Translation of "middle upper class" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Class - translation : Middle - translation : Middle upper class - translation : Upper - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Layla lived in an upper middle class neighborhood. | كانت ليلى تعيش في حي للط بقة الر اقية المتوس طة |
If you're an upper middle class English person, you call unemployment a year off. | لو كنت انجليزيا من الطبقة الوسطى العليا فإنك تسمى العاطل بشخص في عطلة لمدة سنة |
12 from 1998 32 of the Lebanese people lives in the upper middle class ( 15,000 27,000) annually. | 12 من عام 1998 22 من حياة الشعب اللبناني في الطبقة الوسطى العليا (15000 27000 دولار) سنويا. |
The American upper class is estimated to constitute less than 1 of the population, while the remaining 99 of the population lies either within the middle class or working class. | وتشكل الطبقة الغنية الأمريكية أقل من 1 من السكان، أما الباقي فهم 99 من السكان ويكونون من الطبقة المتوسطة أو الطبقة العاملة. |
The middle class has increased to around 35 million and the upper and upper middle classes to around 17 million in recent decades, and power is shifting from rural landowners to the urbanised elites. | وزاد الطبقة المتوسطة إلى حوالي 35 مليون والطبقات العليا وفوق المتوسطة إلى حوالي 17 مليون في العقود الأخيرة، والسلطة يتحول من ملاك الأراضي الريفية إلى النخب الحضرية. |
The Middle Kingdom s Middle Class | الطبقة المتوسطة في المملكة الوسطى |
Stolen from Virgin Atlantic Airways upper class. | س رقت من الدرجة العليا لخطوط فيرجن للطيران. |
At the beginning of the twentieth century, upper middle class households had a substantial staff of cooks, maids, nannies, and cleaners. | عند بداية القرن العشرين، كانت أسر الطبقة المتوسطة العليا توظف عددا كبيرا من الطهاة والخدم والمربيات وعمال النظافة. |
I couldn't just stay in Seattle and raise my kids in an upper middle class neighborhood and feel good about it. | لم استطع ان ابقى في سياتل و ان اربي اطفالي في حي من الطبقة المتوسطة العليا و أن اشعر بالرضى لذلك |
Asia s Almighty Middle Class | الطبقة المتوسطة المقتدرة في آسيا |
And the middle class? | و الطبقة المتوسطة |
Were they upper class and could they afford anything? | كانوا هل كانوا من الطبقة العليا بحيث |
The middle class is a class of people in the middle of a social hierarchy. | يطلق اسم الطبقة المتوسطة على فئة المجتمع التي تقع في أواسط الهرم الاجتماعي. |
Latin America s Middle Class Mirage | سراب الطبقة المتوسطة في أميركا اللاتينية |
a rising, thriving middle class. | المتمثل في زيادة رفاهية الطبقة الاجتماعية المتوسطة. |
He was a middle class guy. | شاب من الطبقة المتوسطة |
Indians into a buoyant middle class. | هندي الى الطبقة الوسطى المزدهرة. |
You're in the middle of class. | , أنت في منتصف الحصة ! |
In short, there is a difference between a society with a growing middle class and a middle class society. | باختصار، هناك فارق بين مجتمع يتمتع بطبقة متوسطة نامية ومجتمع الطبقة المتوسطة. |
Are US Middle Class Incomes Really Stagnating? | هل دخول الطبقة المتوسطة في الولايات المتحدة راكدة حقا |
As a young middle class Nigerian activist, | كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة |
Just see where middle class life descends! | أنت تعرفين إلى أي حال وصلت إليه الطبقة الوسطة |
This is middle class hatred of the white working class, pure and simple. | فما هذا إلا محض كراهية من الطبقة المتوسطة للطبقة الكادحة، بكل بساطة ووضوح. |
Upper middle income GNI per capita between 2,936 and 9,075. | المعدل المرتفع جدا لوفيات |
Falling interest rates in recent years pushed up real estate prices and allowed America s upper middle class to treat their houses as enormous ATM s, lowering savings still more. | كما أدى انخفاض أسعار الفائدة خلال السنوات الأخيرة إلى رفع أسعار العقارات، وسمح لأفراد الطبقة المتوسطة العليا بالتعامل مع مساكنهم وكأنها ماكينات صرف آلية عملاقة، الأمر الذي أدى إلى المزيد من الانخفاض في معدلات الادخار. |
