Translation of "make salient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Make - translation : Make salient - translation : Salient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Salient features of the budget are detailed below. | وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية. |
Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular. | وكثيرا ما تكون جهود الخصخصة بارزة على المستوى السياسي إلا أنها لا تتمتع بأي قدر من الشعبية بين الناس. |
11. Another characteristic that is salient in the work of the organizations is the drive to make their activities, in general, more gender sensitive. | ١١ احدى الخصائص البارزة اﻷخرى في أعمال المنظمات تتمثل في توجه هذه المنظمات عموما الى جعل أنشطتها أكثر مراعاة لوضع الجنسين. |
Box 1. Salient features of different phases of OFDI policy | الإطار 1 السمات البارزة لمختلف مراحل سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Again, this element is very salient in the rural female population. | وهذا العنصر يظهر على نحو بارز جدا أيضا في صفوف الإناث في المناطق الريفية. |
Some salient features and recommendations of the study are given below. | 142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة. |
Some of the more salient are listed in the following paragraphs. | ويرد في الفقرات التالية بعض أبرز هذه المجالات. |
The Commission was informed of the salient points of each proposal. | وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح. |
Let me touch on some salient points germane to the situation. | وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع. |
That is a salient feature of today apos s international relations. | هذه سمة ظاهرة للعﻻقات الدولية اليوم. |
Some of the salient findings of this review are summarized below. | ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا اﻻستعراض. |
Let me point out a few salient features of this studio. | دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة |
Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs. | وبالتالي فإن الفوائد الفورية تصبح أكثر بروزا على المستوى السياسي من التكاليف المحتملة في المستقبل. |
Some of the salient successes flowing from this office included the following | ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي |
You know, because it wasn't clear to me how salient he was. | .لم يكن واضحا بالنسبة لي كم كان بارزا |
The salient points of Capacity 21 are presented in succinct form in the annex. | وتــرد موجزة في المرفق النقاط البارزة من بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢. |
She highlighted some of the salient results and outputs attained in the following areas | وأبرزت بعض النتائج والنواتج الهامة التي أمكن تحقيقها في المجاﻻت التالية |
And all of this seems to me to be a salient point in history. | وكل هذا يبدوا لي كنقطة تحول في التاريخ. |
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable. | إن قائمة المشاكل التي تواجه أميركا اللاتينية طويلة، ولكن من السهل تمييز القضايا البارزة من بين هذه المشاكل. |
While the State party had to address many priorities, women's issues were among the most salient. | 8 ومع أنه كان يتعين على الدولة الطرف التصدي لأولويات عديدة، إلا أن قضايا المرأة كانت من أبرزها. |
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points. | ﻻ أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة. |
Document A 49 48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration. | وقد أوردت الوثيقة A 49 48 تفصيل بعض العناصر البارزة المتعلقة بمشروع اﻹعﻻن. |
In this shallow approach, statistical heuristics are used to identify the most salient sentences of a text. | في هذا النهج السطحي، تستخدم الاستدلالات الإحصائية للتعرف على أبرز الجمل من النصوص. |
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation. | ٤٧ وقد اتسم التعاون الدولي على نحو بارز، في الفترة اﻷخيرة، بالتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية وبالتكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي. |
All those accomplishments turned out to be the salient features of our collective vision of the future. | وأسهمت هـذه اﻻنجــازات فــي التوصل إلى المرحلة التي نعيشها اﻵن في صياغة الرؤية الجماعية المستقبلية. |
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. | وأحد العناصر البارزه في مجتمع سردينيا هو كيف يعاملون كبار السن . |
