Translation of "legal hurdles" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hurdles - translation : Legal - translation : Legal hurdles - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A lot of hurdles. | الكثير من العقبات. |
Jumping the hurdles. I was running and jumping the hurdles. They got too high for me now. | كنت أجرى و أقفز على الحواجز لقد أصبحوا مرتفعين على الان |
Indeed, only three difficult hurdles remained. | والواقع أن ثلاث عقبات صعبة فقط ظلت باقية. |
What were you jumping high hurdles for? | لماذا كنت تقفز فوق الحواجز العالية |
There are five hurdle heights on most standard hurdles. | وهناك خمسة ارتفاعات للحواجز في معظم الحواجز القياسية. |
A credible growth compact would help to overcome immediate hurdles. | إن اتفاق النمو الجدير بالثقة من شأنه أن يساعد في التغلب على العقبات المباشرة. |
Would you ask your grandmother to run the high hurdles? | هل تطلب من جدتك ان تقفز فوق السياج |
But some of the toughest hurdles have been the technical ones. | ولكن بعض أصعب العقبات كانت تلك التقنية. |
Legal and administrative hurdles would not put an end to population movements, a phenomenon which was as old as the world itself and was now also a product of globalization. | وأضاف أن العقبات القانونية والإدارية لن تؤدي، في الواقع، إلى وضع حد للتحركات السكانية، حيث أنها ظاهرة قديمة قدم العالم، وهي أيضا ثمرة العولمة، في الوقت الحالي. |
To implement it, however, a number of hurdles remain to be overcome. | لكن الخروج بهذا القرار إلى حيز التنفيذ يستلزم التغلب على عدد من العقبات. |
In that respect, major hurdles that were identified five years ago persist. | وفي ذلك الصدد، فإن العقبات الرئيسية التي تم تحديدها قبل خمس سنوات ما زالت قائمة. |
Once these hurdles were overcome, the implementation of the study went smoothly. | وبمجرد التغلب عل هذه العقبات، جرى تنفيذ الدراسة بسلاسة. |
Hurdles in converting informal remittance systems to formal systems through registration or licensing | 2 العقبات أمام تحويل نظم التحويلات غير الرسمية إلى نظم رسمية عن طريق التسجيل أو الترخيص |
This means that three large steps are taken in between all of the hurdles. | وهذا يعني أن هناك ثلاث خطوات كبيرة ت تبع بين كل الحواجز. |
They faced many hurdles, but because of their strong will and commitment, they persevered. | فقد واجــه الكثير من العقبات، ولكنه صمد بفضل إرادته القوية والتزامه الراسخ. |
The hurdles to further monetary policy action are high, but they are largely self imposed. | إن العقبات التي تعوق الاستعانة مرة أخرى بالسياسة النقدية هائلة، ولكنها في واقع الأمر مفروضة ذاتيا إلى حد كبير. |
High hurdles to major shifts in policy direction force officials to make a convincing case. | كما يزعمون أن العقبات العالية التي تحول دون تحقيق تحولات كبرى في اتجاه السياسات من شأنها أن ترغم المسؤولين على تقديم حجج مقنعة. |
The differing constitutional requirements of States will be one of the major hurdles to be overcome. | وستكون اﻻشتراطات الدستورية المختلفة بالدول إحدى العقبات الرئيسية التي يتعين التغلب عليها. |
The Agency faced many hurdles, not least among them the austerity measures introduced in the mid 1990s. | 9 إن الوكالة تواجه عقبات عديدة، ليس أقلها تدابير التقشف التي بدأ تنفيذها في منتصف التسعينات. |
Yeah. Seems he got drunk again and tried to jump the hurdles at 3 00 in the morning. | انه ثمل مرة أخرى و حاول القفز من على العوارض فى الثالثة صباحا |
Taken together, these factors present a formidable set of hurdles to the sustainable development of small island developing States. | وتشكل هذه العوامل مجتمعة مجموعة من العوائق الكبيرة التي تعتـرض تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
So we didn't really have that many hurdles, I have to say, with the government and all the authorities. | وبالتالي يجب علي القول أننا لم نواجه عقبات كثيرة مع الحكومة وجميع السلطات. |
Saudi Arabia seeks to run its oil production independently, while Iran scares off potential investors with bureaucratic hurdles and corruption. | فالمملكة العربية السعودية تسعى إلى إدارة إنتاجها من النفط على نحو مستقل، بينما تثير إيران مخاوف المستثمرين المحتملين بسبب العقبات البيروقراطية والفساد. |
A society that sets them apart for their condition, debt, poverty and a legal system which is unable to enforce fathers' financial obligations with their children are some of the hurdles these women have to face when trying to move on with their lives. | مجتمع قام بإقصائهم وإبعادهم بسبب حالتهم، د ين، فقر، والنظام القضائي غير القادر على إلزام الآباء بالإنفاق على أطفالهم، تعد كل تلك الأمور بعض من العقبات التي تواجهها تلك النسوة أثناء محاولاتهن المضي قدما في حياتهن. |
One of the most impending hurdles for religious freedom has been Egypt's ID card system and its requirement of religious affiliation. | أحد أهم العقبات للحريه الدينيه في مصر هو نظام أستخراج بطاقات الهويه والذي يتطلب رصد الدين. تقود الشبكه المسلمه لحقوق البهائين حمله من أجل المساواه بين البهائين وباقي الشعب. |
