Translation of "issue of justice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Issue of the administration of justice through military tribunals
2005 15 مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
Issue of the administration of justice through military tribunals
مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
Issue of the administration of justice through military tribunals
2005 15 مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية 11
2005 Issue of the administration of justice through military tribunals
2005 مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
Issue of the administration of justice through military tribunals 29
2005 15 مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية 28
The final moral issue is capitalism s lack of a principle of justice.
تتلخص القضية الأخلاقية الأخيرة في افتقار الرأسمالية إلى مبدأ العدالة.
The administration of justice continues to be an issue of deep concern.
46 ولا تزال إقامة العدل مسألة موضع قلق عميق.
Which is why I say it's a social justice issue.
ولهذا قلت مسبقا أنها مسأله عدالة اجتماعية
My thing with school lunch is, it's a social justice issue.
موضوعي مع وجبات المدارس , هو أنها مسألة عدالة اجتماعية .
2005 15 Issue of the administration of justice through military tribunals, paragraphs 4 and 5
2005 15 مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، الفقرتان 4 و5
That issue would have to be addressed by the Ministry of Justice and Labour.
وهذه مسألة يجب أن تتصدى لها وزارة العدل والعمل.
With regard to truth and reconciliation, I shall now address the issue of justice.
بالنسبة للحقيقة والمصالحة، سأتكلم الآن عن موضوع العدالة.
The Peacebuilding Commission could give the issue of justice for women unprecedented visibility and support.
يمكن للجنة بناء السلام إبراز مسألة إنصاف المرأة قانونيا ودعمه بشكل غير مسبوق.
The weakness of the judiciary and in the administration of justice is an issue of great concern.
21 على أن ضعف السلطة القضائية وإقامة العدالة ما زال مبعث قلق عميق.
But the issue of justice for the crimes of 1971 has brought the divide into sharp relief.
ولكن قضية العدالة عن الجرائم التي ارتكبت عام 1971 جعلت الفجوة أشد وضوحا.
What is at stake is in part a moral issue, a matter of global social justice.
والأمر هنا يشتمل على قضية أخلاقية تتلخص في مسألة العدالة الاجتماعية العالمية.
Nevertheless, he expressed concern about the issue of transitional justice and its role in the legal framework.
ومع ذلك، فقد أعرب عن قلقه بشأن مسألة العدالة الانتقالية ودورها في الإطار القانوني.
Another point related to justice brings me to the humanitarian situation and the issue of development in Haiti.
وتقودني نقطة أخرى متعلقة بالعدالة إلى الحالة الإنسانية ومسألة التنمية في هايتي.
According to the authors, that issue had never been raised The decision of the Superior Court of Justice was inconsistent.
كان قرار محكمة العدل العليا غير متسق.
A further issue is whether the requirement of exhaustion of regional remedies could protract access to justice at the international level.
وهناك مسألة أخرى تتمثل في ما إذا كان شرط استنفاد سبل الانتصاف الإقليمية قد يعرقل الوصول إلى العدالة على المستوى الدولي.
In addition the Minister of Justice issued on opinion on the issue of trafficking which can be accessed by the public.
وبالإضافة إلى ذلك، أصدر وزير العدل رأيا بشأن مسألة الاتجار، وبوسع الجمهور أن يطلع عليه.
The other issue that the independent expert raised during all his meetings with members of the Government and civil society was the issue of transitional justice mechanisms to be established in Burundi, namely a truth and reconciliation commission and a special chamber within the Burundian justice system.
71 والمسالة الأخرى التي أثارها الخبير المستقل خلال جميع اجتماعاته مع أعضاء الحكومة والمجتمع المدني هي المتعلقة بآليات القضاء الانتقالي الواجب إنشاؤها في بوروندي، لا سيما لجنة الحقيقة والمصالحة، والغرفة الخاصة في نظام القضاء البوروندي.
She suggested that the working group should consider the issue of discrimination in relation to women and the criminal justice system.
واقترحت أن ينظر الفريق العامل في مسألة التمييز فيما يتعلق بالمرأة ونظام العدالة الجنائية.
I urge the Government to address this issue as a matter of priority and ensure that perpetrators are brought to justice.
