Translation of "level over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
level, minus 1 over 4A. | المرحلة، 1 4A |
GAME OVER!!! Would you like to try this level again? | هل مثل إلى مستوى? |
Several delegates expressed concern over the low level of resources. | وأعرب مندوبون عديدون عن قلقهم إزاء المستوى المنخفض للموارد. |
And that level, I'm saying is 1 over 2 tau. | وهذا المستوى ، أقول أنه 1 على 2 tau. |
The Constitution was the highest level, over international conventions, which in turn prevailed over ordinary laws. | فالدستور هو صاحب المرتبة العليا بالنسبة للاتفاقيات الدولية، التي تهيمن بدورها على القوانين العادية. |
The Iraqi army has over 90 battalion level units conducting operations. | ولدى الجيش العراقي ما يزيد على 90 وحدة في مستوى الكتيبة تقوم بالعمليات. |
They are also found throughout the diverse range of elevations from sea level to over 2000 m above sea level. | كما أنها توجد عبر نطاق متنوع من الارتفاعات بدء ا من مستوى سطح البحر وحتى ما يزيد عن 2000 متر فوق مستوى سطح البحر. |
Some sources of exposure continue at a constant level. Some continue over long periods, not necessarily at a constant level. | ١٨٢ وبعض مصادر التعرض يظل مستواها ثابتا، في حين يستمر بعضها اﻵخر لفترات طويلة دون أن يظل مستواها ثابتا، بالضرورة. |
Today, football is played at a professional level all over the world. | ت لعب كرة القدم اليوم بمستويات احترافية في جميع أنحاء العالم. |
Post secondary education (middle level professional education (MBO), higher level professional education and university) for the over 15 18s, subdivided into | (و) التعليم بعد الثانوي (التعليم المهني من المستوى المتوسط والتعليم المهني من المستوى العالي والجامعة) لمن هم أكثر من 15 إلى 18 عاما وينقسم إلى |
A level that the research shows over and over is undermining our health, our societal well being, and the environment. | لدرجة، تظهر الأبحاث يوما بعد يوم، أنها تقوض صحتنا، وحالتنا الاجتماعية، وبيئتنا |
The current authorized troop level of ONUCI is, I believe, just over 7,000. | والقوام الحالي المأذون به للقوات التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار يزيد قليلا عن 090 7 فردا فيما أعتقد. |
And, over time, uncertainty concerning the latter question has risen to an uncomfortable level. | ومع الوقت، ارتفع عدم اليقين بشأن المسألة الأخيرة إلى مستويات غير مريحة بالمرة. |
The trend of serum creatinine levels over time is more important than absolute creatinine level. | أكثر أهمية من مستوى الكرياتينين المطلق هو اتجاه مستويات كرياتينين المصل على مر الزمن. |
The secretariats had no power over the matter and, at their level, cooperation was satisfactory. | والأمانات ليست لديها أية سلطة في هذا الشأن، والتعاون فيما بينها يبعث على الارتياح. |
The pressures apparent over the last few years have now reached a genuinely critical level. | فالضغوط التي ظهرت خﻻل السنوات القليلة المنصرمة قد وصلت اﻵن إلى مستوى حرج فعــﻻ. |
Greenland s meltwater accounts for one fifth of the global sea level rise over the last decade. | وتمثل المياه الذائبة من جرينلند نحو 20 من ارتفاع مستويات البحر في العالم على مدى العقد الماضي. |
At an academic level, Dutch is taught in over 225 universities in more than 40 countries. | أما على المستوى الأكاديمي، فإن الهولندية يتم تدريسها في حوالي 225 جامعة في أكثر من 40 دولة. |
This puts over 2 of the total area of metropolitan France under some level of protection. | وهذا يضع أكثر من 2 من المساحة الكلية لفرنسا البلد الأصل تحت مستوى معين من الحماية. |
TCMCS identifies over 100 different types of NTBs at its most detailed level (see annex I). | 8 ويحدد نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة أكثر من 100 نوع من الحواجز غير التعريفية بأدق التفاصيل (انظر المرفق الأول). |
Great progress has been made over the year in reaching NGOs at the grass roots level. | 83 وقد أحرز تقدم كبير خلال العام في الوصول إلى المنظمات غير الحكومية على مستوى القاعدة الشعبية. |
Thus, the right to acquire ownership over natural resources has been secured at the constitutional level. | وعلى ذلك فقد أصبح حق تملك الموارد الطبيعية مكفولا على المستوى الدستوري. |
Secondly, on a political level, it ends a long era of ambiguity over modes of development. | وثانيا، على الصعيد السياسي، ينهي عهدا طويﻻ من الغموض حيال أنماط التنمية. |
We have held seven rounds of talks at Foreign Secretary level over the past four years. | لقد عقدنا في السنوات اﻷربع الماضية سبع جوﻻت للمحادثات على مستوى وزيري الخارجية. |
We've taught well over 200,000 Afghan Security Forces to read and write at a basic level. | لقد قمنا بتعليم مايفوق ال200,000 عسكرى أفغانى القراءة والكتابة بمستوى أساسى |
So then it starts to expand. So maybe it gets to this level right over here. | إذ ا هذا بدأ بالتمدد وربما جاء الي هذه المرحل التي نحن فيها الان |
Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level, but this is quite extraordinary | أكثر من 80 مرضا رئيسيا تم فك شفرته على المستوى الجينومي. هذا أمر رائع تم التعرف على المزيد |
