق بالمساعدة اﻻنمائية الرسمية. |
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it. | وغش اه بذهب نقي من داخل ومن خارج. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه. |
He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it. | وصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. |
I thought, Finally, oh yeah great, big company, I'm gonna work with somebody with money for tooling and molding. | فكرت إخيرا، عظيم شركة كبيرة، سأعمل مع شخص لديه أموال للأدوات والقوالب ـ |
You shall make a rim of a handbreadth around it. You shall make a golden molding on its rim around it. | وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. |
He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it. | وغش اه بذهب نقي سطحه وحيطانه حواليه وقرونه. وصنع له اكليلا من ذهب حواليه. |
You shall overlay it with pure gold. You shall overlay it inside and outside, and you shall make a gold molding around it. | وتغش يه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغش يه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه. |
It had a revolutionary prosthetic fitment and delivery system, a quick molding and modular components, enabling custom made, on the spot limb fitments. | فقد صمم نظام ثوري للتركيب والتوصيل, قالب سريع التصنيع و أجزاء ذات وحدات منفصله, من ما مكنهم ان يفصلوا الاطراف في الحال . |
A shrinkage of the market would be effective, since without profitable places to sell the product there would be no incentive to produce and cultivate it. | وسيكون انكماش السوق أمرا مفيدا، إذ أنه بدون وجود اﻷماكن التي تحقق الربح في بيع هذه السلعة لن يتوفر الحافز ﻻنتاجها وزراعتها. |
The Fund has given special consideration to measures which strengthen the competitive positions of commodities facing market shrinkage owing to increased use of synthetics and substitutes. | وقد أولى الصندوق اعتبارا خاصا للتدابير التي تعزز المراكز التنافسية للسلع اﻷساسية في مواجهة انكماش اﻷسواق بسبب زيادة استخدام المواد التركيبية اﻻصطناعية والبدائل. |
These puzzles usually have a set of masters 3D printed, which then are copied using molding and casting techniques to create the final puzzle. | وعادة ما تكون هذه الألغاز مجموعة أساسية من 3D مطبوعة، التي يتم نسخها ثم باستخدام تقنيات صب والصب لإنشاء اللغز النهائي. |
Reavis took them from their adobe shack to his home in Santa Fe... where he lost no time in molding her into a baroness. | نقلهم (ريفاس) من كوخهم الطيني إلى منزله في (سانتا فاي)... حيث قضى الكثير من الوقت في صياغتها لتصير بارونة |
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol. | لكن النبأ الطيب فيما يتصل بمرض كوشن هو أن انكماش قرن آمون وضعف الذاكرة من الممكن عكسهما جزئيا على الأقل على مدى عدة سنوات بعد علاج زيادة إفراز الكورتيزول. |
You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns and you shall make a gold molding around it. | وتغشيه بذهب نقي سطحه وحيطانه حواليه وقرونه. وتصنع له اكليلا من ذهب حواليه. |
That is still far below the replacement rate of 2.1, but higher fertility, together with successful measures to reduce male mortality, has slowed the pace of population shrinkage. | ولا يزال هذا المعدل أدنى كثيرا من معدل الإحلال (2,1)، ولكن ارتفاع معدلات الخصوبة، إلى جانب التدابير الناجحة للحد من الوفيات بين الذكور، كان سببا في تباطؤ وتيرة الانكماش السكاني. |
The International Monetary Fund s latest forecast predicts that the world s advanced economies will contract 0.3 in 2009 the first such shrinkage since the end of World War II. | فمن المنتظر طبقا لآخر توقعات صندوق النقد الدولي أن ينكمش اقتصاد بلدان العالم المتقدم بنسبة 0.3 في غضون العام 2009 ـ وهو أعظم قدر من الانكماش في غضون سنة واحدة منذ الحرب العالمية الثانية. |
