Translation of "salient example" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Example - translation : Salient - translation : Salient example - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A salient example of TCDC in the field of communication was COMNET, a network of national and regional communication research and documentation centres. | ومثال بارز على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال اﻻتصاﻻت هو كومنيت COMNET، وهي شبكة من المراكز الوطنية واﻹقليمية لﻷبحاث والتوثيق في مجال اﻻتصاﻻت. |
Salient features of the budget are detailed below. | وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية. |
Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular. | وكثيرا ما تكون جهود الخصخصة بارزة على المستوى السياسي إلا أنها لا تتمتع بأي قدر من الشعبية بين الناس. |
The part of the segment devoted to international cooperation in the fight against drugs, for example, had given rise to a very interesting discussion on several salient points. | كما أتاح الجزء من المناقشة المكرس للتعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات، مثﻻ، تبادل اﻵراء بشكل مثير جدا لﻻهتمام بشأن مسائل هامة. |
Box 1. Salient features of different phases of OFDI policy | الإطار 1 السمات البارزة لمختلف مراحل سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج |
Again, this element is very salient in the rural female population. | وهذا العنصر يظهر على نحو بارز جدا أيضا في صفوف الإناث في المناطق الريفية. |
Some salient features and recommendations of the study are given below. | 142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة. |
Some of the more salient are listed in the following paragraphs. | ويرد في الفقرات التالية بعض أبرز هذه المجالات. |
The Commission was informed of the salient points of each proposal. | وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح. |
Let me touch on some salient points germane to the situation. | وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع. |
That is a salient feature of today apos s international relations. | هذه سمة ظاهرة للعﻻقات الدولية اليوم. |
Some of the salient findings of this review are summarized below. | ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا اﻻستعراض. |
Let me point out a few salient features of this studio. | دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة |
Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs. | وبالتالي فإن الفوائد الفورية تصبح أكثر بروزا على المستوى السياسي من التكاليف المحتملة في المستقبل. |
Some of the salient successes flowing from this office included the following | ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي |
You know, because it wasn't clear to me how salient he was. | .لم يكن واضحا بالنسبة لي كم كان بارزا |
The salient points of Capacity 21 are presented in succinct form in the annex. | وتــرد موجزة في المرفق النقاط البارزة من بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢. |
She highlighted some of the salient results and outputs attained in the following areas | وأبرزت بعض النتائج والنواتج الهامة التي أمكن تحقيقها في المجاﻻت التالية |
And all of this seems to me to be a salient point in history. | وكل هذا يبدوا لي كنقطة تحول في التاريخ. |
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable. | إن قائمة المشاكل التي تواجه أميركا اللاتينية طويلة، ولكن من السهل تمييز القضايا البارزة من بين هذه المشاكل. |
While the State party had to address many priorities, women's issues were among the most salient. | 8 ومع أنه كان يتعين على الدولة الطرف التصدي لأولويات عديدة، إلا أن قضايا المرأة كانت من أبرزها. |
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points. | ﻻ أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة. |
Document A 49 48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration. | وقد أوردت الوثيقة A 49 48 تفصيل بعض العناصر البارزة المتعلقة بمشروع اﻹعﻻن. |
In this shallow approach, statistical heuristics are used to identify the most salient sentences of a text. | في هذا النهج السطحي، تستخدم الاستدلالات الإحصائية للتعرف على أبرز الجمل من النصوص. |
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation. | ٤٧ وقد اتسم التعاون الدولي على نحو بارز، في الفترة اﻷخيرة، بالتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية وبالتكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي. |
All those accomplishments turned out to be the salient features of our collective vision of the future. | وأسهمت هـذه اﻻنجــازات فــي التوصل إلى المرحلة التي نعيشها اﻵن في صياغة الرؤية الجماعية المستقبلية. |
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people. | وأحد العناصر البارزه في مجتمع سردينيا هو كيف يعاملون كبار السن . |
