Translation of "migrate to version" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Migrate
هاجر
Migrate
هاجر
That's why they migrate to cities.
لهذا فهم يهاجروا الى المدن
Migrate Mail Files?
أأرحل ملفات البريد
Kexi Migrate Test
هاجر اختبار
The swans migrate from here to Florida.
يهاجر البجع من هنا إلى فلوريدا.
The second big change is that, as all media gets digitized, the Internet also becomes the mode of carriage for all other media, meaning that phone calls migrate to the Internet, magazines migrate to the Internet, movies migrate to the Internet.
أن كل وسائل الإعلام يتم رقمنتها والأنترنت كذلك أصبحت وسيلة لحمل بقية الوسائل
Health professionals tend to migrate from poorer to richer regions or countries.
31 ينزع الفنيون الصحيون إلى الهجرة من المناطق أو البلدان الفقيرة إلى الغنية منها.
(a) The movement of people across borders (the right to migrate)
)أ( حركة اﻷشخاص عبر الحدود )الحق في الهجرة(
Many farmers experience chronic poverty that forces them to migrate to urban areas.
يعاني المزارعون من الفقر المزمن الذي يجبرهم على الهجرة إلى المدن.
This led the family to migrate to Australia in 1966, settling in Adelaide.
اختارت العائلة الهجرة إلى أستراليا في عام 1966، وتسوية في اديلايد.
This allowed animals, followed by humans, to migrate south into the interior.
وقد سمح هذا للحيوانات، وتبعها البشر، بالهجرة من الجنوب إلى المناطق الداخلية.
The storks migrate from the middle of August to the end of September.
واللقالق تهاجر في منتصف آب أغسطس إلى نهاية أيلول سبتمبر.
Economic factors force families to separate when members migrate in search of employment.
والعوامل اﻻقتصادية ترغــم اﻷســر على اﻻنفصال عندما يهاجر أفرادها بحثا عن عمل.
So, you either have to migrate like geese or hibernate like ground squirrels.
الحل هو إما أن تهاجر كما يفعل الأوز أو تدخل في سبات شتوي كسناجب الأرض.
We have to migrate from all this complexity towards general principles and goals.
علينا ان ننتقل من كل هذا التعقيد الى المبادىء العامة .. والاهداف الكبيرة
forbid version Forbid aptitude from upgrading to a specific package version.
forbid version منع aptitude من الترقية إلى نسخة ما من الحزمة.
You can say, I want to see the pointillist version or the sketchy version or the realistic version.
يمكنك أن تقول، أريد أن أرى إصدار بدون نقاط أو إصدار مرسوم أو إصدار واقعي.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
ما يقارب ال ٢٠٠,٠٠٠ شخص في اليوم يهاجرون من الريف الى المناطق الحضرية.
An increasing number of women migrate independently for work purposes.
فثمة عدد متزايد من النساء، يهاجرن بصورة مستقلة لأغراض البحث عن العمل.
Those who are able to migrate to another country are often vulnerable to human rights abuse.
وأولئك القادرون على الهجرة إلى بلد آخر غالبا ما يصبحون عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان.
Alternatively, labor could migrate from high unemployment southern Europe to lower unemployment northern Europe.
وبدلا من ذلك فمن الممكن أن تهاجر العمالة من جنوب أوروبا حيث معدلات البطالة المرتفعة إلى شمال أوروبا حيث معدلات البطالة أقل ارتفاعا .
Here's a legged version and a tractor version, or a bulldozer version.
هنا نسخة بالأرجل ونسخة الجرارة أو نسخة الجرافة.
and trying to understand what's the minimum version of a version 1.0
ونحاول أن نعرف النسخة المصغرة من النسخة الأولى للمنتج،
Globalization had forced many workers faced with reduced wages and poverty to migrate to developed countries.
62 إن العولمة تتسبب أيضا في هجرة م ن ضاقوا بالأجور المتدنية واشتداد الفقر، فراحوا يبحثون عن فرص أفضل في العالم المتقدم.
In search of a livelihood, such farm based families are forced to migrate to larger cities.
وسعــيا وراء أسبـــاب الـــرزق، تضطر العائﻻت الزراعيـــة المعنيـــة إلى الهجـــرة إلى المدن الكـــبرى.
Version 2.0 Version 2.0 is only mechanically compatible with the Version 1.0 card.
الإصدار 2.0 متوافقة ميكانيكيا مع كروت الإصدار 1.0.
Immigration to Canada is the process by which people migrate to Canada to reside in the country.
الهجرة ألى كندا هي الألية التي تتحكم بعملية هجرة أشخاص للعيش في كندا.
In analytical methods, the protein migrate as bands based on size.
في الطرق التحليلية، يرحل البروتين على شكل حلقات اعتمادا على حجمه.
Because many were forced to migrate, they became potential victims of trafficking and labour exploitation.
ولأن كثيرات منهن أ جبرن على الهجرة، فإنهن يصبحن ضحايا محتملات للاتجار واستغلال السخرة.
It was not possible to migrate your configuration automatically so please check your account configuration.
لم من الامكان نزوح الاعدادات تلقائيا فعليك من فضلك ان تفحص مجددا اعدادات حسابك. Unknown subject.
Version
النسخة
Version
الجلسة وقت إبقاء الاتصال
Version
الإصدارة
Version
النسخة
Version
الإصدارة
Version
الإصدار NAME OF TRANSLATORS
Version
الاصدار
Version
الوصف
Version
النسخةFramework version plugin requires
Version
الإصدارةTimestamp
Version
الإصدار
Version
مقدار الدقة
Version
الإصدار
Version
الإصدار

 

Related searches : Tend To Migrate - Migrate To Windows - Migrate To Server - Migrate To Production - Migrate To Germany - Migrate Data - Migrate From - Birds Migrate - Migrate Customers - Migrate Towards - Migrate Between - Migrate Software - Migrate Off