Translation of "light is shed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Light - translation : Light is shed - translation : Shed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I shed my light on all.
سلطت ضوئي على الجميع
Police hoped that Sami would shed some light on Layla's whereabouts.
أملت الش رطة أن يقد م سامي بعض المعلومات عن مكان تواجد ليلى.
I would like it to shed light on one principle only.
أود أن أسل ط بها الضوء على شئ واحد فقط على مبدأ
The problem is that the headline numbers shed only partial light on what may lie ahead.
والمشكلة هي أن الأرقام الكلية تسلط الضوء جزئيا فقط على ما قد ينتظرنا في المستقبل.
Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question.
بيد أن استطلاعات الرأي الأخيرة التي أجريت بواسطة WorldPublicOpinion.org تسلط بعض الضوء غير المباشر على هذه المسألة.
So, I say, Let's study more, let's shed light on this issue,
لنفعل كل ما بوسعنا.
However, only one witness can shed new light on this tragic riddle.
على أية حال,شاهد واحد فقط يمكن أن يسلط ضوء جديد على هذا اللغز المأساوي .
I should like to shed some necessary light on a number of issues.
وأود أن أتقدم ببعض اﻻيضاحات الضرورية حول عدد من المسائل.
But far away from Syria, one university is trying to shed light on some of the possible solutions.
ولكن بعيد ا عن الوضع السوري، تحاول إحدى الجامعات تسليط الضوء على إيجاد بعض الحلول الممكنة.
We can peel back its history to shed a little more light on why it's spelled as it is.
نستطيع الرجوع لتاريخها لتسليط مزيد من الضوء عن سبب تهجئتها كما هي عليه
Several recent developments shed light on the need for further institutional and political development.
وتلقي عدة تطورات طرأت في الآونة الأخيرة الضوء على ضرورة مواصلة التطوير المؤسسي والسياسي.
The Special Rapporteur attempted to shed some light on the killing of Mr. Jalil.
وقد حاول المقرر الخاص إلقاء بعض الضوء على مقتل السيد جليل.
Agreed. Let's hope your father will be able to shed some light on it.
اوافقك , لنأمل ان يتمكن والدك من القاء بعض الضوء على ما يحصل
They shed light on other cultures, reveal different patterns of thought, and spark our curiosity.
تسلط تلك الكلمات الضوء على الثقافات الأخرى، بالإضافة إلى أنها تكشف عن أنماط مختلفة من التفكير، و تثير فضولنا.
A look at the text of the statement may shed some light on the question.
فقد أعلن هذا الممثل في سياق المفاوضات ما يلي
But as the electrons go round at the speed of light, they shed X rays.
ولكن عند انتقال الالكترونات في سرعة الضوء، تعكس أشعة اكس.
Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees.
ثمة مشكلة شائكة أخرى تواجه بلدنا، وأود أن ألقي عليها بعض الضوء، أﻻ وهي مشكلة الﻻجئين.
In a time of official lies, healthy investigative energy should shed light, not just generate heat.
وفي وقتنا هذا حيث صارت الغلبة للأكاذيب الرسمية، فلابد وأن تحرص الطاقة الاستقصائية الصحية على تسليط الضوء وليس الاكتفاء بتوليد الحرارة.
Further analysis is needed to shed light on this phenomenon, properly assess its positive and negative aspects, and address policy related issues.
لذا فالحاجة تدعو إلى مزيد من التحليل لكي ي سلط الضوء على هذه الظاهرة، وتقي م جوانبها الإيجابية والسلبية، وت عال ج القضايا المتعلقة بالسياسة العامة بشكل صحيح.
The Fed s economic manuals, including technical models and historical analyses, shed insufficient light on today s economic situation.
إن الكتيبات الإرشادية الاقتصادية لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي، بما في ذلك النماذج الفنية والتحليلات التاريخية، لا تسلط القدر الكافي من الضوء على الموقف الاقتصادي اليوم.
Finally, the surveys shed little light on poverty at disaggregated levels, especially broken down by gender.6
وأخيرا، فإن الدراسات الاستقصائية لا تلقي سوى القليل من الضوء على الفقر على المستوى التفصيلي، وبصفة خاصة التفصيل بحسب نوع الجنس(6).
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
و خلال تلك العملية, تمكنت من تجميع بضع القطع التي تساعدني أن القي الضوء على هذا البازل.
But those historic contexts shed light on Japan's response to events in Iraq and the wider world today.
لكن هذه القرائن التاريخية تلقي بالضوء على استجابة اليابان للأحداث التي تجري اليوم في العراق وفي العالم على نحو أكثر عموما .
In this regard, I wish to refer to various sources which will shed greater light on this problem.
وفي هذا الصدد، أود الرجوع إلى مصادر شتى ستسلط المزيد من اﻷضواء على هذه المشكلة.
We hope that the world social Summit will shed more light on the issues of transformation and transition.
ويحدونا اﻷمل بأن مؤتمر القمة اﻻجتماعي العالمي سيسلط مزيدا من الضوء على مسائل التحول واﻻنتقال.
A bin in the shed is fine.
