Translation of "mandatory statutory rights" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This Amendment turns mandatory that the same courts be on duty on statutory holidays and weekends.
ويلزم هذا التعديل نفس المحاكم أن تعمل في العطلات القانونية وعطلات نهاية الأسبوع.
Statutory Companies.
قانوني الشركات.
Statutory request.
طلب منصوص عليه قانونا.
Statutory (preferential) creditors
الدائنون النظاميون (ذوو الأفضلية)
Mandatory
إلزامي
Women in Statutory Bodies
المرأة في الهيئات التشريعية
Mandatory rules
القواعد الإلزامية
That's mandatory.
هذا أكيد.
Courts are not operational in the counties, with the unfortunate result that arrested criminals are freed after the statutory mandatory period within which they must appear before a magistrate or law officer.
21 ولا تعمل المحاكم في المقاطعات مما يؤدي لسوء الحظ إلى إطلاق سراح المجرمين الذين يلقى القبض عليهم، بعد انقضاء الفترة القانونية الإلزامية التي يتعين خلالها مثولهم أمام قاض أو موظف قانوني.
The rights to health care that result from the right to mandatory health care insurance are
233 وتتمثل حقوق الرعاية الصحية المنبثقة عن الحق في التأمين الإلزامي للرعاية الصحية في الآتي
There is no statutory timeframe.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
Drafting of statutory law continues.
ولا يزال تحرير القانون التأسيسي مستمرا.
Mandatory or optional
1 إلزامي أو اختياري
Swimming is mandatory.
السباحة، إنها إجبارية.
Not necessary, mandatory.
كلا, ليس إلزاميا
It was mandatory.
كان أمرا إجباريا
The national Human Rights Commission established in 2000 as an independent statutory body had been effective in promoting and protecting the human rights of the people.
13 وقال إنه تم إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عام 2000 كجهاز رسمي مستقل يقود عملا ناجحا فيما يخص تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
But here, too, increasing workers legal and statutory rights, while allowing most unions to fade away, seems like the right approach.
ولكن هنا أيضا قد يكون تعزيز الحقوق القانونية والتشريعية للعمال، وبالتالي الاستغناء عن أغلب النقابات، هو التوجه الأمثل في التعامل مع هذه القضية.
Article 6 Mandatory declaration
المادة 6
Membership was not mandatory.
وعضويتها ليست الزامية.
We have traditionally distinguished in human rights conventions between (mandatory) civil and political rights, such as the right to habeas corpus, from (aspirational) economic rights, because the latter require resources.
لقد ميزنا تقليديا في المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان بين الحقوق المدنية والسياسية (الإلزامية)، مثل الحق في المثول أمام المحكمة، وبين الحقوق الاقتصادية (المبتغاة)، لأن الأخيرة تحتاج إلى موارد.
Nowadays, most workers already have legal and statutory rights that cover the basic protections that unions originally fought for a century ago.
ذلك أن أغلب العمال اليوم قد اكتسبوا بالفعل الحقوق القانونية والتشريعية التي تغطي مناطق الحماية الأساسية التي حاربت النقابات من أجلها طيلة القرن الماضي.
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement.
(47) في أستراليا، يقتصر التنظيم الآن على الوثائق السياساتية ومبادئ الإشتراء التوجيهية والأحكام القانونية الواسعة النطاق بشأن الإشتراء الإلكتروني.
The Committee recommends that HKSAR enable domestic helpers to acquire pension rights through their inclusion in the Mandatory Provident Fund.
كما توصي اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتمكين خدم المنازل من الحصول على حقوق تقاعدية من خلال ضمهم إلى صندوق الادخار الإلزامي.
Public policy and mandatory rules
السياسة العامة والقواعد الإلزامية
Action on non mandatory measures
دال الإجراءات المتعلقة بالتدابير غير الإلزامية
No. of years mandatory schooling
عدد سنوات التعليم
1. Mandatory ship reporting systems
١ النظم اﻹلزامية لﻹبﻻغ عن السفن
And absolutely mandatory is 250.
عندما تتم الاجابة ب محوري و حتمي تكون القيمة 250
The Working Group considered whether the issue of such regulations should be mandatory or non mandatory.
ونظر الفريق العامل في ما إذا كان إصدار تلك اللوائح ينبغي أن يكون إلزاميا أم غير إلزامي.
The mandatory net increase was therefore 500,000, as other mandatory increases had been offset by savings.
ومن ثم، بلغت قيمة الزيادة الصافية اﻹلزامية ٠٠٠ ٥٠٠ دوﻻر، ﻷن الوفورات عوضت عن الزيادات اﻹلزامية اﻷخرى.
Group 1 discussed the establishment and strengthening of national human rights institutions, including statutory regulation of their work, and their sources of funding.
المجموعة الثالثة، وناقشت وظائف المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
This is not a mandatory level.
المرحلة التحضيرية وهي ليست إلزامية.
mandatory grounds for refusing to extradite
الأسباب التي تلزم برفض تسليم المجرمين
Recommendation 3 Mandatory target of decentralization
التوصية ٣ اﻻلتزام بهدف تحقيق الﻻمركزية
Recommendation 3. Mandatory target of decentralization
التوصية ٣ اﻻلتزام بهدف تحقيق الﻻمركزية
Mandatory transfer of technology was unacceptable.
وكان النقل اﻹلزامي للتكنولوجيا غير مقبول.
Then the mandatory sentence is death.
إذن العقوبة الإلزامية هي... الإعدام.
Recess isn't mandatory. It's a reward
الفسحة ليست إلزامية إنها منحة
Remember, none of these directions have any statutory backing.
تذكروا، ليس لأي من هذه التعليمات أساس قانوني.
This table is prepared in accordance with statutory requirements.
ويعد هذا الجدول وفقا للمتطلبات القانونية.
Norway advocates making the Additional Protocol mandatory.
وتنادي النرويج بجعل البروتوكول الإضافي صكا إلزاميا.
The non mandatory scope of article 4
النطاق غير الإلزامي للمادة 4
Number of years of mandatory schooling for
عــدد سنــوات التعليــم اﻹلزامـــي للفتيات واﻷوﻻد
1. Mandatory ship reporting systems . 116 32
النظم اﻻلزامية لﻻبﻻغ عن السفن

 

Related searches : Mandatory Statutory - Statutory Rights - Mandatory Statutory Law - Mandatory Statutory Liability - Mandatory Statutory Claims - Mandatory Statutory Provisions - Statutory Consumer Rights - Statutory Cancellation Rights - Statutory Warranty Rights - Your Statutory Rights - Mandatory Signs - Mandatory Offer