Translation of "make unauthorized use" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Make - translation : Make unauthorized use - translation : Unauthorized - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Exercise reasonable care to avoid unauthorized use of its signature creation data
(أ) أن يولي قدرا معقولا من العناية لاجتناب استخدام بيانات إنشاء توقيعه استخداما غير مأذون به
Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen saver.
امنع الاستخدام الغير مرخص المحتمل بطلب كلمة السر لإيقاف حافظة الشاشة.
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
(خ) منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
(خ) منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
(x) Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
''(خ) منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
This was completely unauthorized.
كان هذا غير مسموح به تماما.
59 90. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
59 90 منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
60 77. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
60 77 منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
62 40. Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
62 40 منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
59 90 Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
59 90 منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
All Russian nuclear weapons are under reliable control, and all necessary measures have been taken to prevent their unauthorized use.
وتخضع جميع الأسلحة النووية الروسية لرقابة موثوقة، واتخذت جميع التدبير اللازمة للحيلولة دون استخدامها بغير إذن.
Unauthorized procurement of food items
شراء أصناف غذائية غير مأذون به
It isn't an unauthorized trip.
انه ليس خروج بموافقة
General and complete disarmament prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems
نزع السلاح العام الكامل منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
(a) The Government should outlaw the possession and use of mines by non military people and unauthorized military personnel and militia.
)أ( ينبغي للحكومة أن تعتبر حيازة اﻷلغام واستخدامها من جانب أشخاص غير عسكريين، ومن جانب عسكريين وميليشيا غير مصرح لهم بذلك خروجا على القانون.
quot 4. States Parties should take appropriate measures to prevent the unauthorized use of the United Nations flag, emblem or distinctive signs.
quot ٤ ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ التدابير المناسبة لمنع اﻻستخدام غير المأذون به لعل م اﻷمم المتحدة أو شعارها أو عﻻماتها المميزة.
(i) Abolish the use of ungazetted or unauthorized places of detention or safe houses , and immediately provide information about all places of detention
(ط) إلغاء استخدام أماكن الاحتجاز غير القانونية أو غير المرخص بها أو السرية وتقديم المعلومات فورا عن جميع أماكن الاحتجاز
quot 4. States Parties should take appropriate measures to prevent the unauthorized use of the United Nations flag, emblem or distinctive signs. quot
quot ٤ ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ التدابير المناسبة لمنع اﻻستخدام غير المأذون به لعل م اﻷمم المتحدة أو شعارها أو عﻻماتها المميزة quot .
Other experts reported on use by their communities of intellectual property tools to protect aspects of indigenous traditional knowledge, particularly to provide defensive protection against unauthorized or inappropriate use by others.
وقدم خبراء آخرون تقارير عن استعمال مجتمعاتهم المحلية لأدوات الملكية الفكرية من أجل حماية جوانب من المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، وعلى وجه التحديد، من أجل توفير حماية دفاعية ضد استعمال الآخرين لها دون إذن أو بشكل غير لائق.
There was the view that paragraph 4 should also impose obligations on the United Nations regarding the unauthorized use of its flag and emblem.
٢٣ وأعرب عن رأي يدعو إلى ضرورة أن تفرض الفقرة ٤ التزامات على اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام علمها وشعارها بدون إذن.
Make good use of your time.
استفد من وقتك جيدا.
let's make better use of it.
دعونا نستفد منها
No such unauthorized activity in Mauritania is possible.
ولا يمكن القيام بأي نشاط غير مصر ح به في موريتانيا.
The unauthorized flight occurred in a contested area.
وجرى التحليق غير المأذون به في منطقة متنازع عليها.
These unauthorized flights occurred in a contested area.
وجرى التحليق في منطقة متنازع عليها. الجنوب الغربي
The Acting President Draft resolution XXIII is entitled Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems .
الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية) مشروع القرار الثالث والعشرون بعنوان منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن .
Let us make greater use of them.
فلنستغلها استغلالا أكبر.
