Translation of "memoranda" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

No constant memoranda dictate content.
ولا توجد مذكرات ثابتة تملي علينا المحتوى الذي ينبغي أن نقدمه.
These collaborations are predicated on memoranda of understanding.
وتستند هذه العلاقات التعاونية إلى مذكرات تفاهم.
Similar memoranda are currently being negotiated with other Governments.
ويجري في الوقت الحالي التفاوض مع حكومات أخرى بشأن مذكرات مماثلة.
Options in this regard include agreements and memoranda of understanding.
وتتضمن الخيارات المتعلقة بذلك وضع اتفاقات ومذكرات تفاهم.
Government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members.
وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين.
They welcomed the signature of three Memoranda of Understanding in Rome to this effect.
ورحبوا بالتوقيع على ثﻻث مذكرات تفاهم في روما لهذا الغرض.
Since when did you learn to pry into an investigator's private memoranda, said the
منذ متى لم تتعلم نقب في مذكرات محقق الخاصة ، وقال
17 8 Memoranda of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other
مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
17 8. Memoranda of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other
١٧ ٨ مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة
40. Memoranda of understanding have been or are about to be signed between various Governments.
٠٤ ـ وثمة مذكرات تفاهم جرى، أو سيجري قريبا، التوقيع عليها بين حكومات مختلفة.
Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May
7 وبعد أن فحصت اللجنة المعلومات الواردة في تلك المذكرات، لاحظت أنه حتى 26 أيار مايو
The Memoranda of Understanding between NOU and customs can be useful to promote such co operation.
ويمكن أن تفيد مذك رات التفاهم بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك في تعزيز مثل هذا التعاون.
This can be achieved through the conclusion of appropriate Memoranda of Understanding between UNDP and the United Nations.
ويمكن أن يتحقق ذلك من خﻻل إبرام مذكرات تفاهم حول الموضوع بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة.
(d) Memoranda of understanding should be signed between the agencies of the United Nations and OIC wherever relevant
)د( التوقيع على مذكرات تفاهم بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسﻻمي كلما كان ذلك مناسبا
55. In table 15.10, under Indicators of achievement , delete in paragraph (c) (conclusion of agreements and memoranda of understanding) .
55 في الجدول 15 10، تحت مؤشرات الإنجاز، ت حذف من الفقرة (ج) عبارة (عقد اتفاقات ومذكرات تفاهم) .
The Memoranda of Agreement between the Competition Authority of South Africa and sector regulators can be viewed at www.compcom.co.za.
يمكن الرجوع إلى مذكرة الاتفاق بين سلطة المنافسة لجنوب أفريقيا ومنظمي القطاعات على الموقع www.compcom.co.za.
In Thailand and the Philippines, Memoranda of Understanding between the NOUs and the Customs Departments significantly enhanced their cooperation.
وفي تايلند والفلبين أبرزت مذكر ات التفاهم بين وحدات الأوزون الوطنية ودوائر الجمارك بصورة واضحة هذا التعاون.
As communicated to the Board, the finalization of memoranda of understanding is largely dependent upon the legislative process of each troop contributing country and therefore the rate of progress in signing memoranda of understanding was often dependent on factors beyond the control of the Department.
40 كما أبلغ المجلس، يعتمد إنجاز مذكرات التفاهم إلى حد كبير على العملية التشريعية لكل بلد مساهم بقوات، وبالتالي يعتمد معدل التقدم في توقيع مذكرات التفاهم غالبا على عوامل خارجة عن سيطرة الإدارة.
This is outside the provisions made in the legislative framework which embraces memoranda of understanding, treaties and other legal instruments.
ويضاف ذلك إلى الأحكام المنصوص عليها في الإطار التشريعي الذي يشمل مذكرات تفاهم ومعاهدات وصكوك قانونية أخرى.
The administrative aspects of using United Nations Volunteers are normally addressed in the memoranda of understanding signed for individual missions.
والجوانب اﻻدارية ﻻستخدام متطوعي اﻷمم المتحدة تعالج عادة في مذكرات تفاهم توقع من أجل بعثات منفردة.
