Translation of "key business partners" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Just business. Are we partners?
العمل فقط هل نحن شركاء
Who are your key partners and suppliers?
من هم شركائك الرئيسيين ومن هم مورديك
I guess I should tell my business partners.
أظن أن علي إخبار شركائي بالعمل
(d) Strengthen cooperation with key regional and international partners.
(د) تعزيز التعاون مع الشركاء الإقليميين والدوليين الرئيسيين.
Guidelines are available on the United Nations and Business web site ( http www.un.org partners business index.asp ).
يمكن الاطلاع على المبادئ التوجيهية على موقع الأمم المتحدة والأعمال ( http www.un.org partners business index.asp ).
Economic and business ties with Yugoslav partners have been broken.
وانقطعت الروابط اﻻقتصادية والتجارية مع الشركاء اليوغوسﻻفيين.
The other partners that we have got is business communities.
بقية الشركاء الذين كانوا معنا هم من مجتمع الأعمال.
Erdem Architects current key partners are Günay Erdem and Sunay Erdem.
الشركاء الحاليين لشركة اردم المهندسين المعماريين هم Günay Erdem و Sunay Erdem.
They must become key partners in our peacekeeping and peacebuilding efforts.
ويجب أن تكون شريكا أساسيا في جهودنا لحفظ السلام وبناء السلام.
The next piece is who are your key partners and suppliers.
الجزء التالي هو من هم شركاؤك أو موردوك الرئيسيون
Give me a key, Happy. IH eys, that's my business.
أعطيني مفتاح , هابي طبعا هذا عملي
UNIDO and other partners would play a key role in the industrialization plans.
وستضطلع اليونيدو وغيرها من الشركاء بدور أساسي في خطط التصنيع.
With regard to the Mozambican repatriation operation, there are three key implementing partners.
وفيما يتصل بعملية عودة الموزامبيقيين إلى وطنهم هناك ثﻻثة شركاء رئيسيين في التنفيذ.
I will understand every key aspect of starting my own business.
سأتمكن من فهم كل العناصر الأساسية لبدء مشروعي الخاص.
The key attributes of UNCDF, highly valued by its partners, are summarized in table 1.
26 يرد في الجدول 1 موجز لمزايا الصندوق الرئيسية التي يقد رها الشركاء جل التقدير.
Promotion of small and medium scale enterprises is key to fostering business activities.
تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة أمر أساسي لحفز الأنشطة التجارية.
The Pakistani claimant asserts that he and the Kuwaiti claimant were partners in the business.
19 ويجزم صاحب المطالبة الباكستاني أنه وصاحب المطالبة الكويتي شريكان في المشروع.
Where possible, we work closely with India, Russia, Pakistan, the Gulf states, and other key international partners.
كما نعمل بشكل وثيق، حيثما كان ذلك ممكنا، مع الهند وروسيا وباكستان ودول الخليج، وغير ذلك من الشركاء الدوليين الرئيسيين.
In 2004, UN Habitat developed an integrated database of key partners that will be launched in 2005.
38 وفي عام 2004، وضع موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات متكاملة للشركاء الرئيسيين سيبدأ استخدامها في عام 2005.
That required building close relationships with key partners in other countries, the private sector and civil society.
ويتطلب ذلك بناء علاقات وثيقة مع الشركاء الرئيسيين في البلدان الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
We jumped ahead and talked about partners, and right now, we're going to talk about key resources.
وتدفقات الإيرادات. ومن ثم تكلمنا عن الشركاء. والآن سوف نتحدث عن
Since business laws and regulations did not discriminate against women, women could set up companies, act as business partners and hold administrative positions in all types of business and at all levels of positions.
وبما أن قوانين ولوائح الأعمال التجارية لم تمي ز ضد المرأة، يصبح بإمكان المرأة تأسيس الشركات والتصر ف بوصفها شريكا في العمل التجاري وشغل الوظائف الإدارية في جميع أنواع المشاريع وعلى مستوى جميع المواقع الوظيفية.
On the global front, the EU and China may find themselves to be natural partners on key issues.
وعلى الجبهة العالمية، قد يدرك الاتحاد الأوروبي والصين أنهما شريكان طبيعيان في ما يتصل بقضايا رئيسية.
The World Health Organization (WHO), UNFPA and WFP are other key partners in the health and nutrition sectors.
ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي من الشركاء الرئيسيين الآخرين في قطاعي الصحة والتغذية.
Through realignment of existing resources, it will strengthen capacities for internal communication and support to key organizational partners.
وستعمل الشعبة، من خلال إعادة توجيه الموارد القائمة، على تعزيز القدرات من أجل توفير الاتصالات الداخلية والدعم للشركاء الرئيسيين للمنظمة.
Industry cooperation in key sectors will provide the necessary capital business expertise to support economic development.
ومن شأن تعاون الصناعات في القطاعات الرئيسية أن يوفر رؤوس اﻷموال والخبرات التجارية الﻻزمة لدعم التنمية اﻻقتصادية.
Right, the key of being true to yourself is knowing who you are as a business.