Got to make use of my time.
الرجال لايحبون المرأه السكيره
It's no use. They'll never make it.
لا فائدة ، لن يتمكنوا من ذلك مطلقا
(a) To maintain the highest standards of security and effective physical protection of nuclear materials, facilities and equipment to prevent theft or unauthorized use and handling
)أ( الحفاظ على أعلى معايير اﻷمن والحماية المادية الفعالة للمواد والمرافق والمعدات النووية للحيلولة دون سرقتها أو استعمالها أو التصرف فيها دون تفويض
Specific measures taken in this context should be designed for the detection and prevention of any assault, unauthorized access or unauthorized removal of material.
وتتوخى التدابير المحددة من أجل الفئة الأولى وقف ومنع أي هجوم أو دخول دون إذن أو نقل للمواد غير مأذون.
The time since then has been marked by such incidents as the military forces of the Russian Federation conducting unauthorized troop movements on the ground, unauthorized naval movements through Latvia apos s ports and unauthorized air sorties in Latvian skies.
وقد جرت منذ ذلك الحين حوادث مثل قيام القوات العسكرية لﻻتحاد الروسي بتحركات غير مرخص بها للقوات على اﻷرض، كما جرت تحركات بحرية غير مرخص بها عبر موانئ ﻻتفيا، وطلعات جوية في سماء ﻻتفيا غير مرخص بها.
Over the past six months, the Force has noted an increase in unauthorized civilian construction by Greek Cypriots outside designated civil use areas, primarily in Sector 4.
وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، لاحظت القوة زيادة في أعمال البناء المدنية غير المرخص بها من قبل القبارصة اليونانيين خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني، وذلك في القطاع 4 بالدرجة الأولى.
Proliferation and unauthorized use of Man Portable Air Defence Systems (MANPADS) is also a matter of serious concern within the area of small arms and light weapons.
ومن دواعي القلق الخطير أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة انتشار نظم الدفاع الجوي المحمولة واستخدامها غير المأذون به.
You had better make use of the opportunity.
من الأفضل لك أن تستغل الفرصة.
The proposal would make optimal use of them.
وهذا اﻻقتراح من شأنه أن يتيح استخدامهما على النحو اﻷمثل.
We must make full use of this opportunity.
ويجب أن نستغل هذه الفرصة استغﻻﻻ كامﻻ.
He could now use it to make toys.
يمكنه الآن أن يستعملها في صناعة الألعاب
We need to use less to make more.
علينا أن نستخدم القليل لنصنع المزيد.
They make use of exactly the same winds.
إنهم يستفيدون من الرياح ذاتها.
Coastal States bore the main responsibility for limiting unauthorized fishing.
وعلى الدول الساحلية المسؤولية الرئيسية عن الحد من صيد اﻷسماك غير المأذون به.
Among the first beneficiaries will be the recently relocated households from unauthorized settlements in Khartoum, followed by those still living in unauthorized or unplanned residential areas.
وسيكون من بين أول المستفيدين اﻷسر المعيشية المنقولة حديثا من مستوطنات غير مرخص بها في الخرطوم، يليهم اولئك الذين ما زالوا يعيشون في مناطق سكنية غير مرخص بها أو غير مخططة.
Recognizing the threat posed to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems,
وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني، وحفظ السلام، وإدارة الأزمات، والأمن،
Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems,
وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،
Recognizing the threat to civil aviation, peacekeeping, crisis management and security posed by the illicit transfer and unauthorized access to and use of man portable air defence systems,
وإذ تدرك ما ينطوي عليه النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن من خطر على الطيران المدني وحفظ السلام وإدارة الأزمات والأمن،

 

Related searches : Unauthorized Use - Any Unauthorized Use - Prevent Unauthorized Use - Make Use - Make Little Use - Make Further Use - Make Ample Use - Make Optimum Use - Make Commercial Use - Shall Make Use - Make Intensive Use - Make Full Use - Make Effective Use