37. The UNV operation in Cambodia is based on four successive memoranda of understanding with the United Nations, as follows
٧٣ يستند عمل متطوعي اﻷمم المتحدة في كمبوديا الى أربع مذكرات تفاهم متتالية مع اﻷمم المتحدة على النحو التالي
In addition, such practical contacts often lead to the conclusion of memoranda of understanding or the reinforcement of existing ones.
وباﻻضافة إلى ذلك، كثيرا ما تؤدي مثل هذه اﻻتصاﻻت العملية إلى إبرام مذكرات تفاهم أو إلى تأكيد مذكرات موجودة أصﻻ.
Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs.
وقد وق عت ميانمار أيضا على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
27. Contributed articles and memoranda, and participated in the preparation of recommendations of Ugandans abroad for a new Constitution for Uganda
٢٧ أسهم بكتابة مقاﻻت ومذكرات، واشترك في إعداد توصيات quot اﻷوغانديون في الخارج من أجل دستور جديد ﻷوغندا quot
While emphasizing political will to cooperate in matters of drug abuse control, the memoranda also usually identify areas for joint programmes.
وتؤكد مذكرات التفاهم هذه على أهمية اﻹرادة السياسية الﻻزمة للتعاون في شؤون مكافحة إساءة استعمال المخدرات، كما تحدد في العادة أيضا مجاﻻت للبرامج المشتركة.
It had before it memoranda of the Secretary General containing new quadrennial reports (E C.2 2005 2 and Add.1 9).
وكان معروضا عليها مذكرات من الأمين العام تتضمن تقارير جديدة لأربع سنوات (E C.2 2005 2 و Add.1 9).
In paragraph 334, the Board recommended that the Administration continue with its efforts to improve the timely finalization of memoranda of understanding.
39 في الفقرة 334، أوصى المجلس أن تواصل الإدارة حهودها الرامية إلى تحسين إمكانية إنجاز مذكرات التفاهم في الوقت المناسب.
Cooperation with other multilateral organizations had to be followed in word and deed, and Memoranda of Understanding had to be made operational.
وأكد أنه يتعين السعي قولا وفعلا إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى المتعددة الأطراف، كما يتعين تفعيل مذكرات التفاهم.
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament.
ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان.
Memoranda of understanding concerning cooperation between the United Nations Environment Programme and other organizations of the United Nations system (decision 17 8)
مذكرات التفاهـــم بشأن التعــاون بيــن برنامــج اﻷمــم المتحــدة للبيئــة ومــؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )المقرر ١٧ ٨(
1. Requests the Executive Director to discontinue the practice of submitting to the Council detailed information on memoranda of understanding between the United Nations Environment Programme and other organizations of the United Nations system but to submit a summary list of all such memoranda to future regular sessions of the Council
١ يطلب الى المديرة التنفيذية أن توقف ممارسة تقديم معلومات تفصيلية الى المجلس عن مذكرات التفاهم المبرمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأن تقدم بدﻻ من ذلك قائمة موجزة لجميع المذكرات التي من هذا القبيل الى دورات المجلس العادية المقبلة
Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers
ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة واﻷوساط التجارية الدولية بما في ذلك الناقلون التجاريون
1993 41 Promoting the use of memoranda of 27 July 1993 VII.E understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the
ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
The Commission has taken note of the memoranda, observations and documents transmitted by the Republics of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Serbia and Slovenia.
وقد أحاطت اللجنة علما بالمذكرات والمﻻحظات والوثائق التي أرسلتها على التوالي جمهوريات البوسنة والهرسك وكرواتيا ومقدونيا والجبل اﻷسود وصربيا وسلوفينيا.
Noting the detailed information contained in the information document on memoranda of understanding submitted to the Council by the Executive Director, UNEP GC.17 Inf.2.
وإذ يحيط علما بالمعلومات التفصيلية الواردة في الوثيقة اﻹعﻻمية بشأن مذكرات التفاهم المقدمة من المديرة التنفيذية الى المجلس)١٧(،
In addition, the Unit had signed memoranda of understanding with the financial intelligence units of 15 countries with a view to promoting information exchange on money laundering.