Similarity can be defined by gender, race, age, occupation, educational achievement, status, values or any other salient characteristic. | ويمكن تعريف التشابه عن طريق النوع أو العرق أو السن أو المهنة أو الإنجاز التربوي أو المنزلة أو القيم أو أية خصائص جوهرية أخرى. |
A salient consensus reflected at the world summit deals with the interrelatedness of development, peace and human rights. | وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان. |
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. | وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء. |
What are the salient issues raised in the following categories (including the Youth Employment Network's four global priorities)? | 9 ما هي المسائل البارزة التي أثيرت في إطار البنود التالية بما في ذلك (الأولويات الشاملة الأربع لشبكة تشغيل الشباب) |
To take a salient example from the prior industrial revolutions, this is as if the impact of the railroads on the US economy were to be measured as of 1873, 45 years after construction began on America s first line, the Baltimore Ohio. | ولكي نستمد مثالا واضحا من الثورتين الصناعيتين السابقتين، فإن هذا وكأن قياس تأثير السكك الحديدية على اقتصاد الولايات المتحدة بدأ اعتبارا من عام 1873، أي بعد 45 عاما من بداية العمل في أول خط في الولايات المتحدة، أو خط بالتيمور أوهايو. |
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient. | ولسوف تبرز على نحو متزايد في هذا المجال قضايا مرتبطة بعدم المساواة والتفاوت في توزيع الثروة، واستغلالنا للموارد الطبيعية للعالم. |
But might slow growth and rising inequality the two most salient characteristics of developed economies nowadays also be connected? | ولكن هل يمكننا أيضا أن نربط بين النمو البطيء واتساع فجوة التفاوت بين الناس ــ السمتان الأكثر بروزا في الاقتصادات المتقدمة في أيامنا هذه |
It took place between 25 November and 20 December 1942 around the Rzhev salient in the vicinity of Moscow. | وقد وقعت ما بين 25 نوفمبر و 20 ديسمبر 1942 في جميع أنحاء البارزة رجيف في محيط موسكو ، انتهت في . |
The salient features of these reforms include fostering better police citizen relations and raising gender and human rights awareness. | وتشمل الملامح البارزة لهذه الإصلاحات تشجيع وجود علاقات أفضل بين الشرطة والمواطنين وزيادة الوعي الجنساني والتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Throughout last year, Security Council reform occupied a salient place in the discussions of the Members of the United Nations. | احتل إصلاح مجلس الأمن، طوال العام الماضي، حي زا بارزا في مناقشات أعضاء الأمم المتحدة. |
The salient feature of this code was the introduction of inequality in the transmission of nationality by men and women. | ويتميز هذا القانون بتكريسه للتفاوت بين الرجل والمرأة في نقل الحق في الجنسية. |
This will provide a sound basis for identification, review and assessment of salient issues, trends and specific areas of need. | فبذلك سيؤمن أساس صحيح لتبين واستعراض وتقييم المسائل البارزة، واﻻتجاهات، ومجاﻻت اﻻحتياج المحددة. |
The outstanding the salient problem about this for us is that these are places that are not worth caring about. | المشكلة البارزة حول هذا بالنسبة لنا هو أن هذه هي الأماكن التي لا تستحق الإهتمام بها. |
The preceding sections have presented some salient features of the secretariat's more recent work on issues of e business and development. | 68 عرضت الفروع السابقة بعض الملامح البارزة لأحدث أعمال الأمانة المتعلقة بقضايا التجارة الإلكترونية والتنمية. |
This is a salient feature of the state of affairs in the OPT, accelerating particularly after the second intifada in 2002. | وهذه ظاهرة بارزة في الأوضاع السائدة في الأراضي الفلسطينية المحتلة تسارعت بشكل خاص بعد الانتفاضة الثانية التي شهدها عام 2002. |
Another salient feature has been that, in spite of frequent cases of violence and intimidation, the negotiations have not been disrupted. | وكانت هناك سمة بارزة أخرى هي أن المفاوضات لم تتوقف بالرغم من حاﻻت استخدام العنف والترويع المتكررة. |
It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features. | وهي ﻻ تسعى إلى إعادة صياغة أو شرح التقارير بل باﻷحرى إلى تركيز الضوء على أهم سمات هذه التقارير وأبرزها. |
The current crisis did not create the debate about globalization now heard in the West it only made it slightly more salient. | إن الأزمة الحالية لم تخلق الجدال الدائر بشأن العولمة والذي نستمع إليه في الغرب الآن بل إنها زادته بروزا بعض الشيء فحسب. |
Related searches : Salient Issue - Make Salient - Salient Question - Salient Traits - Is Salient - Salient Data - Became Salient - Salient Properties - Salient Facts - Less Salient - Salient Rotor - Politically Salient - Salient Characteristics