Translation of "it is complied" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It is estimated that approximately 20,000 seagoing ships have complied with the measures.
ويقدر أن ما يقرب من 000 20 سفينة بحرية قد امتثلت للتدابير.
It is essential that all, absolutely all, the agreements on these issues be complied with fully.
ومن الجوهري امتثال جميع اﻻتفاقات المتعلقة بهذه المسائل، جميعها على اﻻطﻻق، امتثاﻻ تاما.
It shall be complied with by the parties to the dispute.
وعلى أطراف النزاع أن تمتثل للحكم.
For a sociologist like me, the key issue is not that the law exists but that it is complied with.
لعالم مثلى، أن القضية الرئيسية عدم وجود قانون
UNCC stated that it strictly complied with the United Nations procurement procedures.
61 وذكرت اللجنة أنها التزمت التزاما تاما بإجراءات الأمم المتحدة في مجال الشراء.
Ethiopia has still not complied.
ولم تمتثل إثيوبيا حتى الآن لأمر اللجنة.
Many recommendations have already been complied with or are in the process of being complied with.
وجرى أو يجري الالتزام بالعديد من التوصيات بالفعل.
After the girl complied he insisted she should not wear it any more.
وبعد أن خلعت الفتاة النقاب طلب الإمام الأكبر من الفتاة أن لا ترتديه بعد اليوم .
Dokić eventually complied, but Čović refused.
وامتثل دوكيتش في نهاية المطاف، بينما رفض تشوفيتش الامتثال.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي.
In case of single women, the widowed and divorced, the law is complied with.
وفي حالة النساء غير المتـزوجات، الأرامل والمطلقات، فإنـه يجري الالتزام بالقانون.
Nevertheless, the Group observed that the embargo is being complied with by many States.
84 وبرغم ذلك فقد لاحظ الفريق أن العديد من الدول تمتثل للحظر.
He complied, and then proceeded to wash himself.
امتثلت له ، ومن ثم شرعت في غسل نفسه.
Most of the 80 test subjects complied without complaint.
المدهش أن أغلب المتطوعين من أصل ثمانين متسابق كانوا قد انخرطوا في اللعبة دون تذمر.
A law may or may not be complied with.
قانون قد أو قد لا يكون الامتثال.
Nor did it aim to deny States that complied with the Treaty the exercise of their legitimate rights.
كما أنها لا ترمي إلى حرمان الدول التي تمتثل إلى المعاهدة ممارسة حقوقها الشرعية.
Additionally, the United States has reported to this body that it has complied with the provisions of that Article.
وباﻹضافة الى هذا، أبلغت الوﻻيات المتحدة هذه الهيئة بأنها طبقت أحكام تلك المادة.
However, the Catholic countries of Spain, Portugal, Poland, and Italy complied.
ومع ذلك، فإن البلدان الكاثوليكية من إسبانيا والبرتغال وبولندا وإيطاليا كانت قد التزمت.
Germany had complied by means of the Federal Nature Conservation Act.
وقد تقيدت ألمانيا بهذه الاتفاقية من خلال القانون الاتحادي للمحافظة على الطبيعة.
I duly complied, and which proved to be mistake number two.
لب يت طلبها، واللذي بدوره أثبت أنه الخطأ الثاني.
Only in that way will it be possible to determine whether or not warring parties have complied with humanitarian conventions.
فبهذه الطريقة وحدها سيمكن تحديد ما إذا كانت الأطراف المتحاربة تنصاع للاتفاقيات الإنسانية أم لا.
United Nations Security Council resolutions 804 and 811 must be complied with.
وينبغي احترام قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٠٤ و ٨١١.
The Bosnian Serb party has so far not complied with this demand.
على أن الجانب الصربي البوسني لم يمتثل بعد لهذا الطلب.
V. STATES THAT HAVE NOT COMPLIED WITH THEIR OBLIGATIONS UNDER ARTICLE 40
خامسا الدول التي لم تمتثل لﻻلتزامات بموجب المادة ٤٠
It complied strictly with all its disarmament obligations, implementing relevant agreements in that field, and stood ready to take further constructive steps.
وقد امتثلت تماما لجميع التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح، وقامت بتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة في هذا المجال، وهي على استعداد لاتخاذ خطوات بناءة أخرى.
