Translation of "migrated back" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Kanuri were forced back into their nomadic ways and migrated west of Lake Chad, eventually establishing a new empire in Bornu. | وأجبر كانوري على العودة إلى طرقهم البدوية وتم ترحيلهم من غرب بحيرة تشاد، وفي نهاية المطاف تم إنشاء إمبراطورية جديدة في بورنو. |
A large proportion of female migrants, especially to Europe and North America, migrated to join spouses or parents who had previously migrated. | وهاجرت نسبة كبيرة من النساء، ﻻ سيما إلى أوروبا وأمريكا الشمالية، لﻻلتحاق بأزواجهن أو آبائهن الذين سبقوهن في الهجــرة. |
What appointments? People think you migrated into the woods. | أ ي مواعيد الناس ي عتقدون بأن ك هاجرت إلى الغابة . |
TOKYO Asian manufacturers have always migrated in search of cheaper labor. | طوكيو ـ لقد دأب المصنعون على التنقل والنزوح بحثا عن العمالة الأرخص. |
Arab governments switched their people off, so their people migrated online. | لقد تجاهلت الحكومات العربية شعوبها، فلم يجد الناس سبيلا سوى الهجرة إلى العالم الافتراضي على شبكة الإنترنت. |
Each necessary component of this must be migrated, preserved or emulated. | يجب أن يتم ترحيل كل المكونات الضرورية والحفاظ عليها أو محاكات عملها. |
On average, 15,000 Filipino women migrated annually overseas for domestic work. | وفي المتوسط، تهاجر 000 15 فلبينية إلى الخارج سنويا للقيام بأعمال منزلية. |
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated. | ربما نخاع العظم ترسب خارج الكسر وإرتحل قليلا |
The configuration was automatically migrated but you should check your account configuration. | تم نزوح الاعدادات تلقائيا و لكن عليك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. |
A lot of these ideas migrated into the production trailers for Airstream. | كثير من هذه الأفكار وصلت إلى إنتاج مقطورات الإير ستريمر |
It is a very coarse sketch of how we migrated around the planet. | وهو مسودة غير مصقولة لهجراتنا حول العالم، |
Roughly half of Greece s external debt migrated from the private sector to official institutions. | وعلى هذا فقد هاجرت نصف ديون اليونان الخارجية من القطاع الخاص إلى مؤسسات رسمية. |
It is believed that these groups migrated to the Caucasus in the 16th century. | ي عتقد بأن هذه المجموعات العربية هاجرت إلى تلك النواحي من القوقاز خلال القرن السادس عشر. |
Approximately two million Spaniards migrated to other Western European countries between 1960 and 1975. | بينما هاجر بين 1960 1975 ما يقرب من مليوني إسباني إلى بلدان أخرى في أوروبا الغربية. |
Some have migrated into urban and rural areas in different parts of the country. | هاجر بعضهم إلى المدن والمناطق الريفية في أنحاء مختلفة من البلاد. |
Small isolated groups of hunter gatherers migrated alongside herds of large herbivores far into Alaska. | حيث هاجرت مجموعات صغيرة معزولة من المجتمعات البدائية إلى جانب قطعان كبيرة من آكلات العشب إلى ألاسكا. |
Mir migrated to Lucknow in 1782 and remained there for the remainder of his life. | هاجر مير إلى لكناو عام 1782 وظل هناك الفترة المتبقية من حياته. |
His family was killed in the Holocaust and he since migrated to the United States. | قتل عائلته في المحرقة وهاجر بعد ذلك إلى الولايات المتحدة. |
They migrated south through North America, and eventually reached South America through the Isthmus of Panama. | وهاجروا إلى الجنوب عن طريق أمريكا الشمالية، وفي نهاية المطاف وصلوا إلى أمريكا الجنوبية عن طريق برزخ بنما. |
Fresco's mother was born in 1887 in Jerusalem and also migrated to New York around 1904. | ولدت الأم في عام 1887 في القدس وهاجرت أيضا إلى نيويورك عام 1904. |
He and his family migrated to Karachi in 1949 after the Partition of India in 1947. | انتقلت أسرته بعدها إلى كراتشي وكان ذلك إبان فترة انفصال الهند البريطانية. |
Jews who migrated to Ottoman Palestine in this wave came mostly from Eastern Europe and from Yemen. | اليهود الذين هاجروا إلى فلسطين في هذه الموجة جاء معظمهم من أوروبا الشرقية ومن اليمن. |
Their immigrant ancestors were African Americans from Chicago, Illinois, who migrated to Israel in the late 1960s. | كان أجدادهم المهاجرين الأفارقة الأمريكيين قد جاءو من شيكاغو وإلينوي الأمريكية والذين هاجروا إلى إسرائيل في أواخر 1960 . |
I think these dinosaurs migrated we call it dispersal around the globe, with the slightest land bridge. | من سجل الديناصور. أعتقد هذه الديناصورات هاجرت نسميها تشتت حول الأرض، مع الجسر البري الطفيف |
And as the world kind of migrated to using computers, the government realized that it's buying a | العالم نوع هاجر إلى استخدام أجهزة الكمبيوتر، أدركت الحكومة أمر شراء |
History The area of modern Bogotá was first populated by groups of indigenous people who migrated from Mesoamerica. | تم ملؤها أولا مجال بوغوتا الحديثة من قبل مجموعات من السكان الأصليين الذين هاجروا من أمريكا الوسطى. |
Comment by the Administration. An encumbrance accounting facility functionality was migrated to production in the third quarter of 2004. | 191 تعليقات الإدارة تم في الربع الثالث من عام 2004 بدء العمل بآلية محاسبية لربط المبالغ. |