While this simultaneous shrinkage constitutes no short or medium term threat to the Fund apos s financial stability, it doubly compromises its current ability to approve new projects. | ومع أن هذا اﻻنكماش المتزامن ﻻ يحمل خطرا قصيرا أو متوسط اﻷجل على اﻻستقرار المالي للصندوق، فإنه بﻻ شك يضاعف الخطر الذي يهدد قدرته الحالية على اعتماد مشاريع جديدة. |
In 2001 a study group at Yamagata University's Department of Engineering made use of foam molding technology to produce rice bread made from 100 rice flour. | في عام 2001 ميلادي، قامت مجموعة من جامعة ياماغاتا من قسم الهندسة بدراسة استخدموا فيها الرغوة المصنعة لصب التقنية من أجل إنتاج خبز أرز مصنوع بنسبة 100 من دقيق الأرز. |
But actually, the nine month long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that. | ولكن في الواقع، هذه العملية الممتد ة طوال تسعة اشهر من التكوين والتشكيل التي تجري في الر حم هي عملي ة حشوية ومترابطة منطقي ا أكثر من ذلك. |
The root cause of all these developments is Europe s population shrinkage. The demographic time bomb that economic analysts have been discussing for a decade or more is now exploding. | يكمن السبب الأساسي وراء كل هذه التطورات في الانكماش السكاني في أوروبا. |
VIENNA The rapid shrinkage of Arctic ice cover is one of the most dramatic changes in nature currently occurring anywhere on the planet, with profound environmental and economic implications. | فيينا ــ إن الانكماش السريع للغطاء الجليدي في القطب الشمالي ي ع د واحدا من التغيرات الأكثر درامية التي تحدث في الطبيعة من حولنا على أي مكان من كوكب الأرض، مع ما يحمله من عواقب بيئية واقتصادية عميقة. |
As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs. | وكما يتبين لنا من التقلص الهائل في مساحة بحر الأرال، وبحيرة تشاد، والبحر الميت، فقد بات لزاما علينا الآن أن نحافظ على الموارد الطبيعية النادرة وأن نحرص على توزيعها بصورة عادلة بين الاحتياجات المتضاربة. |
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold molding machine. | وقد قمت بالفعل بإستحداث حملة وخرجت بواسطة سفينة شحن وسفينتي قطر لاصطياد الاسماك ورافعة .. وجهاز سحب وجهاز صهر على البارد |
He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it. | وصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين بيتين لعصوين لحمله بهما. |
So I actually developed a proposal to go out with a cargo ship and two decommissioned fishing trawlers, a crane, a chipping machine and a cold molding machine. | وقد قمت بالفعل بإستحداث حملة وخرجت بواسطة سفينة شحن وسفينتي قطر لاصطياد الاسماك |
Isn t it possible, then, that rather than causing a Great Depression, significant shrinkage of the financial sector, particularly if facilitated by an improved regulatory structure, might actually enhance efficiency and growth? | أليس من الممكن إذا أن ينجح تقليص القطاع المالي في تعزيز الكفاءة والنمو، بدلا من التسبب في أزمة اقتصادية عظمى، وخاصة إذا ما صاحب ذلك تأسيس هيكل تنظيمي مح ـس ن جديد |
The sub prime mortgage loan problem triggered a drop in some financial institutions key lines of business, particularly their opaque but extremely profitable derivatives businesses. Some shrinkage of the industry is inevitable. | كانت أزمة قروض الرهن العقاري الثانوي سببا في إحداث هبوط في بعض الخطوط التجارية الرئيسية للمؤسسات المالية، وبصورة خاصة الأدوات التجارية الثانوية المربحة للغاية رغم غموضها. ولقد بات من المحتم الآن أن تشهد هذه الصناعة بعض الانكماش. |
One should also bear in mind that as a traditionally big international road transporter Bulgaria sustains significant losses due to the abrupt shrinkage in the total transit road transport through the area. | وينبغي أيضا أن يوضع في اﻻعتبار أن بلغاريا، بوصفها من كبريات دول النقل البري الدولي تقليديا، تتكبد خسائر كبيرة نتيجة لﻻنكماش المفاجئ في إجمالي حركة العبور والنقل من خﻻل المنطقة. |
