Translation of "judge people for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Judge - translation : Judge people for - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Chosen judge of you're people. | أنت ، زعيم دان |
I'm a good judge of people | أنا جيد في الحكم على الناس |
Don't judge other people by yourself. | لا تحكم تصرفات الآخرين قياسا على نفسك |
For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants. | لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق . |
You see that's how you judge people. | أترون كيف يمكن ان تحكم على الناس |
It hurts when you judge other people. | شعور مؤلم عنما تسيء الحكم على الأخرين |
Before the LORD for he cometh to judge the earth with righteousness shall he judge the world, and the people with equity. | امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة |
Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil for who is able to judge this your great people? | فاعط عبدك قلبا فهيما لاحكم على شعبك وامي ز بين الخير والشر لانه من يقدر ان يحكم على شعبك العظيم هذا. |
Before the LORD for he cometh, for he cometh to judge the earth he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. | امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |
Ultimately, people will judge any change by what it means for their own lives. | إن الناس في نهاية المطاف يحكمون على أي تغيير من منطلق مدى تأثير ذلك التغيير على حياتهم. |
Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad for who is able to judge this thy so great a people? | فاعط عبدك قلبا فهيما لاحكم على شعبك وامي ز بين الخير والشر لانه من يقدر ان يحكم على شعبك العظيم هذا. |
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge? | القاضى جافنـى تجول إلى كل مكان لسنوات أليس كذلك , أيها القاضى |
Judge for yourselves | إحكموا أنتم |
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. | لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق . |
We think we can judge people on their expressions. | نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم. |
You can not judge people by their father, right? | ستتناولين العشاء معي |
Give therefore unto thy servant an understanding heart that I may judge thy people, that I may discern between good and evil, for who is able to judge this, thy so great a people? | امنح عبدك قلبا متفهما حتى أتمكن من الحكم بين الناس حتى يمكننى التمييز بين الخير و الشر |
Don't judge people until you walk a mile in their shoes. | لاتحكم على الأشخاص حتى تسير بأحذيتهم مسافة ميل |
How do you judge people based on the content of character? | كيف يمكنكم الحكم على الناس على أساس مضمون الشخصية |
You must judge for yourself. | عليك أن تحكم بنفسك. |
You may judge for yourself. | ربما تحكم بنفسك |
You can judge for yourself. | بإمكانك الحكم عليه بنفسك |
well, you'll judge for yourself. | ولكن إن وجدت شيئا ستحكمين بنفسك |
But for how long, Judge? | لكن إلى متى، ايها القاضي |
Come and judge for yourself. | تعال واحكم بنفسك . |
God instructs you to give back things entrusted to you to their owners . And when you judge between people , judge with justice . | إن الله تعالى يأمركم بأداء مختلف الأمانات ، التي اؤتمنتم عليها إلى أصحابها ، فلا تفرطوا فيها ، ويأمركم بالقضاء بين الناس بالعدل والقسط ، إذا قضيتم بينهم ، ون ع م ما يعظكم الله به ويهديكم إليه . إن الله تعالى كان سميع ا لأقوالكم ، م ط لع ا على سائر أعمالكم ، بصير ا بها . |
Dan will judge his people, as one of the tribes of Israel. | دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل. |
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice. | يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق . |
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel. | دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل. |
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment. | يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق . |
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people. | قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب. |
In other words, hold your horses when you're coming to judge people. | بعبارة اخرى . اكبح جماحك عند الحكم على الناس . |
How many other people do we judge, even before we know them? | كم عدد الأشخاص الذين نصدر الأحكام عليهم حتى قبل أن نعرفهم |
It is for you to judge! | الأمر متروك لكم للحكم |
The LORD shall judge the people judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. | الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي في . |
It is for you to judge me. | الأمر متروك لكم لتحكموا على |
Judge, you're doing this one for nothing. | قاضي، أنت تفعل هذا الواحد من أجل لا شيء |
Therefore you are without excuse, O man, whoever you are who judge. For in that which you judge another, you condemn yourself. For you who judge practice the same things. | لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها. |
O let the nations be glad and sing for joy for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. | تفرح وتبتهج الامم لانك تدين الشعوب بالاستقامة. وامم الارض تهديهم. سلاه . |
(d) Appeals Chamber Judge Theodor Meron (United States of America), Judge Mohamed Shahabuddeen (Guyana), Judge Florence Mumba (Zambia), Judge Mehmet Güney (Turkey), Judge Fausto Pocar (Italy), Judge Wolfgang Schomburg (Germany) and Judge Inés Mónica Weinberg de Roca (Argentina) | (د) دائرة الاستئناف القاضي ثيودور ميرون (الولايات المتحدة الأمريكية) والقاضي محمد شهاب الدين (غيانا) والقاضية فلورانس مومبا (زامبيا) والقاضي محمد غوني (تركيا) والقاضي فاوستو بوكار (إيطاليا) والقاضي فولغانغ شومبورغ (ألمانيا) والقاضية اينيس مونيكا فاينبرغ دي روكا (الأرجنتين) |
Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people for who can judge this your people, that is so great? | فاعطني الآن حكمة ومعرفة لاخرج امام هذا الشعب وادخل لانه من يقدر ان يحكم على شعبك هذا العظيم. |
Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people for who can judge this thy people, that is so great? | فاعطني الآن حكمة ومعرفة لاخرج امام هذا الشعب وادخل لانه من يقدر ان يحكم على شعبك هذا العظيم. |
AGAINST Judge Tarassov Judge ad hoc Kreća | المعارضون القاضي تاراسوف، والقاضي الخاص كريتشا. |
Judge us not for our weakness, but for our love. | حاكمنا ليس على ضعفنا ولكن على محبتنا |
For I came not to judge the world, | لأني لم آت لأدين العالم |
Related searches : Judge People - People Judge - Judge For - Judge Of People - Judge For Yourself - Judge For Themselves - For People - Search For People - For Our People - For Other People - For Elderly People - People Responsible For - For Ordinary People