Translation of "it is stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

It is stated - translation : Stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The issue is. It has not been stated.
لم تذكر هذا
It stated
وهو ينص على ما يلي
It is stated under Article 2 of this Law
وتنص المادة 2 من هذا القانون على ما يلي
It is significant that in the Opinion referred to above it is stated that
ومما له مغزاه أنه ورد في الرأي المشار اليه أعﻻه أن
In the article 5 of this law it is stated
وفي المادة 5 من هذا القانون، تم النص على أن
In paragraph 1 it is stated that the general liability is based on negligence.
ويقال في الفقرة 1 إن المسؤولية العامة تقوم على أساس التقصير.
In its Summit Declaration it stated
إن إعﻻن مؤتمر قمة هلسنكي يذكر ما يلي
Edison stated it best. He said,
لقد قال أديسون ذات مرة
13. It is stated in the report that Iraq intended to use chemical weapons.
١٣ ورد في التقرير أن العراق كان ينوي استخدام اﻷسلحة الكيمياوية.
It is not surprising, therefore, that the World Energy Council stated in 1993 that
لذا، لم يكن من المثير للدهشة، أن أعلن مجلس الطاقة العالمي في عام ١٩٩٣ أن
With regard to Baruch Goldstein, it stated
وذكرت فيما يتعلق بالمدعو باروخ غولدستين أنه
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter.
ومع ذلك، فقد شدد كثير من المشاركين على أن التدخل هو مسألة مختلفة تماما.
In recommendation VII (a) it is stated that mission assignments should continue to be voluntary.
فالفقرة )أ( من التوصية السابعة، تنص على أن يبقى اﻻلتحاق بالبعثات طوعيا.
It is stated by an anonymous bystander that his trousers and gloves had been changed.
ورد عليه أحد المارة المجهولين أنه تم تغيير سرواله وقفازات.
And what use it has for someone. But I think, as you stated, that's the way it is today.
وما استخدمه لشخص ما. ولكن أعتقد، وكما ذكرتم، هذا هو النحو الذي هي عليه اليوم.
It should be stated clearly that there is no automaticity for the start of such talks.
وينبغي أن يبين بجلاء أنه لا توجد صفة أوتوماتية لبدء محادثات كتلك.
The Committee herein refers to the factual information as it is stated in the Team's analysis.
وتشير اللجنة في هذا النص إلى المعلومات الوقائعية كما هي واردة في تحليل الفريق.
Suffice it to recall paragraph 49 of your latest report (S 26026 of 1 July 1993), where it is stated
وتكفي اﻹشارة الى الفقرة ٤٩ من تقريركم اﻷخير )S 26026 المؤرخ ١ تموز يوليه ١٩٩٣(، حيث ورد قولكم
Therefore it is important that it be explicitly stated that the draft articles do not take precedence over existing agreements.
لذلك فإن من المهم أن ي نص صراحة على أن مشروع المواد ليست له اﻷسبقية على اﻻتفاقات القائمة.
Based on the above stated it can be concluded
ويمكن الانتهاء إلى ما يلي على اساس ما ورد أعلاه
It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well.
ومن الجدير بالذكر أن هذا الموقف الحازم للمحاكم وارد على نحو جلي في قضايا الجرائم ذات الصلة أيضا.
It is stated in article 4, paragraph 4, of the Mexican Constitution that Every person is entitled to health protection .
505 تنص الفقرة 4 من المادة 4 من الدستور المكسيكي على أن لكل شخص الحق في الحماية الصحية .
It is stated that the judgement was uphold by the cassation instance (date and instance not provided).
وقيل إن هيئة النقض والإبرام قد أيدت هذا الحكم (لم يقد م التاريخ ولا اسم الهيئة).
It is also stated that Mr. Marynich, using his son's vehicle, moved the computers to a garage.
ويذكر أيضا أن السيد مارينتش، باستخدام سيارة ابنه، نقل الحواسيب إلى مرآب.
As far as the exploration of a mine site for the Enterprise is concerned it stated that
٢٥ وفيما يتعلق باستكشاف موقع المنجم ﻷغراض المؤسسة، ذكر البيان ما يلي
The implementation time frame is as stated above.
أما أجل تنفيذ هذه التوصية فهو كما ورد أعلاه.
