Translation of "may deem necessary" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deem - translation : May deem necessary - translation : Necessary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee may wish to establish such ad hoc contact groups and drafting groups as it may deem necessary, specifying their mandates.
6 قد ترغب اللجنة في إنشاء أفرقة اتصال مخصصة وأفرقة صياغة حسبما تراه ضروريا ، مع تحديد ولايتها.
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened.
وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة.
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
(د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية.
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary.
)د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية.
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot
)ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot .
Duration the time it takes to complete the pre trial investigation during the criminal prosecution and such time as the prosecuting authority may deem necessary.
المدة الوقت اللازم لإجراء التحقيق التمهيدي للمحاكمة أثناء المحاكمة الجنائية، والمدة الضرورية حسب تقدير السلطة القائمة بالمحاكمة.
The agreement further stated that Chile committed to permanently sustaining these annual consumption levels through the use of import restrictions and other policies it may deem necessary .
(ح) 2012 31.0 طنا محسوبة بدالات استنفاد الأوزون
We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out.
وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها.
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant
apos ٦ apos أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit.
و محاط بالعبيد انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي لي عاقب العقاب الذي ترونه ملائما
(g) Taking note of the technical assistance requirements of States Parties with regard to the implementation of this Convention and recommending any action it may deem necessary in that respect.
(ز) الإحاطة علما باحتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاتفاقية والإيصاء بما قد يراه ضروريا من إجراءات في هذا الشأن.
The Government of Armenia attaches great importance to its cooperation with the Counter Terrorism Committee and stands ready to provide the latter with any information that it may deem necessary.
وإذ تولي حكومة أرمينيا أهمية كبرى لتعاونها مع لجنة مكافحة الإرهاب، فما برحت على استعداد لأن تقدم لها أية معلومات قد تراها ضرورية.
In response to Armenia's statement, a number of unsubstantiated allegations were voiced, which we deem necessary to clarify.
وردا على بيان أرمينيا، أ عرب عن عدد من الادعاءات المفتقرة إلى الأدلة، ونرى من الضروري توضيحها.
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب احالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
You may deem it appropriate to transmit the report to the members of the Security Council.
وقد ترون من المناسب إحالة التقرير الى أعضاء مجلس اﻷمن.
Members should not refrain from questioning any of the decisions or from making their recommendations when they deem it necessary.
ويجب على اﻷعضاء أﻻ يحجموا عن اﻻستفهام عن أي قرار، أو عن التقــدم بالتوصيات حينما يرون ذلك ﻻزما.
pronounce any other measure that the court will deem necessary to ensure the security and welfare of the other family members.
الحكم بأي تدابير أخرى ترى المحكمة ضرورتها لضمان أمن ورفاه أفراد الأسرة الآخرين.
To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security.
ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم.
We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically.
وإننا نرى أنه من الضرورة متابعة هذه العمليات وتنفيذها مع اﻻستفادة من جميع الدروس التي تلقيناها من التجربة في الميدان واجراء تقييم دقيق لنتائجها ودراسة جوانبها المختلفة بالتفصيل بأسلوب دوري.
Subregional arms control arrangements could be pursued in other parts of Europe, too, should the countries of a region deem it necessary.
ويمكن السعي لوضع ترتيبات دون إقليمية لتحديد اﻷسلحة في أجزاء أخرى من أوروبا، أيضا، إذا ما رأت بلدان أي منطقة ذلك ضروريا.
The designated members may decide to conduct hearings in connection with the inquiry as they deem it appropriate.
جلسات الاستماع المتعلقة بالتحقيق
The result of the high level meeting may be a concise document, should the participants deem that appropriate.
ويمكن أن تتخذ النتائج التي يسفر عنها اﻻجتماع الرفيع المستوى شكل وثيقة موجزة متى اعتبر المشتركون ذلك مناسبا.
The Secretary General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44 51 of 8 December 1989 and the principles of the United Nations Charter.
وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر اﻻستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب اﻻقتضاء، عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٤ ٥١ المؤرخ ٨ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
The Secretary General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44 51 and the principles of the Charter of the United Nations. quot
وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر اﻻستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب اﻻقتضاء، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤ ٥١ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة quot .
