Translation of "legally of age" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Legally - translation : Legally of age - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Also, any effort to discourage early sexual activity was undermined by a legally permissible marriageable age of 15, and the Government should deal with such age issues. | كما أن أي جهود مبذولة لعدم تشجيع الاتصالات الجنسية المبكرة تتعرض للفشل بسبب جعل سن الزواج القانوني 15 سنة، فعلى الحكومة أن تعالج هذا الموضوع. |
legally blind. | كنت كفيفة رسميا . |
The total number of abortions and legally induced abortions per 1000 women in fertile age has decreased by more than a half in the past 10 years. | وهبط مجموع عدد حالات الإجهاض وحالات الإجهاض القانوني لكل 000 1 امرأة في سن الخصوبة بأكثر من النصف في السنوات العشر الأخيرة. |
Ms. Singhateh (Gambia) said that a minimum age for marriage existed in effect, in that persons under 18 were legally children and children could not marry. | 49 السيدة سينغاتيه (غامبيا) قالت إن الحد الأدنى لسن الزواج قائم بالفعل، من حيث أن الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة هم أطفال من الناحية القانونية ولا يحق للأطفال الزواج. |
They're not legally liable. | هم ليسوا مسائلين قانونيا |
Some is legally surprised ... | الامر صحيح قانونا . |
Legally, the election's finished. | من الناحية القانونية، انتهت الانتخابات. |
The age of Conquests The age of Commerce | وغالبا من الداخل |
Henceforth, you are legally free. | و من الآن فصاعدا أنت قانونا حرة |
Non legally binding instrument on all types of forests | صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Our age is a new age of enlightenment. | عصرنا هو عصر التنوير الجديد |
Let's work together confidently and legally. | لنعمل معا بثقة وقانونية |
To Legally Become Mrs. Bradford Meade. | لكي اصبح قانونيا السيدة برادفورد ميد |
Beyond the age of information is the age of choices. | ما وراء عصر المعلومات هو عصر من الخيارات. |
Minimum Age The legal minimum age for employment is 15 years of age (Section 44). | العمر الأدنى إن العمر الأدنى القانوني المقرر للعاملين هو 15 عاما (المادة 44). |
Don t be upset, we'll execute you legally | لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية |
Most weapons start out their lives legally. | تبدأ معظم الأسلحة بصورة قانونية. |
(d) Diplomatic assurances are not legally binding. | (د) الضمانات الدبلوماسية ليست م لز مة قانونا . |
I'm not saying he was legally insane. | انا لم اق ول بأن ه ك ان مجنونا قانونيا. |
We're legally married. You're Mrs. Jerry Webster. | نحن تزوجنا رسميا فانتي الأن حرم جيري ويبستر |
Old age pension under the retirement, cessation of employment at an advanced age and old age scheme. | معاش الشيخوخة بموجب مخطط التقاعد أو التوقف عن العمل في سن متقد م والشيخوخة. |
62 98. Non legally binding instrument on all types of forests | 62 98 صك غير ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
Cessation of employment at an advanced age and old age insurance. | التوق ف عن العمل في سن متقد م والتأمين على الشيخوخة. |
Table 10.4. The age of persons giving birth under the age of 18 | الجدول 10 أعمار الفتيات دون سن 18 عند الوضع |
Legally constraining this capacity would be self defeating. | وتقييد هذه القدرة قانونا ي ع د تدميرا للذات. |
Such software can be legally distributed without restrictions. | مثل هذه البرامج يمكن توزيعها بدون قيود قانونية. |
Legally no one can interfere with this right. | ولا يستطيع أحد التدخل في هذا الحق من الناحية القانونية. |
However, this practice would not be legally binding. | لكن هذه الممارسة غير ملزمة قانونيا . |
She must be legally resident in the country | 3 أن تكون مقيمة في القطر بصورة مشروعة 4 أن يصدر قرار عن الوزير بإكسابها الجنسية . |
Definitely, legally, actually married! It's over, it's finished. | بكل تأكيد وحقيقة وقانونيا نحن متزوجان الأمر منتهى ومحسوم |
Legally, youve got me where you want me. | قانونا ، نلتما مأربكما مني |
and his crew is morally and legally entitled | وعلى طاقمه أخلاقيا وقانونيا |
The failure of Copenhagen was not the absence of a legally binding agreement. | إن فشل كوبنهاجن لم يكن راجعا إلى عدم التوصل إلى اتفاق ملزم قانونا . |
For example, marriageable age in the West Bank for boys is 16 years of age and for girls 15 years of age. | فعلى سبيل المثال يتمثل سن الزواج في الضفة الغربية بالنسبة للصبيان في السادسة عشرة من العمر وبالنسبة للبنات في الخامسة عشرة. |
These steps could take the form of an internationally legally binding instrument. | ويمكن لهذه الخطوات أن تتخذ شكل صك ملزم قانونا من الناحية الدولية . |
Municipal authorities are legally obliged to advise brothels on matters of hygiene. | والسلطات البلدية ملتزمة قانونا بتقديم المشورة اللازمة لبيوت الدعارة فيما يتصل بالمسائل الصحية. |
The Age of Vulnerability | عصر الض عف |
The Age of Violence | عصر العنف |
The Age of Adaptation | عصر التكيف |
Asia s Age of Thaksin? | أهو عصر |
The Age of Epigenetics | عصر التعديل الوراثي اللاجيني |
Loving , of equal age . | عر با بضم الراء وسكونها جمع عروب وهي المتحببة إلى زوجها عشقا له أترابا جمع ترب ، أي مستويات في السن . |
Loving , of equal age . | إنا أنشأنا نساء أهل الجنة نشأة غير النشأة التي كانت في الدنيا ، نشأة كاملة لا تقبل الفناء ، فجعلناهن أبكار ا ، متحببات إلى أزواجهن ، في سن واحدة ، خلقناهن لأصحاب اليمين . |
Maximum age of items | أقصى عمر للعناصر |
Minimum age of marriage | الحد اﻷدنى لسن الزواج |
Related searches : Of Age - Age Of - Age - Age To Age - Age Of Oil - Age Of Discretion - Age Of Chivalry - Age Of Enterprise - Age Of Manufacturing - Age Of Entitlement - Age Of Machine - Age Of Menarche - Age Of Time