حسنا ، مفتاح أن تكون صادقا مع نفسك هو أن تعرف من تكون كعمل تجاري.
All of my key employees are my sons. Blood is the best security in this business.
كل موظفينى المهمين هم أولادى رابطة الدم هى أفض حمايه فى العمل
Many business partners from Slovakia had been cooperating for several decades with the States of the former Yugoslavia.
يتعاون كثير من شركاء اﻷعمال من سلوفاكيا منذ عدة عقود مع دول يوغوسﻻفيا السابقة.
Stay up to date with all your business communications with this stylish functional phone while listening to music flicking through photos and chatting with friends and business partners
اعرف أحدث الأخبار مع جميع اتصالاتك التجارية على هذا الهاتف
The Group has held a series of meetings with Haitian leaders and key international development partners of the country.
5 أجرى الفريق سلسلة من الاجتماعات مع الزعماء الهايتيين والشركاء الإنمائيين الدوليين للبلد.
The only objective of the World Cup is to make FIFA's commercial partners and big business in Brazil richer.
الغرض وحيد هنا هو إثراء الشركاء التجاريين لكأس الفيفا والشركات الكبيرة في البرازيل.
One key strategy should be to develop a business process map for the collection of MDG indicators.
ويتعين أن تكون إحدى الاستراتيجيات الرئيسية هي وضع خريطة لسير العمل المتعلق بجمع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
Thailand strongly supported UNIDO's approach of making small business development a key component of poverty reduction strategies.
وأعرب عن تأييد تايلند القوي لنهج اليونيدو الخاص بجعل تنمية الأعمال الصغيرة مكو نا أساسيا في استراتيجيات الحد من الفقر.
These partners comprise a key element of an integrated and strategic approach to UNICEF fund raising for this plan period.
ويشكل هؤلاء الشركاء عنصرا رئيسيا في نهج متكامل واستراتيجي تتبعه اليونيسيف لجمع الأموال لفترة الخطة الحالية.
Abolition was the key to building confidence among the negotiating partners and to preventing the rise of clandestine nuclear programmes.
وإن القضاء على الأسلحة النووية هو العنصر الرئيسي في بناء الثقة فيما بين الشركاء في عملية المفاوضات ومنع زيادة البرامج النووية الخفية.
Many underscored the need for leadership and commitment from major developed country partners to break the deadlock on key issues.
وأكد الكثيرون على ضرورة أن يوفر الشركاء الرئيسيون من البلدان المتقدمة القيادة والالتزام للخروج من المأزق فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية.
This is most critical as it enables them to access information on global markets, regulations and finding business partners abroad.
وهذا أمر شديد الأهمية إذ إنه يمكنها من الحصول على المعلومات عن الأسواق العالمية واللوائح ويساعدها كذلك على إيجاد شركاء تجاريين في الخارج.
Civil society organizations are key partners of the United Nations, particularly in the field of human rights, and are key actors in securing sustainable human rights protection at the national level.
71 وتعد تنظيمات المجتمع المدني من الشركاء الرئيسيين للأمم المتحدة، وخصوصا في ميدان حقوق الإنسان، ومن الجهات الفاعلة الأساسية في كفالة استدامة حماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
Indeed, they have become key partners in the development process, providing at present over 5 billion a year to developing countries.
وأصبحت بالفعل من الشركاء الرئيسيين في عملية التنمية، إذ توفر حاليا للبلدان النامية ما يزيد على ٥ بﻻيين دوﻻر سنويا.
But the key is to have enough time for the teachers and community partners to plan together and to work together.
و تجعل من مهمة وضع الأهداف و إدخالها و متابعة الشركاء من حولهم أسهل!
The United Nations, for its part, will continue to work closely with the African Union, ECOWAS and other key partners in support of the implementation of the key provisions of the Agreement.
وستواصل الأمم المتحدة، من جانبها، التعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الرئيسيين الآخرين دعما لتنفيذ الأحكام الرئيسية للاتفاق.
To fulfil their role, they need strong linkages among themselves and with larger business partners as well as efficient support systems.
وتحتاج هذه المنشآت، كيما تنهض بدورها، إلى إقامة روابط متينة فيما بينها ومع شركاء تجاريين أكبر، فضﻻ عن نظم الدعم الكفؤة.
Karen and I, we were looking at it, some business partners wanted us to patent it we weren't sure about that.
كارين و أنا، كنا نتطلع لها. بعض شركاء العمل أرادوا منا أنا نعملها براءة اختراع. لكننا لم نكن متأكدين من ذلك.
Hence, access to tailor made information and e business platforms are key requirements for SMEs entering the global markets.
ولذلك تمثل إمكانية الحصول على معلومات معدة خصيصا ومنصات حاسوبية خاصة بالأعمال التجارية الإلكترونية متطلبات رئيسية لنفاذ المنشآت الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.

 

Related searches : Key Trading Partners - Partners In Business - Foreign Business Partners - Business Development Partners - Business Key - Key Business - Key Business Center - Key Business Risks - Key Business Leaders - Key Business Systems - Key Business Skills - Key Business Lines - Key Business Questions - Key Business Needs