Translation of "message conveyed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conveyed - translation : Message - translation : Message conveyed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The wrong message can be established if the body language conveyed does not match a verbal message. | قد يؤدي عدم توافق الرسالة اللفظية مع لغة الجسد إلى إيصال رسالة خاطئة للمتلقي. |
Then I conveyed the message to them , again , both in public and in private , | ثم إني أ علنت لهم صوتي وأسررت الكلام لهم إسرارا . |
The message conveyed in Vienna did not come from lone voices, or irresponsible, one issue fanatics. | والرسالة المعبر عنها في فيينا لم تأت من أصوات منعزلة أو غيـــر مسؤولة لمتطرفين تسيطر قضية واحدة على عقولهم. |
But, in the often nuanced language of central bankers, Tarullo conveyed a clear message the cult of size has failed. | ولكن باستخدام لغة محافظي البنوك المركزية المختلفة قليلا في أغلب الأحيان، نقل تارولو رسالة واضحة لقد فشلت نوبة الهوس بمسألة الحجم. |
Mission members conveyed to the Transitional Government the message that respect for human rights standards contributes to reinforcing stability and security. | ونقل أعضاء البعثة إلى الحكومة الانتقالية رسالة مفادها أن احترام معايير حقوق الإنسان يساهم في تعزيز الاستقرار والأمن. |
His in depth knowledge of the subject enabled the Council's message to be conveyed forcefully and clearly to the various stakeholders. | إن معرفته المتعمقة عن الموضوع مكنت إيصال رسالة المجلس بقوة ووضوح إلى مختلف أصحاب المصلحة. |
So turn away ( O Muhammad SAW ) from them ( Quraish pagans ) you are not to be blamed ( as you have conveyed Allah 's Message ) . | فتول أعرض عنهم فما أنت بملوم لأنك بلغتهم الرسالة . |
So turn away ( O Muhammad SAW ) from them ( Quraish pagans ) you are not to be blamed ( as you have conveyed Allah 's Message ) . | فأعرض أيها الرسول عن المشركين حتى يأتيك فيهم أمر الله ، فما أنت بملوم من أحد ، فقد بل غت ما أ رسلت به . |
In substance, the message he conveyed was that the Rwandese Government in exile would shortly be starting discussions with the Government of Kigali. | وكان مغزى الرسالة التي وجهها هو ما يلي ستبدأ الحكومة الرواندية الموجودة في المنفى، في القريب العاجل، مباحثات مع حكومة كيغالي. |
UNTAC is satisfied that its electoral procedures fully protect the secrecy of the ballot, and that this message has been conveyed to Cambodian voters. | وسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا مقتنعة بأن إجراءاتها اﻻنتخابية تحمي بصورة تامة سرية اﻻقتراع وأن هذه الرسالة قد نقلت إلى الناخبين الكمبوديين. |
A year ago, from this very rostrum, the late President Melchior Ndadaye conveyed to this Assembly a message of peace, friendship, brotherhood and solidarity. | قبل عام مضى، ومن على هذه المنصة، حمل الرئيس الراحل ملكيور نداداي الى هذه الجمعية رسالة سﻻم وصداقة وأخوة وتضامن. |
When he did not feel the need to exploit the solemnity of Holocaust remembrance ceremonies, Barak conveyed the right message to the rising Iranian power. | وحين لم يستشعر إيهودباراك الحاجة إلى استغلال هيبة احتفالات إحياء ذكرى المحرقة، فقد ساعد بذلك في نقل الرسالة الصحيحة إلى القوة الإيرانية الصاعدة. |
He conveyed the message of the European Union to continue suspending their aid as long as there was no progress reported over the peace process. | ونقل رسالة الاتحاد الأوروبي القائلة بالاستمرار في تعليق مساعداته طالما لم يتحقق تقدم في عملية السلام. |
So Shu 'aib turned away from them and said O people , I conveyed to you the message of my Lord , and warned you . ( But you paid no heed ) . | فتولى أعرض عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فلم تؤمنوا فكيف آسى أحزن على قوم كافرين استفهام بمعنى النفي . |
In fact I gave them and their forefathers the usage of this world until the truth and the Noble Messenger who conveyed the message clearly , came to them . | بل متعت هؤلاء المشركين وآباءهم ولم أعاجلهم بالعقوبة حتى جاءهم الحق القرآن ورسول مبين مظهر لهم الأحكام الشرعية ، وهو محمد صلى الله عليه وسلم . |
He turned from them , saying ' I conveyed to you , my nation the Message of my Lord and gave you counsel but you had no love for sincere advisers ' | فتولى أعرض صالح عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين . |
So Shu 'aib turned away from them and said O people , I conveyed to you the message of my Lord , and warned you . ( But you paid no heed ) . | فأعرض شعيب عنهم حينما أيقن بحلول العذاب بهم ، وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ، ونصحت لكم بالدخول في دين الله والإقلاع عما أنتم عليه ، فلم تسمعوا ولم تطيعوا ، فكيف أحزن على قوم جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسله |
