Translation of "medical practitioner fees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fees - translation : Medical - translation : Medical practitioner fees - translation : Practitioner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director and | '2 المدير الطبي للأمم المتحدة، أو ممارس طبي يعينه المدير الطبي |
(i) A medical practitioner selected by the staff member | '1 ممارس طبي يختاره الموظف |
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. | وعلى الممارس الطبي أن يسجل أقوال ضحية الحرق فور وصولها. |
And the person who's there, the medical practitioner, calls you this is also a cell phone and says, | والشخص الموجود هناك ، الطبيب ، يتصل بك هذا أيضا هاتف خلوي و يقول |
(g) A staff member may be required at any time to submit a medical report as to his or her condition or to undergo a medical examination by the United Nations medical services or a medical practitioner designated by the Medical Director. | (ز) يجوز أن يطلب من الموظف في أي وقت أن يقدم تقريرا طبيا عن حالته، أو إجراء فحص طبي في الدوائر الطبية التابعة للأمم المتحدة أو لدى ممارس طبي يعينه المدير الطبي. |
(iii) A third medical practitioner, who shall be selected by agreement between the other two members and who shall not be a medical officer of the United Nations. | '3 ممارس طبي ثالث، يتم اختياره بالاتفاق بين العضوين الآخرين، ولا يكون موظفا طبيا في الأمم المتحدة. |
Fees are charged for hospital care and medical insurance is compulsory for all workers. | وتتقاضى المستشفيات رسوما عما تقدمه من رعاية، كما أن التأمين الصحي إلزامي لجميع العاملين. |
Fees are charged for hospital care, and medical insurance is compulsory for all workers. | وتتقاضى المستشفيات رسوما مقابل الرعاية الصحية، والتأمين الصحي إجباري بالنسبة لجميع العمال. |
The training is complex, depending on the kind of medical practice that the aspiring practitioner wants to be a part of. | ويعتبر هذا التدريب معقدا، اعتمادا على نوع من الممارسة الطبية التي تلهم الممارس الذي يريد أن يكون جزءا من هذه المهنة. |
I'm a learning practitioner. | أنا م مارسة تعليمية. |
I'm a general practitioner. | أنا طبيب عام |
By contrast, in large part because of my father, I managed to complete high school, then medical school, and become a general practitioner. | على النقيض من هذا، وإلى حد كبير بفضل والدي، تمكنت من إنهاء دراستي الثانوية، ثم التحقت بكلية الطب وأصبحت ممارسا عاما . |
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. | 336 ويسجل الطبيب المعالج بيانا للشخص الذي تعرض للحرق فور وصوله للتحقق من ظروف إصابات الحرق وأسبابها. |
I'm just a general practitioner. | أنـا مجر د م مـارس عـام |
(d) A staff member may be required to submit a medical certificate or to undergo examination by a medical practitioner named by the Secretary General before his or her request for sick leave is granted. | )د( يجوز أن يطلب من الموظف تقديم شهادة طبية أو التقدم لفحص طبي يجريه له طبيب يسميه اﻷمين العام قبل الموافقة على منحه إجازة مرضية. |
Assistance will continue to be provided, mainly for the Somali refugees, in terms of subsistence allowances and medical fees. | وسيستمر تقديم المساعدة لﻻجئين الصوماليين أساسا ، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية. |
When, in the opinion of the Medical Director, a medical condition impairs a staff member's ability to perform his or her functions, the staff member may be directed not to attend the office and requested to seek treatment from a duly qualified medical practitioner. | وإذا ارتأى المدير الطبي، أن حالة الموظف الطبية تقلل من قدرته على تأدية مهامه، يجوز توجيه الموظف إلى عدم الحضور إلى المكتب، وأن يطلب منه التماس العلاج لدى ممارس طبي مؤهل على النحو الواجب. |
Other collaborations include a situation analysis of the global status of user fees, a state of the art paper on lessons learned from the abolition of school fees, and a practitioner sourcebook of the practical experience based on experience in Kenya, Malawi, Uganda and the United Republic of Tanzania. | وتشمل مجالات التعاون الأخرى تحليل حالة الوضع العالمي لرسوم المستخدمين، وورقة عن أحدث التطورات في الدروس المستفادة من إلغاء الرسوم المدرسية، ومرجعـا للممارسين في الخبرات العملية القائمة عن الخبرات من كينيا، وملاوي، وأوغندا، وجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
15. UNHCR assistance in the form of subsistence allowances and coverage of medical fees will be maintained as in 1994. | ٥١ ستظل المساعدة التي تقدمها المفوضية في شكل منح إعالة وتغطية المصاريف الطبية كما كانت عليه في ٤٩٩١. |
Legal Practitioner of the High Court of Zimbabwe. | محام ممارس لدى المحكمة العليا لزمبابوي |
Cuss, the general practitioner, was devoured by curiosity. | وكان يلتهم لعنة ، والممارس العام ، وذلك الفضول. |
And the person who's there, the medical practitioner, calls you this is also a cell phone and says, Mr. Smith, you're in deep doo doo you have a problem. | والشخص الموجود هناك ، الطبيب ، يتصل بك هذا أيضا هاتف خلوي و يقول سيد سميث، لديك مشكلة. |
Women use the money they earn from selling produce to pay for food, children's school fees and medical needs of their families. | والنساء يستخدمن ما يحصلن عليه من نقود من بيع منتجاتهن لسداد تكلفة الطعام ودفع رسوم مدارس الأولاد وتغطية الاحتياجات الطبية لأسرهن. |
