Translation of "knowingly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Knowingly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You think he knowingly did this? | هل تقول بأنه كان يعلم , ولكنه إستمر في الأمر |
s. 83.19 Knowingly facilitating a terrorist activity. | المادة 83 19 تيسير نشاط إرهابي عن علم. |
Knowingly marching down that road would be insane. | ولا شك أن سلوك هذا المسار عن ع لم بالعواقب الوخيمة المترتبة عليه ي ع د جنونا مطب قا. |
We knowingly chose them above all other people | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
We knowingly chose them above all other people | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
And We exalted them over the other people knowingly , | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
And We chose them knowingly over all other people . | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
Certainly We chose them knowingly above all the nations , | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
And We chose them aforetime above the nations , knowingly , | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
And We exalted them over the other people knowingly , | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
And We chose them knowingly over all other people . | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
Certainly We chose them knowingly above all the nations , | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
And We chose them aforetime above the nations , knowingly , | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
Knowingly uses such false or forged information or statements. | 3 كل من استعمل هذه البيانات أو الإفادات الكاذبة أو المزورة مع علمه بالأمر. |
A solution would be to add knowingly before participate . | ويمكن حل هذه المشكلة بإضافة عبارة عن علم بعد كلمة الاشتراك . |
Your daughter will repeat your wife, knowingly or unknowingly. | ابنتك ستكرر امها عن معرفة او عدم معرفة |
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly . | ولا تلبسوا تخلطوا الحق الذي أنزلت عليكم بالباطل الذي تفترونه و لا تكتموا الحق نعت محمد وأنتم تعلمون أنه حق . |
Confound not truth with falsehood , nor knowingly conceal the truth . | ولا تلبسوا تخلطوا الحق الذي أنزلت عليكم بالباطل الذي تفترونه و لا تكتموا الحق نعت محمد وأنتم تعلمون أنه حق . |
Confound not the Truth with falsehood nor conceal it knowingly . | ولا تخل طوا الحق الذي بي نته لكم بالباطل الذي افتريتموه ، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم التي في كتبكم ، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم ، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم . |
Confound not truth with falsehood , nor knowingly conceal the truth . | ولا تخل طوا الحق الذي بي نته لكم بالباطل الذي افتريتموه ، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم التي في كتبكم ، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم ، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم . |
Little wonder that in those countries, mediocrity is knowingly entrenched. | فلا غرو أن تكون الرداءة مترسخة الجذور عن علم في هذه البلدان. |
Do not confuse truth with falsehood , nor conceal the truth knowingly . | ولا تلبسوا تخلطوا الحق الذي أنزلت عليكم بالباطل الذي تفترونه و لا تكتموا الحق نعت محمد وأنتم تعلمون أنه حق . |
And We knowingly chose them , among all others of their time . | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
Do not confuse truth with falsehood , nor conceal the truth knowingly . | ولا تخل طوا الحق الذي بي نته لكم بالباطل الذي افتريتموه ، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم التي في كتبكم ، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم ، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم . |
And We knowingly chose them , among all others of their time . | ولقد اصطفينا بني إسرائيل على ع ل م منا بهم على عالمي زمانهم . |
quot This play has been staged knowingly from the very beginning. | quot ولقد ظلت هذه المسرحية تمثل عن دراية منذ البداية. |
Why do you mix truth with falsehood and knowingly hide the truth ? | يا أهل الكتاب ل م تلبسون تخلطون الحق بالباطل بالتحريف والتزوير وتكتمون الحق أي نعت النبي وأنتم تعلمون أنه الحق . |
Why do you mix truth with falsehood and knowingly hide the truth ? | يا أهل التوراة والإنجيل ل م تخلطون الحق في كتبكم بما حرفتموه وكتبتموه من الباطل بأيديكم ، وت خ فون ما فيهما من صفة محمد صلى الله عليه وسلم ، وأن دينه هو الحق ، وأنتم تعلمون ذلك |
