Translation of "levied with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Levied with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

2390 Internal taxes and charges levied on imports n.e.s.
2390 ضرائب ورسوم على الواردات (غ.م.م. أ)
Most energy and carbon taxes are levied by national governments.
أن أغلب ضرائب الطاقة والكربون تحصل بواسطة الحكومات الوطنية.
And the levied Tair . They were all obedient to him .
و سخرنا الطير محشورة مجموعة إليه تسبح معه كل من الجبال والطير له أو اب رج اع إلى طاعته بالتسبيح .
And the levied Tair . They were all obedient to him .
إنا سخ رنا الجبال مع داود يسب حن بتسبيحه أول النهار وآخره ، وسخرنا الطير معه مجموعة تسب ح ، وتطيع تبع ا له .
(f) Ensure that no charge is levied for the procedure
)و( ضمان عدم تحصيل رسوم نظير اﻹجراءات
An additional excise duty (AED, not to be confused with the SED) is levied on goods of special importance.
كما توجد ضريبة أخرى تدعى ضريبة إضافية على الإنتاج الوطني (وينبغي ألا نخلط بينها وبين الضريبة السابقة)، وهي تفرض على السلع ذات الأهمية الخاصة .
The above mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations.
وتفرض الغرامة المذكورة وفقا للقانون المتعلق بالمخالفات الإدارية لجمهورية أرمينيا.
In case there is a delay in delivery with reference to the desired date, a suitable penalty could be levied.
وفي حالة تأخير في التسليم بالنسبة للتاريخ المستصوب ينبغي فرض عقوبة مناسبة.
And when taxes are levied to retire the added debt induced by the stimulus, they will be levied at some time at which nominal interest rates are not stuck at zero.
وحين ت فر ض الضرائب بهدف التخلص من الدين الإضافي الناجم عن الحوافز، فسوف يتم تحصيلها في وقت حيث لا تتوقف أسعار الفائدة الاسمية عند الصفر.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
ولقد أجرت الش عبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية.
The price will be accessible and taxes will be levied to finance addiction treatment.
والسعر سيكون في المتناول وسيتم خصم الضرائب وتخصيصها لتمويل علاج الإدمان.
The mwenemutapa also levied a duty of 50 percent on all trade goods imported.
وفرضت موينيموتابا ضريبة 50 بالمائة على كل البضائع التجارية المستوردة.
1. Ground handling charges charges levied for both aircraft and cargo handling as follows
١ رسوم المناولة اﻷرضية ـ هي رسوم تفرض على كل من الطائرات ومناولة البضائع على النحو التالي
If gross negligence is involved, the total cost of the damage may be levied.
واذا كان اﻷمر ينطوي على إهمال جسيم، فإنه يمكن تحصيل التكلفة الكاملة للضرر.
The occupation authorities confiscated a number of unlicensed vehicles, together with their load, and levied taxes of 3 billion shekels on their owners.
وقد صادرت سلطات اﻻحتﻻل عددا من المركبات غير المرخصة، مع حمولتها، وفرضت على أصحابها رسوما قدرها ٣ بﻻيين شيقل.
With the ongoing reform of the interstate ICMS (a tax levied on the circulation of goods and services), investors will have greater legal clarity and security.
ففي ظل الإصلاح المستمر للضريبة المفروضة على توزيع السلع والخدمات بين الولايات، يحظى المستثمرون بقدر أعظم من الأمان والوضوح القانوني.
A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases
فرض ضريبة على مشتريات الأسلحة ت طبق وطنيا وت نسق دوليا، وت فرض على كافة مشتريات الأسلحة التقليدية الثقيلة
They will not be able to help them and will be brought ( to Us ) as their levied troops .
لا يستطيعون أي آلهتهم ، نزلوا منزلة العقلاء نصرهم وهم أي آلهتهم من الأصنام لهم جند بزعمهم نصرهم محضرون في النار معهم .
They will not be able to help them and will be brought ( to Us ) as their levied troops .
لا تستطيع تلك الآلهة نصر عابديها ولا أنفسهم ينصرون ، والمشركون وآلهتهم جميع ا محضرون في العذاب ، متبرئ بعضهم من بعض .
In addition, the assessments to be levied on Member States should be credited to the ONUSAL special account.
وباﻹضافة إلى ذلك يجب أن تقيد المبالغ التي ستفرض على الدول اﻷعضاء في الحساب الخاص للبعثة.
The Government has recently clarified a new framework for working with non governmental organizations, ensuring that no taxes will be levied on incoming humanitarian goods, including food aid.
