Translation of "maximum extent permissible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Extent - translation : Maximum - translation : Maximum extent permissible - translation : Permissible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Civilians and civilian objects must be spared to the maximum extent possible.
ويجب إنقاذ المدنيين والأشياء المدنية إلى أقصى حد ممكن.
Subjects should be taken up biennially or, preferably, triennially to the maximum extent possible.
وينبغي تناول الموضوعات الى أقصــى حد ممكن، كل سنتين واﻷفضل كل ثﻻث سنوات.
But morally permissible?
ولكنه مبرر أخلاقيا نعم
(c) Projects should involve the private sector to the maximum extent possible, particularly smaller producers
)ج( ينبغي أن تشمل المشاريع القطاع الخاص إلى أقصى حد ممكن، وﻻ سيما صغار المنتجين
Amend subparagraph (b) to read as follows Flexible IBCs the IBC shall be filled to the maximum permissible gross mass, the contents being evenly distributed.
ت عد ل الفقرة الفرعية (ب) بحيث يصبح نصها كما يلي الحاويات الوسيطة المرنة تملأ الحاوية حتى كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها، مع توزيع الحمولة على نحو منتظم.
450. Referring to article 11 of the Convention, the representative explained that the maximum permissible period of incommunicado detention was 72 hours for ordinary offences.
٠٥٤ وباﻹشارة إلى المادة ١١ من اﻻتفاقية، أوضح الممثل أن أطول فترة مسموح بها للحبس اﻻنفرادي هي ٧٢ ساعة بالنسبة للجرائم العادية.
ROE may be framed to limit certain actions alternatively, they may authorise actions to the full extent permissible under domestic and international law.
ويمكن تكييف قواعد الاشتباك لتقييد إجراءات معينة كما أنها قد تأذن باتخاذ إجراءات على أوسع نطاق يسمح به القانونان المحلي والدولي.
I should like to emphasize that Latvia has utilized preventive diplomacy to the maximum extent possible.
وأود أن أشدد على أن ﻻتفيا طبقت الدبلوماسية الوقائية الى الحد اﻷقصى الممكن.
(a) All peace keeping missions have been instructed to reduce expenditures to the maximum extent possible
)أ( اصـدار تعليمـات الـى بعثات حفظ السلم لتخفيض أو إبطاء النفقات الى أقصى حد ممكن
Is it still permissible?
هل يظل مباحا
Flexible IBCs shall be filled with a representative material and then shall be loaded to six times their maximum permissible gross mass, the load being evenly distributed.
تملأ الحاويات الوسيطة المرنة بمادة نموذجية ثم ت حمل حتى ستة أمثال كتلتها الإجمالية القصوى المسموح بها، مع توزيع الحمولة على نحو منتظم.
128. Some delegations stressed that currency fluctuations and inflation should be absorbed to the maximum extent possible.
١٢٨ وأكدت بعض الوفود أن تقلبات العملة والتضخم يجب أن ي ستوعبا الى أقصى حد ممكن.
UNMIS has responded to requests for logistic and material assistance to the maximum extent possible within existing capacities.
وقد استجابت البعثة، إلى أقصى حد ممكن، لطلبات تقديم المساعدة اللوجستية والمادية في حدود القدرات الموجودة.
68. In preparing the projects, the NDCs would use local consultants and institutions to the maximum extent possible.
٦٨ ولدى إعداد المشاريع، ستستخدم مجالس تنمية السلع الوطنية إلى أقصى درجة ممكنة، الخبراء اﻻستشاريين المحليين والمؤسسات المحلية.
To the maximum extent possible, non staff operating resources are allocated equitably to all centres on a pragmatic basis.
وتخصص موارد التشغيل، التي ﻻ صلة لها بالموظفين، على نحو متساو، إلى أقصى حد ممكن، لجميع المراكز وعلى أساس عملي.
The Administration agreed to limit to the maximum extent possible the usage of these funds for implementation related activities.
ووافقت اﻹدارة على أن تحد إلى أقصى حد ممكن من استعمال هذه اﻷموال في تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالتنفيذ.
The defender is under an obligation to separate protected persons and objects to the maximum extent feasible from military objectives.
7 وعلى الطرف المدافع التزام بفصل الأشخاص والأشياء المشمولين بالحماية عن الأهداف العسكرية إلى أقصى حد ممكن عمليا .
I resolved nevertheless to go forward in implementing all aspects of the mandate of UNTAC to the maximum extent possible.
وعلى الرغم من ذلك فقد صممت على المضي قدما في تنفيذ جميع جوانب وﻻية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية الى أقصى حد ممكـــن.
The sun is overhead, maximum heating, maximum evaporation, maximum clouds, maximum rainfall, maximum opportunities for reproduction.
الشمس فوقنا، الحرارة على أشدها، التبخر على أشده، والغيوم على أشدها، الأمطار على أشدها، أي أفضل الفرص للتكاثر.
The sun is overhead, maximum heating, maximum evaporation, maximum clouds, maximum rainfall, maximum opportunities for reproduction.
الشمس فوقنا، الحرارة على أشدها، التبخر على أشده، والغيوم على أشدها، الأمطار على أشدها،
(14) Use of non permissible combat means
)١٤( استعمال وسائل قتالية غير مسموح بها
Cluster munitions must, therefore, be technically reliable in order to reduce the occurrence of dangerous duds to the maximum extent possible.