If China surmounts these hurdles and does eventually become the world s predominant economic power, globalization will, indeed, take on Chinese characteristics. | إذا تمكنت الصين من التغلب على هذه العقبات والتحول في النهاية إلى القوة الاقتصادية المهيمنة على مستوى العالم، فمن المؤكد أن العولمة سوف تكتسب خصائص صينية. |
Serious political hurdles still confront the peace process, and we must have the full cooperation of the parties to overcome them. | إذ ثمة عقبات سياسية خطيرة ما زالت تواجه عملية السلام، ولا بد أن نحظى بكامل التعاون من الأطراف بغية التغلب عليها. |
The Department has already surmounted several hurdles and passed a number of landmarks in the development of its fledgling assistance efforts. | وقد اجتازت اﻹدارة بالفعل عديدا من العقبات ومرت بعدد من المعالم على طريق تطوير جهودها الناشئة لتقديم المساعدة. |
There's many of these different kinds of hurdles besides technology challenges that we need to address before this becomes a reality. | هناك الكثير من هذه العقبات بجانب عقبات التكنولوجيا التي يجب علينا التعامل معها قبل أن يصبح الحلم حقيقه. |
This is good news, particularly for the poor. But many hurdles remain, and now the world must focus on three critical issues. | ان هذه اخبار طيبه وخاصة للفقراء ولكن ما تزال هناك العديد من العقبات والان يجب على العالم ان يركز على ثلاث قضايا حيويه . |
In the area of emergency activities in the occupied Palestinian territory UNRWA was facing enormous hurdles owing to violence, curfews and closures. | 5 فيما يتعلق بأنشطة الطوارئ في الأراضي الفلسطينية المحتلة تواجه الوكالة عقبات هائلة بسبب العنف وحظر التجول وإقامة الحواجز. |
It turns out that driving, with its associated design implementation and regulatory hurdles, is actually a harder problem to solve than flying. | وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران. |
These sessions included discussion of technical hurdles when using native languages on the web, such as lack of keyboards to type necessary characters. | تضمنت الجلسات نقاشات عن العقبات التقنية في استخدام اللغات المحلية على الإنترنت، كعدم وجود لوحات مفاتيح للكتابة. |
When that phrase was inserted in the Treaty, it appeared as if the hurdles to effective European banking supervision could hardly be set higher. | عندما تم إدراج هذه العبارة في المعاهدة، بدا الأمر وكأن العقبات التي تعوق الإشراف المصرفي الأوروبي الفع ال بلغت مداها الأقصى. |
This is not just because they are much more expensive, but also because there are massive technological hurdles to overcome to make them efficient. | ولا يرجع السبب إلى التكاليف الباهظة لمثل هذه المصادر فحسب، بل إن الأمر يرجع أيضا إلى العقبات التكنولوجية الهائلة التي يتعين علينا أن نتغلب عليها قبل أن تصبح مصادر فع الة. |
He noted that negotiations between the European Union countries and Iran concerning the latter's atomic programme were facing some hurdles and causing some concern. | ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق. |
Major hurdles include poor transport connectivity and stifling non tariff barriers, which impede growth and undermine welfare in Nepal, Bhutan, Bangladesh, and north eastern India. | ولن يساعد تحسين الاتصال والتجارة في تعزيز النمو فحسب، بل إنه ي ع د أيضا بمد شريان حياة اقتصادي إلى الملايين من الفقراء. |
Now if this is what you want to do, you pretty quickly realize you're going to run into two pretty big hurdles, two big obstacles. | لو كان هذا ما تريد القيام به سوف تدرك فورا انك سوف تواجه عقبتان كبيرتان عقبتان كبيرتان |
international legal instruments and legal studies . 5 | والدراسات القانونية ـ |
The formation of a unity government is only the first of many hurdles Iraq s new government must clear if it is to build a durable peace. | ذلك أن تشكيل حكومة وحدة وطنية ليس سوى العقبة الأولى من بين عقبات كثيرة يتعين على الحكومة العراقية الجديدة أن تتخطاها حتى تتمكن من بناء سلام دائم. |
Angelo F. Taylor (born December 29, 1978) is an American track and field athlete, winner of 400 meter hurdles at the 2000 and 2008 Summer Olympics. | أنجلو تايلور (بالإنجليزية Angelo F. Taylor) ، عداء رياضي أمريكي من مواليد 29 ديسمبر 1978، و يعد أعظم لاعب في تاريخ الولايات المتحدة الأمريكية لرياضة الجري . |
Legal | قانونيName |
Legal | قانوني |
Legal | الخبرة القانونية |
international legal instruments and legal studies 132 bis. | ٦ نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية |
Related searches : Regulatory Hurdles - Overcome Hurdles - Trade Hurdles - Hurdles For - Political Hurdles - Financial Hurdles - Bureaucratic Hurdles - Face Hurdles - Technical Hurdles - Administrative Hurdles - Procedural Hurdles - Hurdles Remain - Reimbursement Hurdles