26 وقدمت الحكومة مؤخرا توضيحا لإطار جديد للعمل مع المنظمات غير الحكومية يضمن عدم جباية ضرائب على السلع الواردة لأغراض المساعدة الإنسانية، بما في ذلك المعونات الغذائية.
Note Figures for regular resources income reflect adjustments of refund to staff for income tax levied by Member States.
ملاحظة تعكس أرقام إيرادات الموارد العادية تسويات رد المبالغ للموظفين مقابل الضرائب التي تفرضها الدول الأعضاء.
15. The overhead charge for administering these trust funds would be levied on the basis of actual costs incurred.
٥١ وسيتم تحصيل النفقات العامة ﻻدارة هذه الصناديق اﻻستئمانية على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة.
For instance a concessionary duty rate of 8 is levied on categories like food products, matches, cotton yarn, and computers.
على سبيل المثال، تفرض الحكومة رسوم امتياز تبلغ 8 على بنود مثل منتجات الأغذية، والثقاب، والقطن المغزول، وأجهزة الحاسب الآلي.
A stamp duty of 7.5 per cent is levied on the sale and exchange of land or other real estate.
ويفرض رسم دمغة قيمته ٥,٧ في المائة على بيع واستبدال اﻷراضي أو غيرها من العقارات.
An additional special excise duty (SED) of 8 is levied on products that include polyester filament, cars, air conditioners and tires.
وهناك ضريبة إنتاج وطني خاصة إضافية تبلغ 8 وتفرض على المنتجات التي تحتوي على خيوط البوليستر، وعلى السيارات، وأجهزة تكييف الهواء وإطارات السيارات.
It would be levied at a very small rate and all necessary exemptions such as market making activities should be granted.
وينبغي أن ي صمم هذا الرسم بحيث لا يعوق فعالية الأسواق المالية وسيولتها.
Pursuant to articles 15 and 16 of the Law on Citizenship, the naturalization tax is not levied on a renewed application.
ووفقا للمادتين ١٥ و ١٦ من قانون الجنسية، ﻻ تفرض ضريبة التجنس على تجديد الطلب.
The mechanisms of staff assessment and the Tax Equalization Fund, together with the system for reimbursement of taxes levied by Member States on United Nations emoluments, operate effectively to achieve those principles.
وآليات اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين وصندوق معادلة الضرائب، إلى جانب نظام رد قيمة الضرائب التي تفرضها الدول اﻷعضاء على المكافآت التي تدفعها اﻷمم المتحدة، تعمل بفعالية لتحقيق تلك المبادئ.
In 1765, Grenville introduced the Stamp Act, which levied a stamp duty on every document in the British colonies in North America.
وفي عام 1765، أصدر جورج غرنفيل قانون الطابع، الذي يفرض ضريبة الدمغة على جميع الوثائق في المستعمرات البريطانية في أمريكا الشمالية.
Around 70 of TRT's funding comes from a tax levied on electricity bills and a sales tax on television and radio receivers.
حوالي 70 من التمويل للقناة يأتي من الضرائب المفروضة على فواتير الكهرباء وضريبة المبيعات على التلفزيون وأجهزة الراديو.
In accordance with the conditions set out in that resolution, all revenues from staff assessment levied on the gross salaries of staff paid from the United Nations regular budget are credited to the Tax Equalization Fund.
ووفقا للشروط المبينة في ذلك القرار، فإن جميع اﻻيرادات المتأتية من اﻻقتطاعات اﻻلزامية من مرتبات الموظفين التي تفرض على المرتبات اﻻجمالية للموظفين المدفوعة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة تقيد لحساب صندوق معادلة الضرائب.
We will also seek to finalize the unification of the PIS Cofins taxes, Brazil s overly complicated and much criticized federal taxes levied on businesses invoicing.
وسوف نسعى أيضا إلى إنهاء عملية التوحيد الضريبي لعدد من الضرائب الفيدرالية المفروضة على الفواتير التجارية.
More subtly, the evasion of direct taxes on incomes and profits reflects the mess in the system of indirect taxes levied on production and consumption.
وإذا أردنا أن نتحرى الدقة، فإن التهرب من الضرائب المباشرة على الدخول والأرباح يعكس الفوضى المهيمنة على نظام الضرائب غير المباشرة المفروضة على الإنتاج والاستهلاك.
However, if the budget of UNOMSA is financed from a special account on the basis of the scale for peace keeping operations, then, in keeping with current practice, an immediate assessment will be levied on Member States.
