Translation of "maternity leave cover" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cover - translation : Leave - translation : Maternity - translation : Maternity leave cover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maternity leave | إجازة الأمومـــــــة |
Maternity Leave Entitlements | استحقاقات إجازة الأمومة |
9.2.2 Maternity leave | 9 2 2 إجازة الأمومة |
Pregnancy and Maternity Leave | إجازة الحمل والأمومة |
Maternity and paternity leave | إجازة الأمومة والأبوة |
Maternity leave from work | إجازة اﻷمومة من العمل |
Rule 106.3 Maternity and paternity leave | إجازة الأمومة والأبوة |
Rule 206.7 Maternity and paternity leave | إجـــازة الأمومــة والأبوة |
Maternity leave cannot be distributed between parents. | ولا يمكن تقسيم إجازة الأمومة بين الأبوين. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave. | (هـ) تتراكم الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | (هـ) يستمر استحقاق الموظف لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة. |
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. | (هـ) يستمر استحقاق الشخص لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة. |
Women are entitled to maternity insurance, which includes a hospitalization grant, a maternity grant, a birth allowance and a maternity leave allowance. | 360 يحق للمرأة أن تحصل على تأمين للأمومة، مما يتضمن منحة الإقامة في المستشفيات ومنحة الأمومة وعلاوة الولادة وبدل إجازة الأمومة. |
In the Executive Office, 60,000 is required for general temporary assistance to cover maternity and sick leave and peak periods in the Department of Management. | وتحقيقا لذلك، سيحضر موظفان مؤتمر الأعمال المصرفية الدولي (مؤتمر البنك الدولي، 000 16 دولار). |
125. Information was sought on whether women were entitled to maternity leave and whether they had the security of keeping their job after maternity leave. | ٥٢١ والتمست معلومات عما اذا كان يحق للمرأة الحصول على اجازة اﻷمومة، وعما اذا كانت تتمتع باﻷمان في اﻻحتفاظ بوظيفتها بعد انتهاء اجازة اﻷمومة. |
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave. | وفي عام 2003، تغيبت 900 15 امرأة بسبب إجازة الأمومة. |
Indeed the provisions relating to maternity leave are quite generous. | وتعد الأحكام المتصلة بإجازة الأمومة سخية جدا، في الواقع. |
The employee can in fact request additional leave, utilizing her earned leave and combining it with her maternity leave. | وتقوم الموظفة، في الواقع بطلب إجازة إضافية، باستخدام ما اكتسبته من إجازات وإضافتها إلى إجازة الأمومة التي حصلت عليها. |
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit. | 232 بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة. |
Rule 206.7, Maternity leave, is retitled Maternity and paternity leave, and subparagraphs (b) and (e) are amended to reflect the new entitlement to paternity leave, as approved by General Assembly resolution 59 268. | 9 القاعدة 206 7 إجازة الأمومة، تعاد تسميتها إجازةالأمومة والأبوة، وتعدل الفقرتان الفرعيتان (ب) و (هـ) بحيث تبينان الاستحقاق الجديد لإجازة الأبوة، الذي أقرته الجمعية العامة بقرارها 59 268. |
NON DISCRIMINATION ON THE GROUNDS OF MARRIAGE, PREGNANCY AND MATERNITY LEAVE | عدم التمييز بسبب الزواج أو الحمل أو إجازة الأمومة |
The Gambia was well ahead of the developed world when it came to maternity leave for many years pregnant women had benefited from three months' paid maternity leave. | كما لا توجد بيانات عن العمالة، ولكن ليس هناك في الواقع تمييز في القطاع الرسمي والعام، حيث تتم التعيينات على أساس المساواة بين الجنسين. |
