Translation of "may be deducted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Three points deducted. | .تم حذف ثلاث نقاط |
If such examination takes place during the working time, it must not be deducted from the wages. | وإذا تم الفحص أثناء وقت العمل، لا ي خصم ذلك من الأجر. |
In prior bienniums, these costs were deducted from the extrabudgetary account. | وفي فترات السنتين السابقة، كانت تطرح هذه التكاليف من حساب الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005 2006. | ومن بعد ذلك سيتم اقتطاع المبالغ المتبقية في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005 2006. |
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005 2006. | ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005 2006. |
13. Decides that the assessments of Montenegro for 2006 shall be deducted from those of the former Serbia and Montenegro for that year | 13 تقرر أن تخصم الأنصبة المقررة على الجبل الأسود لعام 2006 من الأنصبة المقررة على صربيا والجبل الأسود السابقة لتلك السنة |
The length of the sentence or pre trial detention served abroad shall be deducted by the judge from the sentence that he imposes. | 2 على أن العقوبة والتوقيف الاحتياطي اللذين نفذا في الخارج يحسمان بالمقدار الذي يحدده القاضي من أصل العقوبة التي يقضي بها. |
Accounting rules For tax purposes, CAPEX is a cost which cannot be deducted in the year in which it is paid or incurred and must be capitalized. | للأغراض الضريبية ، والنفقات الرأسمالية هي التكاليف التي لا يمكن أن تحسم في السنة التي تدفع أو التي تكبدتها ، وينبغي استثمارها. |
The National Child Benefit Supplement is considered unearned income and deducted from social assistance payments. | وتعتبر المنحة التكميلية للاستحقاق الوطني للأطفال دخلا غير مكتسب وتخصم من مدفوعات المساعدات الاجتماعية. |
Any period of sentence which the convicted person may have served as the result of a judgement enforced against him abroad is deducted from his period of sentence in the Kingdom. | وتخصم المدة التي يكون قد قضاها المحكوم عليه نتيجة لحكم نفذ فيه في الخارج من أصل المدة التي حكم عليه بها في المملكة. |
The number of vehicles redeployed to UNOMUR from UNAVEM (22) have been deducted from the total number of vehicles to be procured, as shown below. | وقد خصم عــدد المركبات التي نقلت الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا أوغندا من بعثــة اﻷمم المتحــدة للتحقق في أنغــوﻻ )٢٢( من العدد اﻹجمالي للمركبات التي تقرر شراؤها، على النحو المبين أدناه. |
So this is what I hope that you will do, if I could be so bold, and not have it deducted from my number of wishes. | ولذلك فإن هذا هو ما آمل ان تفعلوه ، إذا أمكن أن اكون جريئا ، ومن غير ان تنقص من عدد امنياتي. |
It should be noted that the excess amounts previously awarded in respect of the claim will be deducted from the total recommended compensation in respect of the matching category D claim. | ومن الجدير بالإشارة أن المبالغ الزائدة التي م نحت سابقا بشأن هذه المطالبة ست خصم من مجموع التعويض الموصى بدفعه بشأن المطالبة المطابقة لهذه المطالبة والمندرجة في الفئة دال . |
In the past, the Government of Canada's yearly increase to the NCBS was deducted from social assistance payments. | ففي الماضي، كانت زيادة الحكومة الكندية السنوية للعلاوة الوطنية الإضافية للأطفال تخصم من استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
That may be as may be. | هذا محتمل |
4. The 1993 assessments of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be deducted from those of Yugoslavia for that year the rate of assessment of the former Yugoslav Republic of Macedonia shall be deducted from that of Yugoslavia for 1994 the advance of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Working Capital Fund shall be transferred from that of Yugoslavia in accordance with its rate of assessment | ٤ أن تخصم اﻷنصبة المقررة لجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة من النصيب المقرر ليوغوسﻻفيا لعام ١٩٩٤، وأن تحول السلفة المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة الى صندوق رأس المال المتداول من السلفة المقدمة من يوغوسﻻفيا طبقا لمعدل نصيبها المقرر |
Their assessments in their respective years of admission were deducted from the assessments of the former Yugoslavia in those years. | وخصمت الأنصبة المقررة عليها في سنة قبول كل منها من معدل الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة في تلك السنوات. |
However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate. | إﻻ أنه بالنظر إلى أن ذلك غير مؤكد لم تخصم قيمة تلك المعدات من مجموع التقدير. |