The total is stated to be 6 million.
وقد ذكر أن اﻹجمالي ٦ مﻻيين نسمة.
Although it cannot be stated that all unaccompanied minors are trained, it can be stated that all unaccompanied minors are potential targets of such training.
ورغم أنه ﻻ يمكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين يتلقون تدريبا عسكريا، فإن من الممكن القول بأن جميع الق صﱠر غير المصحوبين هم أهداف محتملة لهذا التدريب.
It stated that, while remaining problematic, the situation had improved.
وتوضح أن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت مع وجود بعض الإشكالات.
It stated, inter alia, that Lété Goungou belongs to Niger.
وفي الحكم أمور، منها أن ليتي غونغو تعود ملكيتها إلى النيجر.
It should be recalled, however, that the 1990 report stated
وتجدر اﻹشارة مع هذا إلى أن تقرير عام ١٩٩٠ قد ذكر
In the decision that came down from Stuttgart... it is stated that your mother suffered from hereditary feeblemindedness.
طبقا للقرار الذي صدر من (شتوتغارت)... فإن ـه يذكر بأن والدتك عانت من ضعف وراثي في العقل
ECA management stated that the recommendation is being implemented.
أبلغت إدارة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنه يجري حاليا تنفيذ التوصية.
In that declaration, it is stated that quot ... first and foremost conclusion is certainly the incompatibility of Islam with non Islamic systems.
ويرد في ذلك اﻹعﻻن أن quot اﻻستنتاج السابق لكل شيء هو بﻻ شك تنافي اﻹسﻻم مع النظم الﻻإسﻻميـــة.
He also stated that Howard is in Atlanta finishing vocals, and that it shouldn't be too much longer now.
وذكر أيضا أن هوارد جونز في اتلانتا للانتهاء من الغناء، وأنه لا ينبغي أن تكون أطول بكثير الآن.
It is stated that article 88.1 should not contain references to the shipper, the controlling party or the consignee.
وقيـل إن المـادة 88 1 لا ينبغي أن تتضمن إشارات إلى الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
It is also stated that Sergeant Elizandro Palacios Escobar assigned the two M 16 rifles on 22 November 1992.
وذكر أيضا أن الرقيب إليساندرو فﻻشيوس اسكوبار قام بتوزيع البندقيتين من طراز ميم ١٦ في ٢٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢.
UNDP stated that it did not expect this problem to recur.
وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة.
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي الانكليزية.
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت ملاوي أيضا أن لغة المراسلات الرسمية هي اللغة الانكليزية.
It also stated that the official language of communication was English.
وذكرت ملاوي أيضا أن اللغة الرسمية للمراسلات هي اللغة الانكليزية.
Sweden stated that it would increase its core contribution in 2006.
وأعلنت السويد اعتزامها زيادة تبرعاتها الأساسية لعام 2006.
The World Summit Outcome made that point when it stated that
وتوضح نتيجة اجتماع القمة العالمي تلك النقطة حينما تنص على أن
It also stated that the mayors apos activities affected supply lines.
كما ذكرت الجبهة أن أنشطة رؤساء المجالس البلدية كانت تؤثر في خطوط اﻻمداد.
It would seem futile to discuss possible amendments to Protocol II, on land mines, if it is not stated from the outset that its major flaw is not that it is imperfect which it is but that it is not being applied.
وقد يبدو من العقيم أن تناقش إمكانية إدخال تعديﻻت على البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية إن لـم نقــل منذ البداية أن عيبه الرئيسي ﻻ يكمن في كونه غير كامـــل وهــــذا هــو الواقع بل في أنه ﻻ يطبق.

 

Related searches : Is Stated - Is Is Stated - It Stated That - It Was Stated - It Has Stated - Is Stated That - Is Stated For - Is Not Stated - Which Is Stated - Is Stated With - This Is Stated - Is Expressly Stated - Is Clearly Stated - Is Explicitly Stated