Translation of "jurisdiction over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Jurisdiction - translation : Jurisdiction over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Jurisdiction over the suspect | جهة اﻻختصاص القضائي بالمتهم |
C. Coastal State jurisdiction over foreign vessels | جيم وﻻية الدولة الساحلية القضائية على السفن اﻷجنبية |
A governor only has jurisdiction over government land. | لايحق للحاكم أن يتدخل إلا في الأراضي التابعة للحكومة. |
He's never attempted to usurp Roman jurisdiction over Judea. | لم يحاول أبدا إغتصاب إختصاصات السلطة الرومانية |
In that case, Herod Antipas has jurisdiction over you. | في هذه الحالة هيرودس أنتيباس يختص به |
52. His delegation supported the proposal that the court should exercise jurisdiction over private persons only in order to avoid conflicts of jurisdiction with the International Court of Justice, which had jurisdiction over States. | ٥٢ ومضى يقول إن وفده يؤيد اﻻقتراح القائل إن اختصاص المحكمة يجب أن يقتصر على اﻷفراد العاديين تﻻفيا لحدوث تنازع في اﻻختصاص مع محكمة العدل الدولية، التي ينصب اختصاصها على الدول. |
C. Coastal State jurisdiction over foreign vessels 112 114 31 | وﻻية الدولة الساحلية القضائية على السفن اﻷجنبية تنظيم خط سير السفن واﻻبﻻغ عنها |
The real issue is how jurisdiction may be exercised over such people in situations where States cannot impose territorial jurisdiction. | والقضية الحقيقية هي كيف يمكن ممارسة الوﻻية على هؤﻻء الناس في الحاﻻت التي ﻻ تستطيع فيها الدول فرض الوﻻية اﻻقليمية. |
Among the major multilateral institutions, the WTO maintains jurisdiction over trade. | تحتفظ منظمة التجارة العالمية بالولاية القضائية بين المؤسسات الكبرى المتعددة الأطراف. |
A State Party may also establish its jurisdiction over any such offence when | 2 يجوز أيضا للدولة أن تقيم ولايتها القضائية على أي جريمة من هذا القبيل عندما |
Moreover, the TEC has no jurisdiction over the navy and the air force. | وفضﻻ عن ذلك، وﻻية للمجلس على السﻻحيــن البحري والجوي. |
In the first phase, the court would exercise jurisdiction over private persons only. | وفي المرحلة اﻷولى، ستمارس المحكمة اختصاصها على اﻷشخاص العاديين فقط. |
(d) How the Statute would confer jurisdiction over serious crimes with an international character. | )د( كيف سيسند النظام اﻷساسي اختصاصا بشأن الجرائم الخطيرة ذات الطابع الدولي. |
The statute will require a provision or provisions which confer jurisdiction over international crimes. | فالنظام اﻷساسي سيتطلب حكما أو أحكاما بإسناد اﻻختصاص بالنظر في الجرائم الدولية. |
In addition, jurisdiction over sexual abuse taking place outside the Netherlands has been expanded. | وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق الولاية القضائية المتصلة بما يحدث من إيذاء جنسي خارج هولندا. |
The Panel with Exclusive Jurisdiction over Serious Criminal Offences was established in Timor Leste. | وأنشئت هيئة ذات اختصاص قضائي مقصور على الجرائم الجنائية الجسيمة في تيمور ليشتي. |
The Greek Cypriot administration authorities clearly have no say or jurisdiction over this matter. | ومن الواضح أن سلطات اﻹدارة القبرصية اليونانية ﻻ يجوز أن يكون لها رأي أو وﻻية في هذا اﻷمر. |
The Palestinians, next in line, gained jurisdiction over territories they had never controlled before. | وكسب الفلسطينيون، وترتيبهم الثاني، السلطة على أراض لم يسيطروا عليهــا من قبل. |
And spread the word that his kingdom has precedence over and above Roman jurisdiction. | و نشر رسالته و أن مملكته فوق السلطة الرومانية |
Acceptance by a State of the Court apos s statute meant acceptance ipso facto of its jurisdiction over all crimes identified as falling within its jurisdiction. | ويجب على أي دولة تقبل بالنظام اﻷساسي للمحكمة أن تقبل بحكم ذلك اختصاصها للنظر في جميع الجرائم التي تخضع وفقا للتعريفات المحددة لوﻻيتها القضائية. |
Several competing plans emerged from the different Congressional committees that have jurisdiction over the issue. | وبالتالي فقد نشأت خطط متنافسة ومتضاربة عن لجان الكونجرس المختلفة المختصة بالتعامل مع هذه القضية. |
Extended jurisdiction has enabled Caribbean island States to improve control over resource access and use. | وقد مكنت الوﻻية الموسعة دول البحر الكاريبي الجزرية من تحسين سيطرتها على الوصول لهذه الموارد واستخدامها. |
It could simply state that the Court would have jurisdiction over such crimes when such jurisdiction was conferred on the Court by any State which had jurisdiction to try the perpetrator of the crime before its own courts. | ويمكن أن تنص تلك المادة ببساطـة على ان اختصاص المحكمة يشمل تلك الجنايات عندما تقبله أي دولة لها الوﻻية القضائية لمحاكمة متهم بتلك الجناية في محاكمها. |
