Translation of "meet business challenges" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Business - translation : Meet - translation : Meet business challenges - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
E business challenges | تحديات الأعمال الإلكترونية |
We believe that together we can meet these challenges. | ونعتقد أننا يمكننا أن نواجه معا هذه التحديات. |
To meet the new challenges, we must work together cooperatively. | ولمواجهة التحديات الجديدة، علينا أن نعمل معا في كنف التعاون. |
Both have had to make adaptations to meet these challenges. | ولقد تعين على كليهما اجــراء تكيفــات لمواجهــة هذه التحديات. |
Its reform is unavoidable in order to meet today's global challenges. | وإصلاحها لا غنى عنه لمواجهة التحديات العالمية المعاصرة. |
Reform of the United Nations is necessary to meet these challenges. | إن إصﻻح اﻷمم المتحدة أمر ضروري لمواجهة هذه التحديات. |
My Government is, however, determined to meet the challenges head on. | ومع ذلك، فإن حكومتي مصممة على مواجهة التحديات مواجهـــة مباشـرة. |
To meet the many challenges we must adapt to present changes. | ولمواجهة التحديات العديدة ينبغي أن نتكيف مع التغيرات الحالية. |
It is not yet clear whether Yar Adua s government can meet these challenges. | وحتى الآن لم يتضح ما إذا كانت حكومة يارادوا قادرة على مواجهة مثل هذه التحديات. |
Let us work to strengthen the United Nations to meet contemporary challenges. | فلنعمل من أجل تعزيز الأمم المتحدة لمواجهة التحديات المعاصرة. |
Section IV outlines an agenda of five priorities to meet these challenges. | أما الفرع رابعا فيوضح الخطوط العريضة لبرنامج يتضمن خمسة مجالات ذات أولوية للتغلب على هذه التحديات. |
We for our part stand ready to help meet the challenges that remain. | ونحن من جانبنا على استعداد للمساعدة في التصدي للتحديات القائمة. |
and establishing strategies and funding to support the research needed to meet these challenges. | وإنشاء الإستراتيجيات وإيجاد التمويل اللازم لدعم الأبحاث المطلوبة لمواجهة هذه التحديات. |
Since then specialty services have been implemented to meet new challenges for addicted persons. | ومنذ ذلك الحين، تقدم خدمات، بحسب الحالة، للتصدي للتحديات الجديدة التي يواجهها المدمنون. |
To meet some of those challenges, the Swedish partnership project Genderforce has been initiated. | وفي سبيل مواجهة بعض تلك التحديات، بادرنا إلى إعداد المشروع السويدي للشراكة القوة الجنسانية . |
(i) Development and implementation of systems to meet the Organization's changing business needs | '1 استحداث وتنفيذ نظم للوفاء بالاحتياجات المتغيرة للمنظمة في مجال عملها |
Africa is now aware of the multidimensional challenges confronting it and of the strategies to be implemented in order to meet those challenges. | إن افريقيا تدرك اﻵن التحديات المتعددة اﻷبعاد التي تواجهها، واﻻستراتيجيات التي يتعين تنفيذها بغية التصدي لهذه التحديات. |
Inflation, if not addressed now, could seriously compromise the region s ability to meet those challenges. | وإذا لم يتم التعامل بفعالية مع التضخم الآن فقد يضر على نحو خطير بقدرة المنطقة على مواجهة هذه التحديات. |
Hollande s election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces. | والوقع أن انتخاب هولاند يقدم لنا فرصة ثمينة لمواجهة التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. |
If we want to meet those and other major challenges, we must involve young people. | وإذا كنا نريد أن نتصدى لهذا التحدي وغيره من التحديات الكبيرة يجب أن نشرك الشباب. |
Failure to meet these challenges will limit the impact and sustainability of any measures adopted. | وسيحد عدم القدرة على مواجهة هذه التحديات من أثر واستدامة أية تدابير متخذة. |
And let us reform this great institution to meet the challenges of a new era. | ولعلنا نصلح من شأن هذه المؤسسة العظيمة لتواجه تحديات عصر جديد. |
Morocco had undertaken measures aimed at preparing children to meet the challenges of the future. | 79 والمغرب قد اتخذ من التدابير ما يرمي إلى إعداد الأطفال لتحديات المستقبل. |
She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges. | وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات. |
Such important measures are needed to meet more effectively the changed reality and new challenges. | ومثل هذه التدابير الهامة ﻻزمة للمواجهة اﻷكثر فعالية للواقع المتغير والتحديات الجديدة. |
Economically affluent and politically stable countries of the OECD are well placed to meet the challenges. | 34 وتعتبر البلدان ذات الوفرة الاقتصادية والمستقرة سياسيا من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مهيأة تماما لمواجهة التحديات. |