In this context we deem it necessary to recall the six proposals which were shared last July with the private sector in Haiti.
وفي هذا السياق، نرى أن من الضروري أن نتذكر المقترحات الستة التي تم تشاطرها مع القطاع الخاص في هايتي في تموز يوليه الماضي.
However, I deem it necessary to add a few thoughts with a view to expanding and perhaps enhancing the dialogue on this subject.
ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه.
The Secretary General may deem it necessary to explore specific preventive measures aimed at strengthening, where necessary, the elements of the stability and security of small States in accordance with General Assembly resolution 44 51 of 8 December 1989 and the principles of the Charter of the United Nations.
وقد يرى اﻷمين العام أن من الضروري بحث بعض التدابير الوقائية التي تهدف الى تعزيز عناصر اﻻستقرار واﻷمن في الدول الصغيرة، حسب اﻻقتضاء، عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٤ ٥١ المؤرخ ٨ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٩ ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
They deem it to be remote .
إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع .
They deem it to be remote .
إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة .
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المعنية في الدولتين الطرفين، رهنا بما قد تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) اتفاق السلطات المختصة في الدولتين الطرفين، رهنا بما تراه هاتان الدولتان الطرفان مناسبا من شروط.
(b) The competent authorities of both States Parties agree, subject to such conditions as those States Parties may deem appropriate.
(ب) موافقة السلطات المختصة في الدولتين كلتيهما على النقل، رهنا بالشروط التي تراها هاتان الدولتان مناسبة.
At times, preventive action may be necessary.
ففي بعض الأحيان قد يكون من الضروري اتخاذ تدابير وقائية.
Securing external financial assistance may be necessary.
وقد يكون من الضروري تأمين مساعدات مالية خارجية.
Other similar measures may also be necessary.
وقد نحتــاج أيضا إلى إجراءات أخرى مشابهة.
God grant it may never be necessary.
أطلب من الله ألا يكون هذا ضروريا أبدا .
Yes, but it may not be necessary.
لكن ربما لن يكون ذلك ضروريا
(b) In cases where new staff members arrive without sufficient funds, in such amounts as the Secretary General may deem appropriate.
)ب( فية حالة قدوم موظفين جدد ﻻ يحملون معهم أمواﻻ كافية، وتكون السلفة بمقدار ما يراه اﻷمين العام مناسبا.
Such portions of the Krell science, as I may from time to time... . ..deem suitable and safe, I shall dispense to Earth.
ولذلك، كلما وجدت جزءا من علوم الكرل يثبت أنه آمنا ومناسبا لآوانه سأقوم بمنحه للأرض
Regulatory encouragement may be helpful, perhaps even necessary.
وقد يكون التشجيع التنظيمي في هذا السياق مفيدا ، بل وقد يكون ضروريا.
However, the Department of Public Information apparently did not deem it necessary to consult the host country about a decision to close an information centre in its capital.
إذ أن ادارة شؤون اﻻعﻻم يبدو أنها ترى أنه من غير الﻻزم التشاور مع البلد المضيف بشأن اغﻻق مركز لﻻعﻻم يقع في عاصمتها.
Should the Committee deem an on site investigation of an incident necessary, subgroups of the Committee, comprising representatives of all members of the Committee, will investigate the incident.
وعندمـا تـرى اللجنـة ضـرورة إجراء تحقيق في الموقع لحادثة ما، تقوم أفرقة فرعية للجنة تضم ممثلين لجميع أعضاء اللجنة بالتحقيق في الحادثة.
The necessary balance may vary according to local conditions.
وقد يختلف القدر الضروري من التوازن وفقا للظروف المحلية.

 

Related searches : May Deem - I Deem Necessary - Deem This Necessary - Reasonably Deem Necessary - Deem It Necessary - You Deem Necessary - We Deem Necessary - May Deem Desirable - May Deem Advisable - May Deem Fit - May Deem Appropriate - May Become Necessary - May Be Necessary