As High Court Judge, I exercised jurisdiction over all indictable matters coming before the High Court. | وقمت كقاض في المحكمة الجنائية العليا بممارسة الولاية القضائية على جميع المسائل التي ت عرض على المحكمة الجنائية العليا، والتي صدرت بشأنها لوائح اتهام. |
As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts. | كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات. |
In Canada, jurisdiction over water issues is shared between the provincial and federal levels of government. | وفي كندا، فإن اﻻختصاص في المسائل المتعلقة بالمياه مقسم بين المستويين اﻻقليمي واﻻتحادي للحكومة. |
Instead, the Tribunal was granted concurrent jurisdiction with that of national courts over the same crimes. | وبدﻻ من ذلك منحت المحكمة اختصاصا مشتركا مع المحاكم الوطنية على تلك الجرائم. |
Military courts have jurisdiction over soldiers, policemen and the personnel of the National Islamic Security Directorate. | وتتمتع المحاكم العسكرية بالوﻻية القضائية على الجنود ورجال الشرطة وأفراد إدارة اﻷمن اﻹسﻻمية الوطنية. |
Initially, the court might exercise jurisdiction over other crimes, but, once the draft Code came into force, its provisions should fall within the court apos s jurisdiction ratione materiae. | ويمكن للمحكمة في البداية، أن تمارس اختصاصها على جرائم أخرى، ولكن حالما يدخل مشروع المدونة حيز النفاذ ينبغي أن تدخل أحكامه في نطاق اﻻختصاص الموضوعي للمحكمة. |
Jurisdiction | الولاية القضائية |
jurisdiction | ولاية قضائية اختصاص |
jurisdiction | اختصاص |
Jurisdiction. | الاختصاص. |
National enforcement also accords with the flag State principle of jurisdiction over ships on the high seas. | كما يتماشى اﻻنفاذ الوطني مع مبدأ وﻻية دولة العلم على السفن المبحرة في أعالي البحار. |
2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when it is committed | ٢ للدولة الطرف أن تقرر أيضا وﻻيتها على أي من تلك الجرائم في حالة ارتكابها |
2. The international community has never accepted or approved any foreign sovereignty or jurisdiction over East Jerusalem. | ٢ لم يحدث على اﻹطﻻق أن قبل المجتمع الدولي أي سيادة أو وﻻية أجنبية على القدس الشرقية أو وافق عليها. |
It should respect the sovereign rights and jurisdiction of coastal States over maritime zones under their jurisdiction, in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. | فينبغي لها أن تحترم الحقوق السيادية والولاية القضائية للدول الساحلية على مناطقها البحرية التي تدخل تحت ولايتها القضائية وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي( |
quot 2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when it is committed | quot ٢ للدولة الطرف أن تقرر أيضا وﻻيتها على أي من تلك الجرائم في حالة ارتكابها |
quot 2. A State Party may also establish its jurisdiction over any such crime when it is committed | quot ٢ للدولة الطرف أيضا أن تقرر وﻻيتها على أي من هذه الجرائم في حالة ارتكابها |
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( |
In addition, Côte d'Ivoire, a non State party, has declared its acceptance of jurisdiction over crimes on its territory. | وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت كوت ديفوار، وهي دولة غير طرف، قبولها ولاية المحكمة بشأن الجرائم المرتكبة على أراضيها. |
First, the court would have jurisdiction over the crimes defined in international treaties as set forth in article 22. | أوﻻ، تختص المحكمة بالنظر في الجرائم المحددة في المعاهدات الدولية المنصوص عليها في المادة ٢٢. |
By contrast, the Tribunal does not monopolize criminal jurisdiction over certain categories of offences committed in the former Yugoslavia. | وعلى العكس من ذلك، فإن المحكمة ﻻ تحتكر اﻻختصاص الجنائي في فئات معينة من الجرائم التي ارتكبت في يوغوسﻻفيا السابقة. |
It is not meant to deprive national courts of their criminal jurisdiction over war crimes and crimes against humanity. | وﻻ يراد بالمحكمة أن تحرم المحاكم الوطنية من اختصاصها الجنائي على جرائم الحرب أو الجرائم المناهضة لﻹنسانية. |
Related searches : With Jurisdiction Over - Exercise Jurisdiction Over - Having Jurisdiction Over - Have Jurisdiction Over - Has Jurisdiction Over - Exclusive Jurisdiction Over - Appellate Jurisdiction - Exercise Jurisdiction - German Jurisdiction - Local Jurisdiction - Relevant Jurisdiction - Territorial Jurisdiction - International Jurisdiction