The Act also provides for paid maternity leave, prohibits the dismissal of women during maternity leave and further provides for breastfeeding time and the establishment of children's crèches. | وكما تنص على إجازة الولادة مدفوعة الأجر وعدم جواز فصلها من العمل أثناء إجازة الأمومة وحول ساعة الرضاعة وإنشاء دور حضانة للأطفال. |
The Act also provides for paid maternity leave, prohibits the dismissal of women during maternity leave and further provides for breastfeeding time and the establishment of children's crèches. | كما تنص على إجازة الولادة مدفوعة الأجر وعدم جواز فصلها من العمل أثناء إجازة الأمومة وحول ساعة الرضاعة وإنشاء دور حضانة للأطفال. |
Australia does not have legislation providing for paid maternity leave, and according to the report, only 38 per cent of women workers have access to paid maternity leave (para. | 20 وليس لدى أستراليا تشريع ينص على إجازة أمومة مدفوعة الأجر، وحسب التقرير، فإن 38 في المائة فقط من النساء لديهن فرص الحصول على مثل تلك الإجازات (الفقرة 254). |
Australia does not have legislation providing for paid maternity leave, and according to the report, only 38 per cent of women workers have access to paid maternity leave (para. | 20 لا يوجد في أستراليا قانون ينص على منح إجازة أمومة مدفوعة الأجر، ووفقا للتقرير، لا تتجاوز نسبة العاملات اللائي يستفدن من هذه الإجازة 38 في المائة (الفقرة 254). |
A provision of 102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of 41,000 for overtime during peak periods of work. | كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دوﻻر للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية اﻻحتياجات المتعلقة باﻻحﻻل محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دوﻻر للعمل اﻻضافي أثناء فترات ذروة العمل. |
14. The budgetary provision in the amount of 554,700 is intended to cover temporary assistance for staff on special leave, including maternity leave and extended sick leave, and for cases where additional help may be needed owing to temporary increases in workload. | ١٤ من المزمع أن يستخدم اﻻعتماد الوارد في الميزانية وقدره ٧٠٠ ٥٥٤ دوﻻر لتغطية المساعدة المؤقتة للموظفين في فترات اﻹجازات، بما في ذلك إجازات الوضع واﻹجازة المرضية الممتدة وفي الحاﻻت التي قد تكون فيها حاجة إلى مساعدة إضافية نتيجة لحدوث زيادات مؤقتة في عبء العمل. |
Provision is made for general temporary assistance to assist in dealing with unexpected peaks in workloads ( 31,600) and to cover for staff on maternity and extended sick leave ( 31,600). | 144 رصد اعتماد للمساعدة المؤقتة العامة من أجل المساعدة في معالجة التصاعد غير المتوقع في عبء العمل (600 31 دولار) ولتغطية تكاليف الموظفين فيما يتعلق بإجازات الأمومة والإجازات المرضية الممتدة (600 31 دولار). |
The Committee had difficulty in fully understanding the reservation on maternity leave. | ٣٩٠ وأوضحت اللجنة أنها وجدت صعوبة في تفهم التحفظ المتعلق بإجازة الوضع. |
The proposal amount will provide for the replacement of locally recruited staff maternity leave and extended sick leave. | ١٩ يغطي المبلغ المقترح تكلفة اﻻستعاضة عن الموظفات المعينات محليا أثناء قيامهن بإجازة أمومة والموظفين المعينين محليا القائمين بإجازة مرضية طويلة. |
Rule 106.3, Maternity leave, is retitled Maternity and paternity leave, and subparagraphs (b) and (e) are amended to reflect the new entitlement to paternity leave, as approved by General Assembly resolution 59 268 of 23 December 2004. | 5 القاعدة 106 3 إجازة الأمومة، تعاد تسميتها إجازة الأمومة والأبوة، وتعدل الفقرتان الفرعيتان (ب) و (هـ) بما يوضح الاستحقاق الجديد لإجازة الأبوة، كما أقرته الجمعية العامة في القرار 59 268 المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2004. |