Medical care includes general practitioner care, specialist care in hospitals, essential pharmaceutical supplies, hospitalization where necessary including in cases of pregnancy and confinement and pre natal and post natal care. | والعلاج بالمستشفى عند الضرورة، بما في ذلك، في حالات الحمل والولادة والعناية قبل الولادة وبعدها. |
1.3 The girl may continue with her education at school until the time of her confinement or an earlier date on the advice of a medical practitioner or clinic sister. | 1 3 للفتاة أن تستمر في دراستها في المدرسة حتى وقت الولادة أو أي وقت أبكر من ذلك بناء على نصيحة الطبيب الممارس أو الممرضة. |
Fees charged | دال الرسوم المفروضة |
Custody fees | أتعاب القيم |
Israel, the occupying Power, imposes unjust taxes on the Syrian Arabs and charges very high fees for care at medical centres in the Golan. | كما تقوم إسرائيل، قوة الاحتلال، بفرض الضرائب المجحفة على العرب السوريين، وفرض رسوم مرتفعة على المرضى في ظل نقص حاد في المراكز الصحية والعيادات الطبية. |
Those who can move to the cities can very often not afford the considerable fees for a medical consultation nor afford to buy medications. | ومن يستطيع منهم اﻻنتقال الى المدن ﻻ يستطيع في الغالب تحمل الرسوم الكبيرة لﻻستشارة الطبية أو تحمل شراء اﻷدوية. |
Under this provision all burn cases are required to be reported to the nearest Magistrate by the registered medical practitioner designated by Provincial Government and Officer in Charge of a Police Station. | وبموجب هذا الحكم، يتعين أن يبلغ جميع الممارسين الطبيين المسجلين المعينين من الحكومة الإقليمية والمسؤولين في مخافر الشرطة عن جميع حالات الحرق. |
Landing fees and | رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية |
Performance measurement fees | أتعاب قياس اﻷداء |
(d) 6,000 represents the Centre apos s share of the contribution towards fees of a part time medical doctor in a clinic organized by UNEP. | )د( مبلغ ٠٠٠ ٦ دوﻻر يمثل قسط المركز في المساهمة بأجور طبيب غير متفرغ في العيادة التي ينظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
(ii) The leave shall commence six weeks prior to the anticipated date of birth upon production of a certificate from a duly qualified medical practitioner or midwife indicating the anticipated date of birth. | '2 تبدأ الإجازة قبل 6 أسابيع من تاريخ الولادة المتوقع، عند تقديم شهادة من ممارس طبي مؤهل على النحو الواجب، أو قابلة طبية مؤهلة على النحو الواجب، يشار فيها إلى التاريخ المتوقع للولادة. |
Google CEO Eric Schmidt is a practical practitioner of this philosophy. | الرئيس التنفيذي لجوحل إريك شميت هو ممارس عملي لهذه الفلسفة. |
The assistance will be in the form of payments for temporary accommodation, emergency medical care, assistance to victims of torture, school fees for children and transportation. | وستكون المساعدة في شكل دفعات لﻹيواء المؤقت، والرعاية الطبية الطارئة، ومساعدة ضحايا التعذيب، والرسوم المدرسية لﻷطفال، والنقل. |
Well, after three years, I had to leave as a general practitioner. | بعد ثلاث سنوات، توجب علي المغادرة كم مار س عام. |
3340 Flexible import fees | 3340 رسوم الواردات المرنة |
Landing fees and ground | رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية |
The salient features of Section 174 A are All burn cases must be reported to the nearest Magistrate by the registered medical practitioner designated by Provincial Government and Officer in Charge of a Police Station. | 335 يجب على الطبيب المعالج المسجل الذي تعينه الحكومة الإقليمية والموظف المسؤول في مخفر الشرطة إبلاغ جميع حالات الحرق إلى أقرب قاضي صلح. |
In addition to freight and insurance charges and passenger fares, affected transport fees could include river, canal, port, pipeline and airport landing fees, customs fees and fees from servicing transport equipment from the target country. | وفضﻻ عن رسوم الشحن والتأمين وأجور السفر، يمكن أن تشمل رسوم النقل المتأثرة رسوم استخدام اﻷنهار والقنوات والموانئ واﻷنابيب والهبوط بالمطارات، والرسوم الجمركية، ورسوم تشغيل معدات النقل من البلد المستهدف. |
Following this, the individual will work as a Foundation House Officer for two additional years in the UK, or one year as Intern in the Republic of Ireland to achieve registration as a basic medical practitioner. | بعد هذا، الفرد سوف يعمل بوصفه موظف تأسيس البيت لمدة سنتين إضافيتين في المملكة المتحدة، أو سنة واحدة كمتدرب في جمهورية أيرلندا من أجل تحقيق التسجيل كممارس طب أساسي. |
Private legal practitioner with Umar Yabo Co. Based in Sokoto State of Nigeria. | 2 مزاولة مهنة محام خاص في مكتب محاماة عمر يابو أند كومباني، ولاية سوكوتو، نيجيريا |
Overexpenditure of small capitalization fees | تجاوز مصروفات حوافظ رأس المال الصغير للاعتمادات |
Landing fees and ground handling | رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية |
Related searches : Medical Practitioner - Non-medical Practitioner - Registered Medical Practitioner - General Medical Practitioner - Licensed Medical Practitioner - Medical User Fees - Sole Practitioner - Insolvency Practitioner - Licensed Practitioner - General Practitioner - Marketing Practitioner - Certified Practitioner