Similarity can be defined by gender, race, age, occupation, educational achievement, status, values or any other salient characteristic. | ويمكن تعريف التشابه عن طريق النوع أو العرق أو السن أو المهنة أو الإنجاز التربوي أو المنزلة أو القيم أو أية خصائص جوهرية أخرى. |
A salient consensus reflected at the world summit deals with the interrelatedness of development, peace and human rights. | وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان. |
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. | وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء. |
What are the salient issues raised in the following categories (including the Youth Employment Network's four global priorities)? | 9 ما هي المسائل البارزة التي أثيرت في إطار البنود التالية بما في ذلك (الأولويات الشاملة الأربع لشبكة تشغيل الشباب) |
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient. | ولسوف تبرز على نحو متزايد في هذا المجال قضايا مرتبطة بعدم المساواة والتفاوت في توزيع الثروة، واستغلالنا للموارد الطبيعية للعالم. |
But might slow growth and rising inequality the two most salient characteristics of developed economies nowadays also be connected? | ولكن هل يمكننا أيضا أن نربط بين النمو البطيء واتساع فجوة التفاوت بين الناس ــ السمتان الأكثر بروزا في الاقتصادات المتقدمة في أيامنا هذه |
It took place between 25 November and 20 December 1942 around the Rzhev salient in the vicinity of Moscow. | وقد وقعت ما بين 25 نوفمبر و 20 ديسمبر 1942 في جميع أنحاء البارزة رجيف في محيط موسكو ، انتهت في . |
The salient features of these reforms include fostering better police citizen relations and raising gender and human rights awareness. | وتشمل الملامح البارزة لهذه الإصلاحات تشجيع وجود علاقات أفضل بين الشرطة والمواطنين وزيادة الوعي الجنساني والتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Throughout last year, Security Council reform occupied a salient place in the discussions of the Members of the United Nations. | احتل إصلاح مجلس الأمن، طوال العام الماضي، حي زا بارزا في مناقشات أعضاء الأمم المتحدة. |
The salient feature of this code was the introduction of inequality in the transmission of nationality by men and women. | ويتميز هذا القانون بتكريسه للتفاوت بين الرجل والمرأة في نقل الحق في الجنسية. |
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need. | فبذلك سيؤمن أساس صحيح لتبين واستعراض وتقييم المسائل البارزة، واﻻتجاهات، ومجاﻻت اﻻحتياج المحددة. |
The outstanding the salient problem about this for us is that these are places that are not worth caring about. | المشكلة البارزة حول هذا بالنسبة لنا هو أن هذه هي الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e business and development. | 68 عرضت الفروع السابقة بعض الملامح البارزة لأحدث أعمال الأمانة المتعلقة بقضايا التجارة الإلكترونية والتنمية. |
This is a salient feature of the state of affairs in the OPT, accelerating particularly after the second intifada in 2002. | وهذه ظاهرة بارزة في الأوضاع السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تسارعت بشكل خاص بعد الانتفاضة الثانية التي شهدها عام 2002. |
Another salient feature has been that, in spite of frequent cases of violence and intimidation, the negotiations have not been disrupted. | وكانت هناك سمة بارزة أخرى هي أن المفاوضات لم تتوقف بالرغم من حاﻻت استخدام العنف والترويع المتكررة. |
It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features. | وهي ﻻ تسعى إلى إعادة صياغة أو شرح التقارير بل باﻷحرى إلى تركيز الضوء على أهم سمات هذه التقارير وأبرزها. |
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient. | إن الأزمة الحالية لم تخلق الجدال الدائر بشأن العولمة والذي نستمع إليه في الغرب الآن بل إنها زادته بروزا بعض الشيء فحسب. |
Moreover, the salient issues concerning monetary unions were well understood, and remedies for the most significant obstacles were proposed at the outset. | فضلا عن هذا فإن القضايا البارزة المتعلقة بالاتحادات النقدية كانت مفهومة بشكل جيد، كما كانت الحلول لأكثر العقبات حجما مطروحة منذ البداية. |
Given the international preoccupation with China s economic success, the country is now a highly salient market to investors all over the world. | فنظرا للانشغال الدولي بالنجاح الاقتصادي الصيني، أصبحت الصين الآن تشكل سوقا شديدة الأهمية في نظر المستثمرين في كل أنحاء العالم. |
Related searches : Salient Issue - Salient Example - Salient Question - Salient Traits - Is Salient - Salient Data - Became Salient - Salient Properties - Salient Facts - Less Salient - Salient Rotor - Politically Salient - Salient Characteristics