Over the last three years the sulphur dioxide level is not expected to increase over 100 micrograms per cubic metre in Sarajevo, Zenica and Kakanj. | وخلال السنوات الثلاث الماضية لم يكن من المتوقع أن يزداد مستوى ثاني أكسيد الكبريت في سراييفو وزينيكا وكاكانجي بحيث يتجاوز 100 ميكروغرام لكل متر مكعب. |
At zenith, sunlight provides an irradiance of just over 1 kilowatt per square meter at sea level. | ضوء الشمس الساطع يوفر الساقط من حوالي 1 كيلو وات لكل متر مربع عند مستوى سطح البحر. |
The level of assessments issued for peacekeeping operations in 2004 more than doubled to over 5 billion. | 15 ارتفع مستوى الأنصبة المقررة الصادرة لعمليات حفظ السلام إلى أكثر من الضعف في عام 2004 لما يزيد عن 5 بلايين دولار. |
During the same year 1.4 million external primary level consultations and over 266,000 specialist consultations were given. | 1170 وفي تلك السنة تم تقديم نحو 1.4 مليون استشارة طبية خارجية وما يزيد عن 000 266 استشارة متخصصة. |
159. A number of delegations expressed concern over the anticipated decrease in 0the level of extrabudgetary resources. | ٥٩١ أعرب عدد من الوفود عن قلقه إزاء اﻻنخفاض المنتظر في مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Proclaiming six meters of sea level rise over this century contradicts thousands of UN scientists, and requires the sea level rise to accelerate roughly 40 fold from today. | إذ أن الإعلان عن ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار ستة أمتار في غضون هذا القرن يتناقض تماما مع رأي الآلاف من علماء الأمم المتحدة، ولكي يحدث ذلك فلابد وأن يتسارع معدل ارتفاع مستوى سطح البحر إلى أربعين ضعف مستواه الحالي. |
The surface of Lake Malawi is located at above sea level, with a maximum depth of , which means the lake bottom is over below sea level at some points. | يقع سطح بحيرة مالاوي على ارتفاع 457 مترا فوق مستوى سطح البحر بينما أقصى عمق لها 701 متر مما يعني أن قاع البحيرة يقع 213 مترا تحت مستوى سطح البحر في بعض النقاط. |
There are over 20 pages of reviews of his work describing him as super friendly and fast, and he's reached level 25, the highest level, making him a SuperRabbit. | هناك أكثر من 20 صفحة من المراجعات لعمله والتي تصفه بأنه لطيف للغاية وسريع، وقد وصل إلى المستوى الخامس والعشرين، المستوى الأعلى، |
We are learning all over again that the central bank cannot create whatever level of credit it wants! | ونحن الآن نتعلم من جديد مرة أخرى أن البنك المركزي لا يستطيع أن يخلق أي مستوى من الائتمان قد يتراءى له! |
At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests. | إن ما يحدث الآن ي ـع د على أحد المستويات انتصارا للعقل والدليل على الإيديولوجية والمصالح. |
At the application level, Session Initiation Protocol (SIP) seems to be taking over from ITU T H.323. | على مستوى التطبيق،استخدام بروتوكول بدء جلسة (SIP) بدء يسود على بروتوكول H.323 التابع للأتحاد الدولي للاتصالات. |
8. Exports were more vigorous in 1993, rising to over US 720 million, their highest level since 1986. | ٨ وسجلت صادرات السلع نشاطا كبيرا في عام ١٩٩٣ فتجاوزت قيمتها ٧٢٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وهو معدل لم تبلغه منذ عام ١٩٨٦. |
In about two minutes, it had reached the level of the railroad tracks and was coming over it. | و قد وصلت إلى مستوى السكك في خلال دقيقتين |
Agricultural land at 500 metres above sea level is 40 per cent of the total, land at between 500 and 1,000 metres above sea level is 35 per cent, while land over 1,000 metres above sea level is 25 per cent. | وتمثل الأراضي الزراعية التي تقع فوق مستوى سطح البحر ب 500 متر 40 في المائة من المجموع، وتلك التي تقع فوق مستوى سطح البحر بما يتراوح بين 500 و000 1 متر 35 في المائة، في حين تمثل الأراضي التي تقع فوق مستوى سطح البحر ب 000 1 متر 25 في المائة. |
The level of activity displayed by the Court over the past years is, simply put, unprecedented in its history. | ويمكننا القول ببساطة إن مستوى النشاط الذي بدر عن المحكمة على مدى السنوات الماضية، مستوى لم يسبق له مثيل في تاريخها. |
State our views and proposals based on our activity and experience accumulated over the years on a global level. | نعلن آراءنا ومقترحاتنا بناء على نشاطنا وخبرتنا المتراكمة على مدى السنوات على الصعيد العالمي. |
The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements. | 13 يمكن هيكلة السندات بحيث تصبح مستحقة (أي مطلوب سدادها) بعد 25 عاما، وهذا يفضي إلى متطلبات خدمة ديون سنوية متساوية. |
Over recent months, WHO has increased its level of technical support to South Africa on a case by case basis. | ١٦ زادت منظمة الصحة العالمية، في اﻷشهر اﻷخيرة، مستوى دعمها التقني المقدم إلى جنوب افريقيا على أساس كل حالة على حدة. |
Related searches : Over Sea Level - Over Ground Level - Over Over - Over And Over - Level- - Over And Over Again - Spilling Over - Bond Over - Bridge Over - Flap Over - Hop Over - Swapped Over