To be viable, this democratic undertaking must seek to meet all the challenges of a country. | وحتى تكون هذه المهمة الديمقراطية سليمة يجب أن نسعى إلى مواجهة جميع التحديات القائمة في بلد من البلدان. |
We must also meet the challenges and grasp the opportunities presented by the altered global environment. | ويجب علينا كذلك أن نجابه التحديات ونتمسك بالفرص التي توفرها البيئة العالمية المتغيرة. |
Since our means will hardly suffice to meet all challenges, we cannot permit duplication of efforts. | وبمــا أن وسائلنا بالكــاد تكفي لمواجهة التحديات، فﻻ يسعنا أن نسمح بازدواجية الجهود. |
Help the Palestinians to meet the enormous challenges, and encourage us all to stay on course. | فلتساعـدوا الفلسطينيين علــى مواجهــة التحديــات الضخمـــة، ولتشجعونــا جميعا على البقاء على مسارنا. |
It was counting on UNDP to meet multidimensional challenges, including the social costs of economic reform. | وكان يعول على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواجهة التحديات ذات اﻷبعاد المتعددة بما في ذلك التكاليف اﻻجتماعية لﻻصﻻح اﻻقتصادي. |
Building domestic capacities and strengthening institutions to meet the challenges of demographic change were further priorities. | ومن بين اﻷولويات اﻷخرى، بناء القدرات المحلية وتعزيز المؤسسات لمواجهة تحديات التغيير الديموغرافي. |
But we still have very defensive attitudes and little ability to meet these new challenges aggressively. | ولكننا ما زلنا نتخذ مواقف دفاعية للغاية وﻻ نبدي قدرة تذكر على مواجهة هذه التحديات بأسلوب جريء. |
Without a time system, we would have many challenges in farming, social structures, communication, and business. | بدون نظام وقت، سيكون لدينا العديد من التحديات في الزراعة، والهياكل الاجتماعية والاتصالات والأعمال التجارية. |
Therefore, one of the great challenges of the new millennium is to ensure that all States are strong enough to meet the many challenges they face. | ولذلك، فإن أحد التحديات الكبرى للألفية الجديدة يتمثل في ضمان أن تتمتع جميع الدول بما يكفي لها من قوة لمجابهة التحديات الكثيرة التي تواجهها. |
UNIDO puts special emphasis on helping developing countries meet the environmental challenges that threaten the global commons. | 53 شددت اليونيدو تشديدا خاصا على مساعدة البلدان النامية على مواجهة التحديات البيئية التي تهدد الموارد المشاعة العالمية. |
The measure of the Organization's progress would be its capacity to meet challenges that evolved over time. | وأضاف أن مقياس تقدم المنظمة هو قدرتها على مواجهة التحديات التي تنشأ بمرور الوقت. |
Member States must therefore provide the Organization with the resources needed to meet the challenges before it. | وبالتالي يجب على الدول الأعضاء أن ت م د المنظمة بالموارد الضرورية لمواجهة التحديات التي تواجهها. |
In order to meet the new challenges before it, the Organization undoubtedly required some adjustments and improvements. | وقال إنه ليس ثمة شك في أن المنظمة بحاجة الى بعض التعديﻻت والتحسينات من أجل مواجهة التحديات الجديدة التي تعترض سبيلها. |
In that way we will be true to our ideals and able to meet all the challenges. | وبهذه الطريقة سنكون مخلصين لمثلنا وقادرين على مواجهة جميع التحديات. |
UNFPA has not yet assessed whether the services offered by the IMIS meet its business requirements. | ولم يقم الصندوق بعد بتقييم ما إذا كانت الخدمات التي يقدمها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تفي باحتياجات أعماله. |
But the United Nations must reinvent itself to meet the needs of today's geopolitics and unique global challenges. | ولكن يجب على الأمم المتحدة أن تعيد إنتاج نفسها لتلبية الحاجات الجيوسياسية وللتصدي للتحديات العالمية الفريدة. |
The African Group considers the draft to be balanced and tailored to meet the challenges of our time. | وترى المجموعة الأفريقية أن مشروع القرار متوازن ومعد للتصدي لتحديات عصرنا. |
To meet the challenges imposed by the WTO accession process, Sudan required UNCTAD's assistance in building trade capacity. | ولمواجهة التحديات التي تفرضها عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية يحتاج السودان إلى المساعدة من الأونكتاد في بناء قدراته التجارية. |
Without this my country will not be able comprehensively and sustainably to meet the challenges it is facing. | وبدون ذلك، لن تتمكن بلادي من التصدي للتحديات التي تواجهها على نحو شامل ومستدام. |
Related searches : Business Challenges - Meet Global Challenges - Meet New Challenges - Meet These Challenges - Meet Your Challenges - Meet All Challenges - Solve Business Challenges - Common Business Challenges - Address Business Challenges - Specific Business Challenges - Solving Business Challenges - Business Related Challenges - Meet Business Needs - Meet Business Requirements