وبالتالي، يجب أن تكون الذخائر العنقودية موثوقة من الناحية التقنية للتقليل إلى أقصى حد ممكن من احتمال تحولها إلى قذائف خطرة لم تنفجر.
Secondly, reform should accommodate to the maximum extent the views and concerns of all United Nations Members, especially the developing countries.
ثانيا، ينبغي أن يراعي الإصلاح إلى أقصى حد آراء وشواغل كل أعضاء الأمم المتحدة، ولا سيما البلدان النامية.
Replace the word admissible with the word permissible .
يستعاض عن كلمة شرعية بكلمة مسموح بها
(b) To integrate to the maximum extent possible the needs of all victims of sexual violence into United Nations humanitarian assistance programmes
(ب) دمج احتياجات جميع ضحايا العنف الجنسي إلى أقصى حد ممكن في برامج الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية
It is, therefore, essential that negotiations on the documents comprising SAICM be concluded at the third session to the maximum extent possible.
ولذا، فإنه من الضروري الانتهاء من المفاوضات الخاصة بالوثائق التي تشكل النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الدورة الثالثة على أقصى تقدير.
The need to draw upon the indigenous entrepreneurship and to use the existing trained manpower to the maximum extent cannot be overemphasized.
وﻻ يمكن أن تكون هناك مغاﻻة في التركيز على ضرورة اﻻستفادة من روح تنظيم المشاريع على المستوى المحلي واستخدام اﻷيدي العاملة المدربة الموجودة إلى أقصى حد ممكن.
The Committee is of the opinion that the Office of the Ombudsman should address high priority operational issues to the maximum extent possible.
وترى اللجنة أنه ينبغي أن يعالج مكتب أمين المظالم إلى أقصى حد ممكن المسائل العملية ذات الأولوية العالية.
(a) The development of the African commodity sector through diversification programmes and projects utilizing local skills, initiatives and enterprise to the maximum extent
)أ( تنمية قطاع السلع اﻷساسية اﻻفريقية عن طريق برامج ومشاريع التنويع، باستخدام المهارات والمبادرات واﻷعمال الحرة المحلية إلى أقصى حد
It is in our interest to direct its activities, to the maximum possible extent, towards further consolidating the principles of justice, democracy and development.
ومن مصلحتنا أن نوجه أنشطتها، ﻷقصى مدى ممكن، صوب زيادة ترسيخ مبادئ العدل والديمقراطية والتنمية.
35. Kazakhstan welcomed the growing understanding that the scale methodology should reflect to the maximum extent its basic principle, i.e. the capacity to pay.
٣٥ وأضافت أن مما يثلج الصدر أن يتم اﻻعتراف أكثر فأكثر بوجوب إخضاع منهجية وضع الجدول لمبدأ أساسي هو مبدأ القدرة على الدفع.
That will be necessary to remove uncertainties to the maximum extent possible, and to cope more effectively with shocks emanating from the international economy.
وسيكون هذا ﻻزما للعمل إلى أقصى حد ممكن، على إزالة الشكوك ومعالجة الصدمات المنبعثة من اﻻقتصاد الدولي بطريقة أكثر فعالية.
It is permissible for me to sit, is it not?
هل مسموح لى بالجلوس ام لا
I smell oppression, injustice and aggression from someone in the State, what do they mean by Constructive criticism they mean determining permissible from non permissible critics.
أشتم رائحة تسلط وظلم وعدوان من قبل أحد ما في الدولة، عندما يقولون بالنقد البناء ماذا يعنون! يعنون أنهم يحددون النقد المباح أو النقد غير المباح،
Maximum
الأقصى
Maximum
الحد الأقصى
Maximum
متوسطSize Policy
Maximum
الأقصىSize Policy
Maximum
خيارات تغيير القياس
Maximum
الأقصى
Maximum
الأقصى
The law, for example, could be used to favor institutions (like the family) that incubate commitment, and to decentralize decision making to the maximum practicable extent.
فالقانون، على سبيل المثال، من الممكن أن ي ستخد م لصالح مؤسسات (مثل الأسرة) التي تحتضن الالتزام، وتعظم من لامركزية صنع القرار إلى أقصى حدود الممارسة.
To the maximum extent, new TRAC 1.1.2 resources would be released up front, at the beginning of a country programme cycle, for investments in capacity development.
وسيتم إلى أقصى درجة ممكنة الإفراج مسبقا عن الموارد الجديدة للبند 1 1 2، في بداية دورة البرمجة القطرية، للاستثمار في تنمية القدرات.
The United Nations agencies are committed to presenting their funding requirements to donors within the context of consolidated inter agency appeals to the maximum extent possible.
ووكاﻻت اﻷمم المتحدة ملتزمة، بأقصى قدر ممكن، بتقديم احتياجاتها من التمويل إلى المانحين في إطار النداءات الموحدة المشتركة بين الوكاﻻت.
According to the plaintiffs, this is not permissible under international law.
ووفقا للمدعين فإن هذا غير مسموح به بموجب القانون الدولي.

 

Related searches : Maximum Permissible - Maximum Extent - Maximum Permissible Concentration - Maximum Permissible Weight - Maximum Permissible Deviation - Maximum Permissible Level - Maximum Permissible Error - Maximum Permissible Exposure - Maximum Permissible Load - Maximum Extent Permitted - Permissible Load - Permissible Range