Accordingly, the secretariat has upgraded its IT infrastructure and system architecture and migrated to a more current operating environment. | وعليه عملت أمانة السلطة على تطوير هياكلها الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وبنية أنظمتها وانتقلت إلى بيئة تشغيلية أكثر حداثة. |
People have migrated to other countries for thousands of years to escape, prosper, be free, or just to start again. | كان الناس يهاجرون إلى بلدان أخرى لآلاف السنين ـ للفرار، أو الازدهار، أو بحثا عن الحرية، أو لمجرد البدء من جديد. |
The ancestors of today's American Indigenous peoples were the Paleo Indians they were hunter gatherers who migrated into North America. | هاجر أسلاف الشعوب الأصلية الأمريكية في الوقت الحاضر وهم هنود باليو (Paleo Indians) الذين كانوا يشتغلون بالصيد وجمع الثمار إلى أمريكا الشمالية. |
Others, like Gelly, chose to help those who have migrated here from faraway lands in search of a better life. | أخربن كجيلي إختاروا أن يساعدوا هؤلاء الذين هاجروا إلى اليونان من بلاد بعيدة للبحث عن حياة أفضل. |
Most of those living here have migrated from the distant provinces of Helmand, Kandahar and Orzgan, which remain zones of conflict. | أغلب من يعيش في المخيم هاجروا من الأقاليم البعيدة مثل هيلماند، قندهار وأورزجان، لا تزال كلها مناطق نزاع. |
Her father left to teach in Algeria, and migrated to London in the 70s with 200 French francs in his pocket. | غادر والدها ليمارس مهنة التعليم في الجزائر، وهاجر إلى لندن في السبعينات من القرن الفائت وهو لا يملك سوى 200 فرنك فرنسي. |
This model of migration into the New World proposes that people migrated from Siberia into Alaska, tracking big game animal herds. | ي قترح هذا النموذج للهجرة إلى العالم الجديد أن البشر هاجروا من سيبيريا إلى ألاسكا، مثل العديد من قطعان الحيوانات الأخرى. |
Another route proposed is that, either on foot or using primitive boats, they migrated down the Pacific coast to South America. | وهناك مسار آخر مقترح وهو السير على الأقدام أو استخدام مراكب بدائية، حيث هاجروا على طول ساحل المحيط الهادئ إلى أمريكا الجنوبية. |
In the view of the Panel, this reflects the uncertain fate of birds that might have migrated to alternate foraging locations. | ويرى الفريق أن هذا الأمر يعكس المصير الغامض للطيور التي ربما هاجرت بحثا عن أماكن علف بديلة. |
Italians, after all, migrated not only from Italy s south to its north, but also to other countries looking for a better life. | فالإيطاليون لم يهاجروا من جنوب إيطاليا إلى شمالها فحسب، بل هاجروا أيضا إلى بلدان أخرى سعيا إلى حياة أفضل. |
Thereafter your Lord will indeed be forgiving and merciful to those who migrated after they were persecuted , waged jihad and remained steadfast . | ثم إن ربك للذين هاجروا إلى المدينة من بعد ما ف تنوا عذبوا وتلفظوا بالكفر وفي قراءة بالبناء للفاعل أي كفروا أو فتنوا الناس عن الأيمان ثم جاهدوا وصبروا على الطاعة إن ربك من بعدها أي الفتنة لغفور لهم رحيم بهم وخبر إن الأولى دل عليه خبر الثانية . |
Elderly people have mostly stayed in the country while the young people have left to the cities or migrated to third countries . | وقد بقي الأشخاص الكبار في السن في معظمهم في الريف في حين أن الشباب غادر إلى المدن أو هاجر إلى بلدان ثالثة . |
Illiteracy rates were particularly high in the Black Sea area, among older women and among rural dwellers who had migrated to Istanbul. | وإن معدل الأمية عال بصفة خاصة في منطقة البحر الأسود، بين النساء المسنات وبين المقيمين في الريف الذين هاجروا إلى اسطنبول. |
However, the words Greek Muslims of Turkish origin was acceptable to the Greek authorities to describe those who had migrated from Turkey. | وعلى جانب آخر، فإن السلطات اليونانية تقبل بتسمية المسلمون اليونانيون المنحدرون من أصول تركية لوصف المسلمين الذين وفدوا من تركيا. |
For example, 40,000 Moroccans migrated every year to Western and Northern Europe, the Arab States and the United States during the 1970s. | فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المغاربة الذين كانــوا يهاجرون سنويا خﻻل السبعينات الى غرب وشمال أوروبا والى الدول العربية والوﻻيات المتحدة، ٠٠٠ ٤٠ نسمة. |
Back! Back! Go back! | عد ، عد ارجع |
Like swine flu, crony capitalism has migrated from corrupt Third World countries to America, once the citadel of sound public and private governance. | لقد هاجرت رأسمالية المحسوبية، مثلها في ذلك كمثل أنفلونزا الخنازير، من بلدان العالم الثالث الفاسدة إلى أميركا، التي كانت ذات يوم حصنا للحكم السليم على الصعيدين العام والخاص. |
In search of employment, many migrated to the US, where, as disempowered laborers, they went to work for the same (or similar) multinationals. | وفي بحثهم عن فرصة عمل، هاجر كثيرون إلى الولايات المتحدة، حيث استخد موا كعمال لا حول لهم ولا قوة لدى نفس الشركات المتعددة الجنسيات (أو شركات مماثلة). |
Related searches : Migrated Data - Has Migrated - Have Migrated - Migrated From - Should Be Migrated - Migrated To Germany - To Be Migrated - Will Be Migrated - Has Been Migrated - Have Been Migrated - Back To Back - Back-to-back - Back-to-back Transaction