ومع هذا، فإنه في حالة تمويل ميزانية البعثة من حساب خاص، استنادا إلى الجدول المتعلق بعمليات حفظ السلم، فإن ثمة أنصبة مقررة مباشرة سوف تفرض على الدول اﻷعضاء، تمشيا مع الممارسة الراهنة.
Excise taxes may be levied when goods leave a factory or arrive at a port, simplifying measurement, collection, and monitoring, while ensuring coverage and limiting evasion.
ومن الممكن تحصيل الضرائب غير المباشرة عندما تترك السلع المصنع أو عندما تصل إلى الميناء، الأمر الذي يساعد في تبسيط عمليات القياس، والتحصيل، والمراقبة، في حين يضمن التغطية والحد من التهرب.
The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers.
إن ارتفاع تكاليف تشغيل العمالة في فرنسا لا يرجع إلى الأجور والمنافع بقدر ما يرجع إلى الضرائب المفروضة على الرواتب والتي ت ح ص ل من أصحاب العمل.
Non traditional exports had also increased owing to outsourcing in a wide range of products, allowing customs taxes to be suspended on capital goods, raw materials and inputs, with a sole tax of 1 per cent levied on invoicing.
كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
The European Community is also studying the possibility of using the proceeds of anti trust fines levied by the Commission as an additional contribution to the development budget.
كما يدرس الاتحاد الأوروبي إمكانية استخدام عائدات غرامات مكافحة الاحتكار التي تجبيها المفوضية كمساهمة إضافية في ميزانية التنمية.
Varlık Vergisi ( wealth tax or capital tax ) was a Turkish tax levied on the wealthy citizens of Turkey in 1942, with the stated aim of raising funds for the country's defense in case of an eventual entry into World War II.
كانت Varlık Vergisi ( ضريبة الثروة أو ضريبة رأس المال ) ضريبة تركية مفروضة على المواطنين الأثرياء في تركيا عام 1942، وكان هدفها المعلن هو زيادة الأموال من أجل الدفاع عن البلاد في حالة الدخول في النهاية في الحرب العالمية الثانية.
Regrettably, in many cases, taxes and other duties continue to be levied with no regard to the privileges and immunities of the United Nations, and significant amounts due for reimbursement to UNHCR continue to remain outstanding and may well further increase.
ولم تسدد حتى الآن مبالغ كبيرة مستحقة التسديد للمفوضية وقد تزداد هذه المبالغ كثيرا .
Tax Equalization Fund A fund maintained by, for example, the United Nations, which is used for reimbursement of national taxes levied on United Nations income for some staff members.
صندوق معادلة الضرائب صندوق موجود مثﻻ في اﻷمــم المتحدة، ويستخدم لــرد الضرائب الوطنية المفروضة على ايرادات بعض الموظفين من عملهم باﻷمم المتحدة.
50. A local publication reported that the revenue for the 1993 tourist season was expected to be about 700,000 which, after all import costs (foodstuffs, drinks, fuel, vehicle costs and insurance) were levied, would leave the Territory with a net benefit of 250,000.
٥٠ وجاء في إحدى النشرات المحلية أنه كان من المتوقع أن يبلغ دخل الموسم السياحي لعام ١٩٩٣ حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ جنيه استرليني، يكون النصيب الصافي لﻹقليم منها ٠٠٠ ٢٥٠ جنيه استرليني بعد تحصيل تكاليف جميع المستوردات )من مواد غذائية، ومشروبات، ووقود، وتكاليف العربات، والضمان(.
Then there are the seemingly endless giveaways of national resources from the free spectrum provided to broadcasters to the low royalties levied on mining companies to the subsidies to lumber companies.
ثم هناك الهبات التي تبدو بلا نهاية من الموارد الوطنية ـ من الطيف المجاني المقدم لشركات البث الإذاعي والمرئي إلى الرسوم المنخفضة المفروضة على شركات التعدين إلى دعم شركات الأخشاب.
Estate duty is levied on a sliding scale ranging from 5 per cent on an estate valued at 20,000 to 40,000 to 25 per cent on estates exceeding 100,000 in value.
أما الضريبة على التركات فهي متفاوتة المعدل وتتراوح بين ٥ في المائة على التركة التي تكون قيمتها التقديرية بين ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني و ٠٠٠ ٤٠ جنيه استرليني و ٢٥ في المائة على التركات التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ جنيه استرليني.

 

Related searches : Levied Upon - Is Levied - Tax Levied - Taxes Levied - Levied Against - Duty Levied - Was Levied - Levied For - Charges Levied - Fines Levied - Are Levied - Levied From - Execution Levied - Not Levied