The Great Depression of the 1930 s, when the Fed stood idly by as the economy collapsed, is the molding event seared into the consciousness of every American central banker. | فكانت أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين، عندما وقف بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي موقف المتفرج بينما انهار الاقتصاد، بمثابة الحدث الذي انطبع في وجدان كل محافظي البنوك المركزية في الولايات المتحدة. |
So the problem became and they set this dilemma to me that you have to design the interior using only our existing technology, and there's no money for tooling or molding. | فأصبحت المشكلة، وقد وضعوا هذه المعضلة لي عليك أن تصمم الداخل باستخدام تقنياتنا الحالية فقط ولا توجد ميزانية للأدوات أو القوالب |
You shall make two golden rings for it under its molding on its two ribs, on its two sides you shall make them and they shall be for places for poles with which to bear it. | وتصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين تصنعهما. لتكونا بيتين لعصوين لحمله بهما. |
Believe it or not, right now, because of this work, you can make your own synthetic gecko nano tape by nano molding with just a few parts, and here's the recipe that we can give you. | صدقوا أو لا، حاليا ، بسبب هذا العمل، تستطيعون ابتكار أول شريط لاصق صغير من خلال التجسيم مع القليل من الأجزاء، |
If the ice cover simultaneously shrinks and gets thinner, then the shrinkage in area is first steady but then accelerates towards the end, when the remaining ice becomes ever thinner and more vulnerable to melting. This is what I fear is happening now. | لو تقلص الغطاء الجليدي بشكل متزامن واصبح اقل سماكة فسوف يكون التقلص في منطقة ما بشكل ثابت ومن ثم يتسارع عند النهاية وذلك عندما يكون الجليد المتبقي اقل سماكة واكثر تعرضا للذوبان وانا اخشى ان هذا هو ما يحدث الان . |
In addition to the money tied up by acquiring inventory, inventory also brings associated costs for warehouse space, for utilities, and for insurance to cover staff to handle and protect it from fire and other disasters, obsolescence, shrinkage (theft and errors), and others. | بالإضافة إلى أن المخزون المكتسب يقيد المال يمكن له أيضا أن يجلب تكاليف مرتبطة بمساحة المستودعات، والمرافق العامة، وتكاليف التأمين التي تغطي الموظفين ليهتموا بها ويقوموا بحمايتها من الحرائق والكوارث الأخرى مثل التلف والانكماش ( والسرقة وحدوث الخطأ) وغيرها. |
And it turns out that his temporal bones were harvested when he died to try to look at the cause of his deafness, which is why he has molding clay and his skull is bulging out on the side there. | واتضح أن تحصد عظامه الصدغية تم حصادها حين توفي في محاولة لإلقاء نظرة على سبب صممه، وهذا هو سبب توفره على قالب طيني وجمجمته منتفخة خارجيا من الجانب هناك. |
A little more sharp eyed honesty about Britain s real weight in the post war world might have enabled us British to play a more central role in Europe s affairs, molding the emerging European Union more closely to our own national interests. | ربما لو كنا قد استعن ا بقليل من الأمانة والبصيرة الثاقبة في النظر إلى الث ق ل الحقيقي لبريطانيا في عالم ما بعد الحرب لكان بوسعنا كبريطانيين أن نلعب دورا أكثر مركزية في الشئون الأوروبية، فنصوغ الاتحاد الأوروبي الناشئ على نحو أقرب إلى تحقيق مصالحنا الوطنية. |
Related searches : Low Shrinkage - Inventory Shrinkage - Mold Shrinkage - Tumor Shrinkage - Shrinkage Rate - Shrinkage Porosity - No Shrinkage - Solidification Shrinkage - Lower Shrinkage - Film Shrinkage - Tumour Shrinkage - Zero Shrinkage