وعلاوة على ذلك، وق عت الوحدة على مذكرة تفاهم مع وحدات الاستخبارات المالية في 15 بلدا بهدف تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال.
In addition to the memoranda of understanding, GEF operationalizes the guidance received from the conferences of the parties by preparing an operational programme for each focal area.
75 وبالإضافة إلى مذكرات التفاهم، يقوم مرفق البيئة العالمية بتنفيذ التوجيهات التي يتلقاها من مؤتمرات الأطراف عن طريق إعداد برنامج تنفيذي لكل من المجالات الرئيسية.
Under the old organizational arrangement, staff in CMU, CEU and MAS could not insist on seeing confidential memoranda that they considered might be pertinent to their work.
٦ وبموجب الترتيبات التنظيمية القديمة لم يكن بإمكان الموظفين في وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات اﻻستشارية اﻹدارية أن يصروا على اﻻطﻻع على المذكرات السرية التي يرون أنها ربما تكون وثيقة الصلة بعملهم.
The conduct of procurement in some countries may also be regulated by internal memoranda, circulars, letters of information from ministers and instructions issued within ministries or procuring entities.
24 ويمكن أن يكون تسيير عملية الاشتراء في بعض البلدان خاضعا أيضا لمذكرات داخلية وتعميمات ورسائل إعلامية من وزراء وتعليمات صادرة داخل الوزارات أو الجهات المشترية.
The Programme of exchange of arts residencies, developed by FONCA, looks after agreements and memoranda of understanding with various countries, including Canada, Colombia, France, United States and Venezuela.
819 ويهتم برنامج تبادل أماكن الفنون الذي وضعه الصندوق الوطني للثقافة والفنون (فونكا)، بالاتفاقات ومذكرات التفاهم مع مختلف البلدان، ومنها كندا وكولومبيا وفرنسا والولايات المتحدة وفنـزويلا.
For regional organizations that have a conflict prevention or peacekeeping capacity, these memoranda of understanding could place those capacities within the framework of the United Nations Standby Arrangements System.
وبالنسبة إلى المنظمات الإقليمية التي لديها قدرة على منع الصراعات أو حفظ السلام، يمكن استخدام مذكرات التفاهم هذه لوضع هذه القدرات داخل إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
(c) On the prevention side, the majority of peacekeeping operations issued memoranda during 2004 reminding all members of the mission about the standards set out in ST SGB 2003 13.
(ج) وفيما يتعلق بالمنع، أصدرت غالبية عمليات حفظ السلام مذكرات في أثناء عام 2004 تذكر فيها جميع أفراد البعثات بالمعايير الواردة في الوثيقة ST SGB 2003 13.
The humanitarian programmes in Iraq have been implemented within the framework of a series of memoranda of understanding which also provide for the deployment of the United Nations Guards Contingent in Iraq.
ويجري تنفيذ البرامج اﻹنسانية في العراق في إطار سلسلة من مذكرات التفاهم التي تنص أيضا على وزع وحدة حرس تابعة لﻷمم المتحدة في العراق.
Memoranda of understanding between ESCWA and OIC and between ESCWA and IFSTAD are in the process of being signed, and a number of activities in several substantive fields have been implemented jointly.
وهناك مذكرات تفاهم بين اللجنة والمنظمة والمؤسسة اﻻسﻻمية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية في سبيلها إلى التوقيع عليها، وتم تنفيذ عدد من اﻷنشطة في ميادين فنية مختلفة بصورة مشتركة.
The Director of Administration at the United Nations Office at Geneva initiated this support, through formal memoranda to all senior management, as of October 2005 with follow up in January and February 2006.
86 بدأ مدير إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذا الدعم عن طريق مذكرة رسمية موجهة إلى جميع كبار المديرين، اعتبارا من تشرين الأول أكتوبر 2005، مع متابعة في كانون الثاني يناير وشباط فبراير 2006.

 

Related searches : Memoranda Of Agreement - Memoranda Of Understanding - Memoranda Of Association