India has already complied with the provisions of the aforementioned resolutions, wherever applicable.
التزمت الهند فعﻻ بأحكام القرارين المذكورين أعﻻه، حيثما ينطبقان.
It was imperative that United Nations funds, programmes and specialized agencies at the field level fully complied with General Assembly resolution 47 199.
ومن الﻻزم أن تمتثل الصناديق والبرامج والوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة امتثاﻻ تاما، على الصعيد الميداني، لتوصيات القرار ٤٧ ١٩٩ الصادر عن الجمعية العامة.
Yahoo claims to have complied with the removal requests in 33 of the cases.
وصر حت الشركة أنها قد استجابت لطلبات الحذف بنسبة 33 .
I am pleased to note that the Government has complied with the first commitment.
18 ويسرني أن أشير إلى أن الحكومة قد أوفت بالالتزام الأول.
refusal to accept UNMOs from nations that have not complied with DPKO recommendations and
ورفض قبول مراقبين عسكريين من الدول التي لا تتقيد بتوصيات إدارة عمليات حفظ السلام
It points out that until now it has always complied with requests for interim measures, but that that should not be construed as fulfilment of a legal obligation.
وهي تشير إلى أنها قد امتثلت دائما حتى الآن للطلبات المقدمة لاتخاذ تدابير مؤقتة، ولكن ذلك لا ينبغي أن ي فسر على أنه وفاء بالتزام قانوني عليها.
United States submitted three removal requests, and the company only complied with one of them.
وقدمت الولايات المتحدة ثلاث طلبات حذف، ولم تستجب ياهو إلا لواحدة منها.
The vacancy announcements had not been backdated and they complied with the 60 day rule.
ولم يؤخر تاريخ الإعلان عنهما والتـزم فيهما بقاعدة الستين يوما.
Annex XI Parties that have fully complied with reporting requirements for the period 1986 2003.
المرفق الحادي عشر الأطراف التي امتثلت بالكامل لاشتراطات الإبلاغ بالنسبة للفترة 1986 2003.
Accordingly, the State party has complied with its obligations under the Convention, including article 3.
وعلى هذا الأساس، فقد امتثلت الدولة الطرف التزاماتها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك المادة 3 منها.
The Administration should take stronger action to ensure that managers complied with the audit findings.
وينبغي للإدارة أن تتخذ إجراء أقوى لضمان امتثال المديرين لنتائج المراجعات.
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with.
ويصر العديدون منا على أن هذا القرار ﻻ يزال ساريا وبالتالي يجب اﻻمتثال له.
7. Organizations have generally complied with the common accounting standards for the biennium 1992 1993.
٧ امتثلت المؤسسات عموما لمعايير المحاسبة الموحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣.
(a) that Libya has fully complied with all of its obligations under the Montreal Convention
)أ( أن ليبيا وفت وفاء تاما بالتزاماتها بموجب اتفاقية مونتريال
Moreover, the provisions of these agreements must be complied with in both letter and spirit.
وينبغي، عﻻوة على ذلك، اﻻمتثال ﻷحكام هذه اﻻتفاقات، نصا وروحا.
(a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with
(أ) تم استيفاء الشروط المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 3 من المادة 22
For the most part they complied willingly, well aware that they were being recruited for prostitution.
وغالبا ما توافق النساء بمحض إرادتهن مع علمهن التام بأنهن يجندن لغرض البغاء.
They urged that that work be continued until Iraq fully complied with all United Nations resolutions.
وهي تحث على مواصلة ذلك النشاط الى أن يمتثل العراق تماما لجميع قرارات مجلس اﻷمن.
Members of the Committee acknowledged the quality of the report, which complied with the general guidelines.
٣٧٧ أقر أعضاء اللجنة بجودة التقرير وبتمشيه مع المبادئ التوجيهية العامة.
In all cases the Board was satisfied that UNFPA complied with the relevant regulations and rules.
وفي جميع الحاﻻت شعر المجلس باﻻرتياح إذ تقيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان باﻷنظمة والقواعد ذات الصلة.

 

Related searches : Is Complied - Is Complied With - Not Complied - Requirements Complied - Were Complied - Was Complied - Have Complied - Has Complied - Complied With - Are Complied - Duly Complied - Complied For - Complied From - It It Is