They'll hurt the middle class and the poor and put your future on hold to give tax cuts to upper income people who've been getting it all along. | و سيضطهدوا الطبقة المتوسطه والفقراء و يحطموا مستقبلهم . لتخفيض ضريبية الاغنياء الذين لا يحتاجون تخفيضا . |
Richardson's love story starred a poor, serving class heroine, who is both more superior and smarter than her upper class suitor. | حيث تتحدث عن شابة فقيرة تعمل في منزل عائلة أرستقراطية ببطولة خادمة وتقرر الحفاظ على فضيلتها برفضها ابن هذه العائلة الذي يحاول التحرش بها، |
Layla grew up in a middle class neighborhood. | نشأت ليلى في حي للط بقة الوسطى. |
Sami grew up in a middle class home. | نشأ سامي في أسرة من الط بقة الوسطى. |
India probably encompasses the world's largest middle class. | وربما تحتوي الهند علي أكبر طبقة متوسطة في العالم. |
The middle class is also a big beneficiary. | فأبناء الطبقة المتوسطة أيضا يستفيدون إلى حد كبير منها. |
It's about the loneliness of a middle aged couple from a middle class? | انه يحكي عن شعور الوحدة يمتلكه مت حبان في منتصف العمر من الطبقة الوسطى |
This is from Virgin Atlantic upper class, it's the cruet salt and pepper set. | هذا من الدرجة العليا لخطوط فيرجن أتلانيك. إنها مجموعة لأباريق الملح والفلفل الزجاجية. |
You have even the middle class sometimes getting trafficked. | وكما أن الطبقة الوسطى بها الإتجار بالبشر |
He's at the top of the American middle class. | وهو ينتمي للجزء العلوي من الطبقة الوسطى الأمريكية. |
I come from a conventional, middle class Nigerian family. | أنحدر من أسرة تقليدية من الطبقة المتوسطة. |
McKinsey Company estimates that the Indian middle class will grow to 525 million by 2025, 1.5 times the projected size of the US middle class. | وطبقا لتقديرات مؤسسة ماكينزي وشركاه فإن الطبقة المتوسطة في الهند سوف تنمو لتبلغ 525 مليون نسمة بحلول عام 2025، أو ما يعادل 1,5 مرة ضعف الحجم المتوقع للطبقة المتوسطة في الولايات المتحدة. |
The upper class in modern societies is the social class composed of the wealthiest members of society, who also wield the greatest political power. | الطبقة الغنية في المجتمعات المعاصرة هي طبقة اجتماعية تتألف من أغنى أفراد المجتمع ، وهم أيضا يتمتعون بنفوذ وقوة سياسية . |
Members of the upper middle class in any country, including Egypt, often seem to forget that for most people, the value created on the Internet cannot feed, clothe, and house their families. | ويبدو أن المنتمين إلى الطبقة المتوسطة العليا في أي بلد، بما في ذلك مصر، ينسون في كثير من الأحيان أن القيمة التي يمكن إنشاؤها على الإنترنت غير كافية بالنسبة لأغلب الناس لإطعامهم وكسائهم وتوفير المسكن اللائق لأسرهم. |
Now, there are both beggars and a burgeoning middle class. | أما الآن فلسوف نجد الشحاذين إلى جانب طبقة متوسطة مزدهرة. |
And the middle class is barely distinguishable from the poor. | والطبقة المتوسطة بالكاد يمكن تتميزها عن الفقراء |
They play to the fears of the middle class, especially middle class fear of minority groups, to perpetuate this misdirection of social efforts and government spending. | فهم يلعبون على مخاوف أبناء الطبقة المتوسطة، وخاصة خوفهم من الأقليات، لكي يدوم هذا التوجيه الخاطئ للجهود الاجتماعية والإنفاق الحكومي. |
Colombian displaced persons and Venezuela's middle class are fleeing to Miami. | كما أن المشردين من أهل كولومبيا، وأفراد الطبقة الوسطى من فنزويلا، يفرون إلى ميامي. |
Losing your mind is not a luxury for the middle class. | فقدان عقلك ليس ترفا بالنسبه للطبقة الوسطى |
Well, poor do not remain poor they become lower middle class. | لن يظل الفقراء فقراء للابد بل يصبحون من الطبقة المتوسطة الدنيا |
Related searches : Upper Middle Class - Upper-middle-class - Upper Middle - Middle-class - Middle Class - Upper-class - Upper Class - Upper Middle Income - Upper Middle School - Middle Class Hotel - New Middle Class - Urban Middle Class - Middle Class Which - Expanding Middle Class