s. 83.22 Knowingly instructing any person to carry out a terrorist activity. | المادة 83 22 أمر أي شخص عن علم بالقيام بنشاط إرهابي. |
quot Ankara, soldiers and Denktash since 1974 are knowingly staging this play. | quot ولقد ظلت أنقرة والجنود ودنكتاش يمثلون هذه المسرحية عن وعي منذ عام ١٩٧٤. |
Oh, I just thought it was they weren't knowingly materially misrepresenting themselves. | لديه فعلا حق نشر المحتوى لا يمكن مقاضاتهم لأنهم اعتقدوا بذلك فقط لم يقدموا أنفسهم بشكل سيء جدا عن قصد |
And Lot ! when he said unto his folk Will ye commit abomination knowingly ? | ولوطا منصوب باذكر مقدرا قبله ويبدل منه إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة أي اللواط وأنتم تبصرون أي يبصر بعضكم بعضا انهماكا في المعصية . |
Believers , do not betray Allah and the Messenger , nor knowingly betray your trust . | ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون . |
And Lot ! when he said unto his folk Will ye commit abomination knowingly ? | واذكر لوط ا إذ قال لقومه أتأتون الفعلة المتناهية في القبح ، وأنتم تعلمون قبحها أإنكم لتأتون الرجال في أدبارهم للشهوة عوض ا عن النساء بل أنتم قوم تجهلون حق الله عليكم ، فخالفتم بذلك أمره ، وع ص ي ت م رسوله بفعلتكم القبيحة التي لم يسبقكم بها أحد من العالمين . |
Believers , do not betray Allah and the Messenger , nor knowingly betray your trust . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تخونوا الله ورسوله بترك ما أوجبه الله عليكم وف ع ل ما نهاكم عنه ، ولا تفرطوا فيما ائتمنكم الله عليه ، وأنتم تعلمون أنه أمانة يجب الوفاء بها . |
Do not confound truth with falsehood , nor knowingly hide the truth while you know . | ولا تلبسوا تخلطوا الحق الذي أنزلت عليكم بالباطل الذي تفترونه و لا تكتموا الحق نعت محمد وأنتم تعلمون أنه حق . |
Do not betray God and His Messenger , and do not knowingly violate your trusts . | ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون . |
And tell of Lot . He said to his people , Will you commit evil knowingly ? | ولوطا منصوب باذكر مقدرا قبله ويبدل منه إذ قال لقومه أتأتون الفاحشة أي اللواط وأنتم تبصرون أي يبصر بعضكم بعضا انهماكا في المعصية . |
Do not confound truth with falsehood , nor knowingly hide the truth while you know . | ولا تخل طوا الحق الذي بي نته لكم بالباطل الذي افتريتموه ، واحذروا كتمان الحق الصريح من صفة نبي الله ورسوله محمد صلى الله عليه وسلم التي في كتبكم ، وأنتم تجدونها مكتوبة عندكم ، فيما تعلمون من الكتب التي بأيديكم . |
Do not betray God and His Messenger , and do not knowingly violate your trusts . | يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه لا تخونوا الله ورسوله بترك ما أوجبه الله عليكم وف ع ل ما نهاكم عنه ، ولا تفرطوا فيما ائتمنكم الله عليه ، وأنتم تعلمون أنه أمانة يجب الوفاء بها . |
And tell of Lot . He said to his people , Will you commit evil knowingly ? | واذكر لوط ا إذ قال لقومه أتأتون الفعلة المتناهية في القبح ، وأنتم تعلمون قبحها أإنكم لتأتون الرجال في أدبارهم للشهوة عوض ا عن النساء بل أنتم قوم تجهلون حق الله عليكم ، فخالفتم بذلك أمره ، وع ص ي ت م رسوله بفعلتكم القبيحة التي لم يسبقكم بها أحد من العالمين . |
Most of us, I believe, do not knowingly make choices that adversely affect future generations. | في اعتقادي أن أغلبنا لا يصنعون اختياراتهم عن علم بشكل يؤثر سلبا على أجيال المستقبل. |
We knowingly exalted them ( i.e. , the Children of Israel ) above other peoples of the world | ولقد اخترناهم أي بني إسرائيل على علم منا بحالهم على العالمين أي عالمي زمانهم أي العقلاء . |
O ye who believe ! Betray not Allah and His messenger , nor knowingly betray your trusts . | ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون . |
Believers , do not be dishonest to God and the Messengers or knowingly abuse your trust . | ونزل في أبي لبابة مروان بن عبد المنذر وقد بعثه رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى قريظة لينزلوا على حكمه فاستشاروه فأشار إليهم أنه الذبح لأن عياله وماله فيهم يا أيها الذين آمنوا لا تخونوا الله والرسول و تخونوا أماناتكم ما ائتمنتم عليه من الدين وغيره وأنتم تعلمون . |
Related searches : Knowingly Accept - Knowingly Receive - Knowingly False - Knowingly Permit - Knowingly And Willfully - Knowingly And Willingly - Knowingly Or Negligently - Knowingly Or Unknowingly - Not Knowingly Collect - Knowingly Or Not