Translation of "materially adverse impact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adverse - translation : Impact - translation : Materially - translation : Materially adverse impact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Water's adverse impact
الآثار الضارة الناجمة عن المياه
b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies
(ب) احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة.
Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States.
39 وتوجد عدة ممارسات تؤثر سلبا على مواطني دول أخرى.
Conflict has an adverse impact on economic activities, which leads to higher unemployment.
وتترتب على الصراعات آثار سلبية على الأنشطة الاقتصادية مما يفضي بدوره إلى زيادة البطالة.
(a) Is not materially impossible
(أ) غير مستحيل ماديا
premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process.
أما إثيوبيا فقد رفضتها قائلة إن الاجتماع سيكون سابقا لأوانهوسيكون غير مجد وقد يؤثر سلبا على عملية ترسيم الحدود.
The most direct adverse impact of deflation is to increase the real value of debt.
يتلخص أشد التأثيرات المترتبة على الانكماش ضررا في زيادة القيمة الحقيقية للدين.
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change.
يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغي ر المناخ.
All this has an adverse impact on the exercise of individual and collective human rights.
ولكل ذلك تأثير ضار على ممارسة حقوق اﻻنسان الفردية والجماعية.
The decision to integrate certain information centres with UNDP offices might have an adverse impact.
وقال إن من المحتمل أن تترتب على القرار المتعلق بإدماج مراكز إعﻻم معينة في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آثار معاكسة.
The proliferation of ballistic missiles in our region has had an adverse impact on India's security.
إذ ما فتئ انتشار القذائف التسيارية في منطقتنا يؤثر تأثيرا سلبيا على أمن الهند.
It means choosing products and production processes that have the least adverse impact on the environment.
كما أنها تعني اختيار المنتجات وعمليات اﻻنتاج التي يكون لها أقل أثر سيئ على البيئة.
The absence of any adverse impact on government finances may thus lead some to dismiss the impact of a potential Moody s downgrade in 2013.
وبالتالي فإن غياب أي تأثير سلبي على التمويل الحكومي قد يدفع البعض إلى تجاهل التأثير المترتب على خفض وكالة موديز المحتمل لتصنيفها في عام 2013.
The question was, what conditions would be imposed on Greece? How big would be the adverse impact?
وكان السؤال المطروح يدور حول الشروط الواجب فرضها على اليونان، وعن حجم التأثيرات السلبية الضارة التي قد تترتب على ذلك.
Concerned at the adverse impact of drug use on women's health, including the effects of fetal exposure,
وإذ يساورها القلق حيال الأثر السلبي لتناول المخدرات في صحة المرأة، بما في ذلك آثار تعر ض الجنين،
Also, proactively engage other sectors from which forests could benefit or those having adverse impact on forests.
كذلك العمل بشكل استباقي على إشراك القطاعات الأخرى التي قد تستفيد منها الغابات أو التي لها تأثير سلبي عليها.
quot Determined to overcome the adverse impact of the massacre on the peace process currently under way,
quot وتصميما منه على التغلب على ما لهذه المذبحة من آثار سلبية في عملية السﻻم الجارية حاليا،
There is a need to address the consequences of the adverse impact of human activities on Antarctica.
وهناك حاجة إلى تناول نتائج اﻷثر الضار لﻷنشطة اﻹنسانية على أنتاركتيكا.
By better, I mean better ethically, not materially.
حين أقول حياة أفضل فأنا أعني أفضل على المستوى الأخلاقي وليس المادي.
His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization s adverse impact on workers.
ومؤخرا تحدث أيضا كبير مستشاريه الاقتصاديين، لاري سامرز ، عن التأثيرات السلبية التي تفرضها العولمة على العمال.
Concerned at the adverse impact of drug use on women's reproductive health, including the effects of fetal exposure,
وإذ يساورها القلق حيال الأثر السلبي لتعاطي مواد الإدمان على صحة التوالد عند المرأة، بما في ذلك آثار تعر ض الجنين،
The Set, like the OECD instruments, is concerned with the adverse impact of RBPs on international trade, but is, in addition, concerned with their impact on development.
وهذه المجموعة ، شأنها شأن صكوك منظمة التعاون والتنمية، تتناول الأثر السلبي على التجارة الدولية المترتب جراء الممارسات التجارية التقييدية، لكنها تتناول، علاوة على ذلك، أثر هذه الأخيرة على التنمية.
(h) Spouses are obliged to support each other materially.
(ح) الزوجان ملزمان بمساعدة كل منهما الآخر ماديا.
Regrettably, the admission has not affected the situation materially.
ولﻷسف، فإن هذا اﻻعتراف لم يؤثر على الحالة تأثيرا ملموسا.
Those decisions have had an adverse impact on humanitarian activities and have exacerbated the situation of vulnerable Eritrean communities.
وقد كان لتلك القرارات أثر سيء على الأنشطة الإنسانية، حيث زادت من تدهور حالة المجتمعات الإريترية الضعيفة.
5. It is clear that the earthquake will have an adverse impact on agriculture and tourism in the region.
٥ ومن الواضح أن الزلزال سيكون له أثر ضار على الزراعة والسياحة في المنطقة.
These measures have an adverse impact on the lives of innocent people, who lack any means of recourse or redress.
فهذه التدابير تؤثر سلبا في حياة الأبرياء، الذين لا يملكون وسائل تعينهم أو تنصفهم.