وأحث الحكومة على أن تتصدى على سبيل الأولوية لهذه المسألة وأن تكفل تقديم الجناة إلى العدالة.
The issue of terrorism was one of the major issues addressed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fourteenth session.
11 كان الإرهاب من بين أهم المسائل التي تناولتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة.
In the meantime, discussions were also held by the Centre for Human Rights with senior officials of the Ministry of Justice on this issue.
وفي الوقت نفسه أجرى مركز حقوق اﻹنسان، أيضا، مناقشات بشأن هذه المسألة مع كبار مسؤولي وزارة العدل.
Equity, on the other hand, was a much more flexible construct, often linked to the issue of social justice and subject to interpretation.
أما الإنصاف فهو نظام أكثر مرونة، يرتبط في كثير من الأحيان بمسألة العدالة الاجتماعية ويخضع للتفسير.
And this is not only an issue of social justice, as Ann Cooper said and, of course, she's completely right but it's also one of global survival.
وهذه قضية محورها العدالة الإجتماعية، كما قالت آن كوبر وبالطبع هي محقا تماما لكنها أيضا قضية نجاة كونية.
The Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice will offer an opportunity for extensive discussion of the broad issue of economic and financial crime.
2 وسوف يتيح مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين فرصة لمناقشة مستفيضة للمسألة العامة بشأن الجريمة الاقتصادية والمالية.
In addition to the issue of admissibility, I am also required by the Rome Statute to consider whether a prosecution is not in the interest of justice.
وعلاوة على مسألة عدم جواز النظر في تلك القضايا، يطالبني نظام روما الأساسي بالنظر في ما إذا كان من مصلحة العدالة إجراء محاكمة ما.
In 2008, Peru took the case to the International Court of Justice(ICJ) which, in turn, considered the issue at a public hearing in December 2012.
في عام 2008، قدمت بيرو القضية إلى محكمة العدل الدولية التي بدورها، درست القضية أمام لجنة استماع عامة في ديسمبر كانون الأول 2012.
As we are discussing human rights, there is, however, one aspect that I must dwell on for a moment the whole issue of justice in Haiti.
وبما أننا نناقش حقوق الإنسان، ثمة جانب واحد أود أن أركز عليه برهة من الوقت، وهو مسألة العدالة في هايتي برمتها.
When we address the crucial issue of the reform of the United Nations system, we must be guided by the principles of democracy, equity, justice and fairness for all.
وعندما نتناول المسألة الهامة بشأن إصلاح منظومة الأمم المتحدة، يجب أن نسترشد بمبادئ الديمقراطية والمساواة والعدل والإنصاف للجميع.
Justice of the Supreme Tribunal of Justice of the Bolivarian Republic of Venezuela
القاضي بالمحكمة العليا في جمهورية فنـزويلا البوليفارية
the endeavor to preserve justice and the concept of justice.
منبعه دافع وحيد، ودافع وحيد فقط ألا وهو السعي للمحافظة على العدالة ومفهوم العدالة
The Thai authorities are invited to pay close attention to this issue and to take expeditious action to see that justice is done.
وطلب إلى سلطات تايلند اﻻهتمام بهذه المسألة واتخاذ إجراء عاجل لتحقيق العدالة.
Obstruction of justice
إعاقة سير العدالة
Administration of justice
إقامة العدل
Ministry of Justice
14 وزارة العدل
Ministry of Justice
150 وذكرت فنـزويلا (جمهورية البوليفارية) أن الاتفاقية سوف تعتبر بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم في العلاقات بين الجمهورية البوليفارية والدول الأطراف الأخرى.
Ministry of Justice
169 وذكرت كرواتيا أن سلطتها المركزية هي
Ministry of Justice
173 وذكرت مصر أن عنوان سلطتها المركزية هو
Administration of Justice
إقامة العدل
Administration of justice
لام إقامـة العدل
Minister of Justice.
وزير العدل

 

Related searches : Of Justice - Of Issue - Issue Of - Department Of Justice - Obstruction Of Justice - Office Of Justice - Standards Of Justice - Brand Of Justice - Order Of Justice - Furtherance Of Justice - Ministers Of Justice - Matter Of Justice - Mockery Of Justice