In such cases, the category C award is prorated back to the category C loss elements to reach an amount that can be deducted from the corresponding category D award. | وفي هذه الحالة، يجري الاقتطاع من مبلغ التعويض الممنوح في إطار الفئة جيم على أساس تناسبي لكل عنصر من عناصر الخسارة التي تشملها المطالبة من الفئة جيم حتى يتم التوصل إلى مبلغ يمكن اقتطاعه من التعويض المقابل لمطالبة من الفئة دال . |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. او اي تجمع ما |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | والتي يمكن ان تكون مثل الشركات او المنظمات الغير ربحية .. او شبكات المافيا او اي منظمة اخرى .. |
May our day be good, may it be blessed. | نرجو ان يكون يومنا جيد ، نرجو ان يكون مبارك . |
There are people with schizophrenia, and these people may be your spouse, they may be your child, they may be your neighbor, they may be your friend, they may be your coworker. | هناك أشخاص مصابين بالفصام هؤلاء الناس أزواجكم، أو أطفالكم أو جيرانكم أو أصدقائكم |
According to amendment 18 of Islamic penal law, ratified in 1991, the duration of pretrial detention shall be precisely calculated and deducted from the total term of imprisonment of the convict. | وفقا للتعديل ١٨ لقانون العقوبات اﻹسﻻمي، المصدﱠق عليه في عام ١٩٩١، فإن مدة اﻻحتجاز قبل المحاكمة تحسب بصورة دقيقة وتخصم من مجموع مدة السجن الصادر بها الحكم. |
It may or may not be. | ربما يكون كذلك او لا يكون |
May they be taken away, may they be taken away. | نرجو من الله ان يأخذهم ، نرجو من الله ان يأخذهم . |
The Advisory Committee therefore recommends that an amount of 675,000 (based on 75 per cent of staff using this option) be deducted from the total provision of 7,787,800 for mission subsistence allowance. | وهكذا توصي اللجنة اﻻستشارية بخصم مبلغ ٠٠٠ ٦٧٥ دوﻻر )على أساس ٧٥ في المائــة من الموظفيــن الذيـن يستخدمون هـذا الخيــار( من اﻻعتماد اﻻجمالي البالغ ٨٠٠ ٧٨٧ ٧ دوﻻر لبدل اﻻقامة ﻷفراد البعثة. |
If UNHCR had deducted the same amount, it would have received from the beneficiaries 59,000 to defray part of its administrative costs. | ولو كانت المفوضية قد اقتطعت نسبة كهذه، لبلغ ما كان ستتقاضاه من المستفيدين 000 59 دولار لتغطية جزء من التكاليف الإدارية التي تكبدتها. |
Every worker working inside Israel is being automatically deducted a certain sum of money from his salary and he is health insured ... | فكل عامل يعمل داخل اسرائيل يخصم منه بصورة آلية مبلغ معين من مرتبه فيصبح مؤمنا عليه صحيا... |
The period of pre trial detention is not taken into account and deducted from the term of imprisonment established by the sentence. | وﻻ تؤخذ بالحسبان مدة اﻻحتجاز قبل المحاكمة وﻻ تطرح من مدة السجن التي يحددها الحكم. |
Flora, you'll notice when you look through my sales book I cancelled slip number five, but I deducted it from the total. | فلورا ، حين تلقين نظرة على كتاب مبيعاتى ، سوف تلاحظين أننى قد ألغيت قسيمة رقم خمسة و لكنى قمت بخصمها من المجموع |
JULlET That may be, sir, when I may be a wife. | جولييت التي قد تكون ، يا سيدي ، عندما كنت قد تكون زوجة. |
In accordance with the Financial Rules of the United Nations, individual credits of Member States will be deducted first from the contributions outstanding for ONUCA and then from the contributions outstanding for ONUSAL. | ووفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة, ستخصم المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء، كل على حدة، من اﻻشتراكات غير المسددة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعد ذلك من اﻻشتراكات غير المسددة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
That may be. | من الممكن |
They may be. | قد تكون كذلك. |
That may be. | هذا محتمل |
That may be. | ربما هذا. |
May well be. | لا تستطيع اعطاء عروسك هدية أروع |
That may be. | قد يكون ذلك. |
Now, you may be wondering, you may be wondering why I'm clapping. | الآن قد تستغربون .. قد تستغربون لماذا أصفق |
Cyclic compounds may or may not be aromatic. | قد تكون المركبات الحلقية عطرية أو لا. |
In some cases this may be suitable in others it may be impractical. | ويمكن أن يكون ذلك مناسب ا في بعض الحالات، وقد يكون غير عملي في حالات أخرى. |
Some of these accused may be dead, whereas others may never be found. | وقد يكون بعض هؤلاء المتهمين قد مات، في حين قد لا يعثر على الآخرين منهم أبدا. |
They may be mountains, but they may be just formulae, just cranked on. | قد تكون جبالا حق ا، ولكنها قد تكون مجر د ص ي غ فقط ، مجم عة معا. |
Limits are imposed on what species of fish may be caught, when each species may be caught and how many may be caught. | وتفرض قيود على أنواع الأسماك التي يجوز اصطيادها، ومتى يمكن اصطياد كل نوع منها والكمية التي يمكن اصطيادها(). |
Related searches : Should Be Deducted - Must Be Deducted - Would Be Deducted - To Be Deducted - Can Be Deducted - Will Be Deducted - Shall Be Deducted - Cannot Be Deducted - Is Deducted - Were Deducted - Deducted Vat - Deducted For - Deducted With