In fact I gave them and their forefathers the usage of this world until the truth and the Noble Messenger who conveyed the message clearly , came to them . | بل متعت أيها الرسول هؤلاء المشركين من قومك وآباءهم م ن قبلهم بالحياة ، فلم أعاجلهم بالعقوبة على كفرهم ، حتى جاءهم القرآن ورسول يبي ن لهم ما يحتاجون إليه من أمور دينهم . |
He turned from them , saying ' I conveyed to you , my nation the Message of my Lord and gave you counsel but you had no love for sincere advisers ' | فأعرض صالح عليه السلام عن قومه حين عقروا الناقة وحل بهم الهلاك وقال لهم يا قوم لقد أبلغتكم ما أمرني ربي بإبلاغه من أمره ونهيه ، وب ذ ل ت لكم وسعي في الترغيب والترهيب والنصح ، ولكنكم لا تحبون الناصحين ، فرددتم قولهم ، وأطعتم كل شيطان رجيم . |
Surely I conveyed to you the message of my Lord , and gave you sincere advice . How , then , can I mourn for a people who refuse to accept the truth ? ' | فتولى أعرض عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ونصحت لكم فلم تؤمنوا فكيف آسى أحزن على قوم كافرين استفهام بمعنى النفي . |
Surely I conveyed to you the message of my Lord , and gave you sincere advice . How , then , can I mourn for a people who refuse to accept the truth ? ' | فأعرض شعيب عنهم حينما أيقن بحلول العذاب بهم ، وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالات ربي ، ونصحت لكم بالدخول في دين الله والإقلاع عما أنتم عليه ، فلم تسمعوا ولم تطيعوا ، فكيف أحزن على قوم جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسله |
In support of my Special Representative's efforts, I conveyed the message that the elections were a crucial first step towards a new constitution and a free and stable Iraq. | ودعما لجهود ممثلي الخاص، نقلت رسالة مفادها أن الانتخابات تشكل خطوة أولى حاسمة لوضع دستور جديد وقيام عراق ينعم بالحرية والاستقرار. |
My Prime Minister has, in characterizing the 1990s as watershed years in global affairs in the realm of political, economic and environmental challenges and changes, conveyed an unequivocal message | ورئيس وزراء بﻻدي، في وصفه التسعينات بأنها السنوات الفاصلة الحاسمة، في الشؤون العالمية في مجال التحديات والتغييرات السياسية واﻻقتصادية والبيئية، بعث برسالة صريحة |
Unlike the Shahbag events, the counter demonstration was well planned and organized, and conveyed the stark message that there was an alternative point of view in this overwhelmingly Muslim country. | وعلى النقيض من أحداث شاهباج، فإن المظاهرات المضادة كانت جيدة التنظيم والتخطيط، ونقلت رسالة صارخة مفادها أن هناك وجهة نظر بديلة في هذا البلد ذي الأغلبية المسلمة. |
In this case UNPROFOR troops could remain in Bosnia and Herzegovina, the Contact Group would fulfil its promise, and a clear message would be conveyed to Karadzic apos s Serbs. | وفي هذه الحالة، يمكن لقوات اﻷمم المتحدة للحماية أن تبقى في البوسنة والهرسك، ويفي فريق اﻻتصال بوعده، وتنقل رسالة واضحة إلى الصرب التابعين لكراديتش. |
This verdict was conveyed to him orally. | وقد نقل هذا الحكم اليه شفويا. |
And Salih left them , saying ' O my people ! I conveyed to you the message of my Lord and gave you good advice but you have no liking for your well wishers . ' | فتولى أعرض صالح عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين . |
And he turned away from them and said , O my people , I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you , but you do not like advisors . | فتولى أعرض صالح عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين . |
And Salih left them , saying ' O my people ! I conveyed to you the message of my Lord and gave you good advice but you have no liking for your well wishers . ' | فأعرض صالح عليه السلام عن قومه حين عقروا الناقة وحل بهم الهلاك وقال لهم يا قوم لقد أبلغتكم ما أمرني ربي بإبلاغه من أمره ونهيه ، وب ذ ل ت لكم وسعي في الترغيب والترهيب والنصح ، ولكنكم لا تحبون الناصحين ، فرددتم قولهم ، وأطعتم كل شيطان رجيم . |
And he turned away from them and said , O my people , I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you , but you do not like advisors . | فأعرض صالح عليه السلام عن قومه حين عقروا الناقة وحل بهم الهلاك وقال لهم يا قوم لقد أبلغتكم ما أمرني ربي بإبلاغه من أمره ونهيه ، وب ذ ل ت لكم وسعي في الترغيب والترهيب والنصح ، ولكنكم لا تحبون الناصحين ، فرددتم قولهم ، وأطعتم كل شيطان رجيم . |
Information has become much more than a message conveyed by technology it is now the raw material of services intensive advanced economies, and the building block of modern social and productive organizations. | فقد أصبحت المعلومات أكثر من مجرد رسالة تنقل بواسطة التكنولوجيا بل إنها باتت الآن تشكل المادة الخام التي يتغذى عليها الاقتصاد المتقدم المعتمد على الخدمات المكثفة، والوحدة الأساسية لبناء المنظمات الاجتماعية والإنتاجية الحديثة. |