Maternity leave (sick leave), to which a woman has the right with the reimbursement of salary in the amount of average salary earned by her three months before the start of maternity leave, should be dealt with separately. | وإجازة الأمومة (أو الإجازة المرضية) التي يكون للمرأة الحق فيها مع تقاضي المرتب حسب المبلغ المتوسط في الراتب والذي تتقاضاه لمدة 3 أشهر قبل الإجازة المرضية، على أن يتم بحثها بشكل منفصل. |
Women have the right to pregnancy and maternity leave of 140 calendar days. | للمرأة الحق في إجازة حمل وإجازة أمومة لمدة 140 يوما تقويميا. |
Women employees in the public sector are entitled to 90 days maternity leave. | ويحق للموظفة الحصول على إجازة أمومة مدتها 90 يوما. |
Maternity leave does not entail loss of former employment, seniority or social allowances. | 288 ولا تنطوي إجازة الأمومة على فقدان الموظفة للوظيفة التي كانت تشغلها أو أقدميتها أو العلاوات الاجتماعية. |
The representative made clear that maternity leave amounted to 112 days, not 11. | وأوضحت أن اجازة اﻷمومة تبلغ ٢١١ يوما، وليس ١١ يوما. |
11.20 The Public Service Staff Manual is more specific in its provisions for maternity leave and states that a female permanent officer shall be entitled to 12 weeks maternity leave on full pay. | 11 20 ودليل موظفي الخدمة العامة يعتبر أكثر تحديدا في أحكامه المتعلقة بإجازة الأمومة، حيث يصرح بأن الموظفة الدائمة تحق لها إجازة أمومة تبلغ 12 أسبوعا بأجر كامل. |
The child s parents have guaranteed maternity paternity leave to help them nurture the infant. | ويحصل والدا الطفل على إجازات الأمومة الأبوة لمساعدتهما في رعايته. |
The Labor Law (1998) protects the workingwomen on issues regarding pregnancy and maternity leave. | ويحمي قانون العمال (1998) النساء العاملات في المسائل المتعلقـة بالحمل وإجازة الوضع. |
Articles 8 (maternity leave) and 11 (rights pertaining to the employment agreement) are replaced. | جرت الاستعاضة عن المادة 8 (إجازة الأمومة) والمادة 11 (الحقوق المتصلة باتفاق التوظيف). |
Special and fairly generous provisions in the relevant laws exist for maternity leave etc. | وتوجد أحكام خاصة، تعتبر سخية في القوانين ذات الصلة، بالنسبة لإجازة الأمومة وما إلى ذلك. |
The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave. | 195 فيما يلي بيان الاحتياجات المتعلقة بالسفر |
A major legal development was the expansion, in 2004 of the Employment of Women Law (Temporary Provision) of 1998, granting men the privilege to share maternity leave with their wives and the eligibility for maternity leave allowance, provided their wife waives the privilege for the remainder of the maternity leave and returns to work. | 353 اضطلع في عام 2004 بتطوير قانوني رئيسي يتمثل في توسيع نطاق قانون عمالة المرأة (بشرط مؤقت) لعام 1998، مما يمنح الرجال ميزة تقاسم إجازة الأمومة مع زوجاتهن، وأهلية الحصول على بدل لإجازة الأمومة هذه بشرط تنازل الزوجات عن تلك الميزة طيلة بقية الإجازة وعودتهن إلى العمل. |
It provides coverage for peak periods as well as for the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave. | وقد تمت إعادة توجيه جميع الموظفين للعمل في مجال الانتشار السريع للبعثات المنشأة حديثا والمراحل التالية لانتشار أفراد الوحداث والأفراد المدنيين. |
Related searches : Cover Maternity Leave - Maternity Leave - Maternity Cover - Compulsory Maternity Leave - During Maternity Leave - Unpaid Maternity Leave - Maternity Leave Replacement - Take Maternity Leave - Paid Maternity Leave - For Maternity Leave - Maternity Leave Directive - Maternity Leave Policy - Statutory Maternity Leave - Maternity Leave Benefits