However, if not conducted with due care, scientific research itself could have an adverse impact on marine biodiversity and ecosystems.
لكنه قد يؤثر تأثيرا سلبيا على التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية إن لم يجر بالعناية الواجبة.
In all debt distressed countries, arrears on commercial bank debt have had an adverse impact on badly needed trade financing.
وفي جميع البلدان المثقلة بالدين، كان للمتأخرات المتعلقة بالديون المصارف التجارية أثر ضار على تمويل التجارة التي تعد هذه البلدان في أمس الحاجة إليه.
This would have an adverse impact on the role of the United Nations in containing the current and potential conflicts.
وسيكون لذلك الموقف أثر سلبي على دور اﻷمـــم المتحدة في احتواء الصراعات الحالية والمحتملة.
My delegation is convinced that strengthening early warning mechanisms could help reduce the adverse impact of serious violations of children's rights.
إن وفدي مقتنع بأن تعزيز آليات الإنذار المبكر من شأنه أن يساعد في تقليل الأثر السلبي للانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال.
Imposing any specific initiative might have an adverse impact on the effectiveness of the painstakingly built and well balanced Monterrey process.
وقد يكون لفرض أية مبادرة محددة أثر معاكس على مدى فعالية عملية مونتيري المتوازنة جيدا والتي بذلت جهود مضنية لبنائها.
Unregulated tourism could have a serious adverse impact on the natural and cultural environment of receiving destinations, particularly in developing countries.
ومع ذلك، فليست كل أشكال السياحة طيبة أو مقبولة، فالسياحة غير المنظمة يمكن أن يكون لها تأثير خطير معاكس علي البيئة الطبيعية والثقافية للجهات التي تستقبلها، وعلي الأخص البلدان النامية.
This constraint has had an extremely adverse impact on the quality of transit services and has contributed to high transit costs.
وقد كان لهذه العقبة أثر سلبي للغاية على جودة خدمات المرور العابر، وأسهمت في ارتفاع تكاليفه.
195. There is no evidence that the use of management services has had an adverse impact on voluntary contributions to UNDP.
١٩٤ وليس هناك دليل على أن الخدمات اﻻدارية أثرت بصورة غير مواتية على التبرعات المقدمة إلى البرنامج اﻻنمائي.
Economic growth increases the demand for energy, and increased burning of fossil fuels generally has an adverse impact on the environment.
٣٠١ والنمو اﻻقتصادي يزيد من الطلب على الطاقة، وتزايد إحراق الوقود اﻷحفوري يؤثر عموما بشكل معاكس على البيئة.
The adverse effects of domestic and external resource constraints on African productivity have far outweighed the positive impact of policy reforms.
وكانت اﻵثار المناوئة التي تركتها قيود الموارد الداخلية والخارجية على اﻹنتاجية اﻷفريقية تفوق بكثير اﻷثر اﻹيجابي ﻹصﻻحات السياسة العامة.
The loss of oil revenue and the disruption of trade with Iraq had had a very adverse impact on the Jordanian economy.
وفقد العائدات المرتبطة بالنفط واضطراب العلاقات التجارية مع العراق قد أثرا على الاقتصاد الأردني بشكل بالغ الضرر.
6. Desertification is defined by UNEP as land degradation in arid, semi arid and dry subhumid areas resulting from adverse human impact.
٦ ويعرف برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التصحر بأن تدهور اﻷراضي في المناطق القاحلة ونصف القاحلة والجافة ودون الرطبة الناجم عن اﻷثر البشري الضار.
the total adverse impact of the sanctions is such that it requires a concerted and multifaceted response from the international community. (ibid.).
quot مجمل اﻷثر السلبي للجزاءات يصل إلى حد يتطلب استجابة متضافرة ومتعددة اﻷوجه من جانب المجتمع الدولي quot . )المرجع نفسه(
Industrialized countries must consider the impact of their macroeconomic policies on developing countries and take specific action to offset any adverse effects.
ويجب أن تنظر البلدان الصناعية في اﻷثر الذي تخلفه سياساتها لﻻقتصاد الكلي على البلدان النامية وتتخذ إجراءات محددة لتعويض أي آثار ضارة.
Today s short term crisis does not materially alter their long term prospects.
إذ أن أزمات اليوم قصيرة الأمد لا تؤثر ماديا على توقعات هذه الأوراق المالية في الأمد البعيد.
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves.
لديه فعلا حق نشر المحتوى لا يمكن مقاضاتهم لأنهم اعتقدوا بذلك فقط لم يقدموا أنفسهم بشكل سيء جدا عن قصد
Expressing concern about the financial instability of the Office of the Special Representative and its adverse impact on the implementation of the mandate,
وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم الاستقرار المالي لمكتب الممثل الخاص وما يترتب عن ذلك من آثار سلبية على تنفيذ الولاية المذكورة،
As a landlocked country, Tajikistan also faced higher import costs, and instability in neighbouring areas had had an adverse impact on its situation.
ولأن طاجيكستان بلد غير ساحلي، فإنها تعاني أيضا من ارتفاع تكاليف الاستيراد وقد ترتب على حالة عدم الاستقرار في المناطق المجاورة آثار سلبية على الحالة فيها.

 

Related searches : Materially Adverse - Materially Adverse Change - Adverse Impact - Significant Adverse Impact - Any Adverse Impact - Potential Adverse Impact - No Adverse Impact - Materially Breaches - Materially Impair - Differ Materially