Saleh turned away from them and said O my people , I conveyed to you the message of my Lord and warned you but you do not like those who wish you well . | فتولى أعرض صالح عنهم وقال يا قوم لقد أبلغتكم رسالة ربي ونصحت لكم ولكن لا تحبون الناصحين . |
( Messenger ) so that He would know that the Messengers have conveyed the message of their Lord . He encompasses all that is with them and He keeps a precise account of all things . | ليعلم الله علم ظهور أن مخففة من الثقيلة أي أنه قد أبلغوا أي الرسل رسالات ربهم روعي بجمع الضمير معنى من وأحاط بما لديهم عطف على مقدر ، أي فعلم ذلك وأحصى كل شيء عددا تمييز وهو محول من المفعول والأصل أحصى عدد كل شيء . |
If you turn away , I have conveyed to you the message with which I was sent . My Lord will make another people your successors and you cannot harm Him in the least . | فإن تولو ا فيه حذف إحدى التاءين ، أي تعرضوا فقد أبلغتكم ما أرسلت به إليكم ويستخلف ربي قوما غيركم ولا تضرونه شيئا بإشراككم إن ربي على كل شيء حفيظ رقيب . |
Saleh turned away from them and said O my people , I conveyed to you the message of my Lord and warned you but you do not like those who wish you well . | فأعرض صالح عليه السلام عن قومه حين عقروا الناقة وحل بهم الهلاك وقال لهم يا قوم لقد أبلغتكم ما أمرني ربي بإبلاغه من أمره ونهيه ، وب ذ ل ت لكم وسعي في الترغيب والترهيب والنصح ، ولكنكم لا تحبون الناصحين ، فرددتم قولهم ، وأطعتم كل شيطان رجيم . |
Economic writing, however, conveyed a completely different world. | بيد أن الكتابات الاقتصادية نقلت إلينا صورة مختلفة تمام الاختلاف للعالم. |
The ship conveyed him to the United States. | ونقلته السفينة إلى الولايات المتحدة. |
The message conveyed by the pope and by the religious leaders with whom he met defied the contemporary assumption that the public cannot understand anything longer or more complicated than a sound bite. | والواقع أن الرسالة التي نقلها البابا والزعماء الدينيون الذين التقى بهم تتحدى الافتراض المعاصر بأن عامة الناس لا يفهمون أي شيء أكثر تعقيدا من وجبة شهية. |
That had also been the message conveyed by the representative of the European Court of Justice, who had addressed the Council of Europe Committee of Legal Advisers on Public International Law in September. | وكانت أيضا هذه هي الرسالة التي نقلها في أيلول سبتمبر ممثل محكمة العدل الأوروبية، الذي خاطب لجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي. |
The mission conveyed to the Transitional Government the message that respect for human rights standards contributed to reinforcing stability and security, and expressed the opinion that all actors should abide by those standards. | وأبلغت البعثة الحكومة الانتقالية بأن احترام معايير حقوق الإنسان يساهم في تعزيز الاستقرار والأمن، وقالت إنها ترى أنه يتعين على جميع الجهات الفاعلة الالتزام بهذه المعايير. |
I conveyed through him a message to the President as part of a new initiative to reinforce Zaire apos s unity and to prevent a further deterioration of the situation in the country. | وأرسلت بواسطته رسالة إلى الرئيس على اعتبار أن ذلك جزء من مبادرة جديدة لتعزيز وحدة زائير، والحيلولة دون مزيد من تدهور الحالة في البلد. |
Message understood. Message understood. | تم فهم الرسالة تم فهم الرسالة . |
So We shall call to account those to whom Messengers were sent , and We shall call to account the Messengers ( to see how dutifully they conveyed the Message , and how people responded to it ) . | فلنسألن الذين أرسل إليهم أي الأمم عن إجابتهم الرسل وعملهم ولنسألن المرسلين عن الإبلاغ . |
So We shall call to account those to whom Messengers were sent , and We shall call to account the Messengers ( to see how dutifully they conveyed the Message , and how people responded to it ) . | فلنسألن الأمم الذي أرسل إليهم المرسلون ماذا أجبتم رسلنا إليكم ولنس أل ن المرسلين عن تبليغهم لرسالات ربهم ، وعم ا أجابتهم به أممهم . |
The contact group on the open burning of waste and landfills noted that the guidelines promoted bad environmental practice, in that they currently conveyed the message that the open burning of waste was acceptable. | 29 أشار فريق الاتصال المعني بحرق النفايات ومواقع دفنها في العراء أن المبادئ التوجيهية عززت الممارسات البيئية السيئة، من حيث أنها ترسل في الوقت الحالي رسالة مفادها أن حرق النفايات في العراء ي عد أمرا مقبولا . |
Related searches : Conveyed Through - Conveyed That - As Conveyed - Conveyed Goods - Being Conveyed - Are Conveyed - Conveyed From - Conveyed With - Conveyed Material - Information Conveyed - Is Conveyed - Has Conveyed - Material Conveyed