حاوية في الظل تعتبر كافية.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution.
وإنني أهيب بكافة الأطراف المعنية أن تسلط الضوء على قضية المحفوظات وأن تجد حلا سريعا لها.
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it.
لكن النظر غير الرسمي في الوثيقة قد يلقي بعض الضوء على هذا البند وقد يساعدنا في دراسته.
The net effect is to define all linguistic notions of meaning in purely mental terms, and to thus shed psychological light on the semantic realm.
وبالتالي، فإن الأثر النهائي هو تعريف كافة المفاهيم اللغوية المتعلقة بالمعنى من خلال مصطلحات عقلية بحتة، وبالتالي تسليط الضوء على المجال الدلالي من منظور نفسي.
The independent expert hopes that the establishment of the Truth Commission will shed more light on these and other crimes.
ويأمل الخبير المستقل أن يؤدي تشكيل لجنة لتقصي الحقائق إلى إلقاء المزيد من الضوء على هذه الجرائم وغيرها.
Science, Engineering and Education, and it was looking at how to shed light on most effective use of government funding.
العلوم، الهندسة والتعليم و وكنت أفكر بكيفية تسليط الضوء على أقصى إستفادة ممكنة من الدعم الحكومي.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the celestial openness of the child's mind.
وما نتعلمه الآن سيسلط الضوء على ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين بوصفه بالـ الفطرة السماوية الذي يتمتع به ذهن الطفلة.
And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the celestial openness of the child's mind.
وما نتعلمه الآن سيسلط الضوء على ما ذهب إليه الكتاب والشعراء الرومانسيين
Studies of these particles shed light on the high energy particle acceleration by flares and shocks driven by coronal mass ejections.
وتلقي دراسة تلك الجسيمات الضوء على تسارع الجسيمات العالية الطاقة بفعل اندلاعات اللهب والصدمات المدفوعة باللفظ الكتلي الإكليلي.
There are a number of specific human rights problems in Afghanistan which shed light on the overall situation in the region.
فهناك عدد من المشاكل المحددة المتصلة بحقوق اﻹنسان في أفغانستان مما يلقي الضوء على الحالة العامة في المنطقة.
It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council.
لذلك فإن ما يبعث على خيبة اﻷمل إلى أبعد حد أن نبقى نتلقى، سنة بعد سنة، تقارير ﻻ تلقي أي ضوء على اﻷساس الذي تقوم عليه أعمال مجلس اﻷمن.
This is my new, purpose built, X ray shed.
هذه هي ورشة عملي والتي صنعت خصيصا للتصوير باشعة إكس
It is time to shed old prejudices and parochialism.
لقد آن اﻷوان ﻷن نتخلــص مـــــن اﻹحـن القديمة ومن نزعات اﻻنغﻻق الذاتي.
Assessing the extent to which racism and sexism have actually been reduced is a daunting task. Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question.
الحقيقة أن تقييم مدى نجاحنا في تقليص العنصرية والتحيز الجنسي ليس بالمهمة اليسيرة على الإطلاق. بيد أن استطلاعات الرأي الأخيرة التي أجريت بواسطة WorldPublicOpinion.org تسلط بعض الضوء غير المباشر على هذه المسألة.
My delegation would like to shed light on some issues that are important to my delegation, as Thailand is also a country affected by the tsunami disaster last December.
ويود وفد بلدي أن يسلط الضوء على عدد من المسائل المهمة بالنسبة إليه، لا سيما أن تايلند بلد تضر ر أيضا من كارثة سونامي في كانون الأول ديسمبر الماضي.
Forecasts are always hazardous, but some what if scenarios shed considerable light on what all of this means for the world s largest economy.
إن التوقعات محفوفة بالمخاطر دوما، ولكن بعض سيناريوهات ماذا لو قد تساعدنا في تسليط الضوء على كل ما يعنيه هذا بالنسبة لأضخم اقتصاد على مستوى العالم.
Edward Snowden's 2013 NSA leaks shed light on a Vodafone affiliated telco aiding the UK's GCHQ in collecting Internet data from undersea cables.
وسلطت تسريبات إدوارد سنودن في 2013 الضوء على قيام إحدى الشركات التابعة لفودافون بمساعدة المقر الحكومي للاتصالات في بريطانيا بتجميع بيانات من كابلات الإنترنت البحرية.
But Allah will deliver them from the evil of that Day , and will shed over them a Light of Beauty and ( blissful ) Joy .
فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا .
Some indicators shed considerable light on the political psychology of Israelis 85 per cent of the population had admitted that it had fears.
وتلقي بعض المؤشرات قدرا كبيرا من الضوء على السيكولوجية السياسية لﻻسرائيليين فقد اعترف ٨٥ في المائة من السكان بأن لديهم مخاوف.
Pull in the shed.
اوقف السيارة في السقيفة

 

Related searches : Shed Light - Is Shed - Shed Another Light - Can Shed Light - Light Was Shed - Shed Bad Light - Shed Positive Light - Shed Any Light - Shed Additional Light - Shed More Light - Shed Light Upon - Shed Further Light - Shed Light On - Shed New Light