Translation of "issue and return" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Clearly, on the nuclear issue, a return to the situation in 2003 is impossible.
من الواضح، في ما يتصل بالقضية النووية، إن العودة إلى ما كانت عليه الأوضاع في عام 2003 أمر مستحيل.
This election afforded an opportunity to return to the long standing issue of double citizenship and the related issue of dual voting rights for Bosnia and Herzegovina Croats.
وهيأ هذا الانتخاب فرصة للعودة إلى المسألة المعلقة منذ وقت طويل والمتمثلة في ازدواج الجنسية ومسألة حقوق التصويت المزدوج لكروات البوسنة والهرسك المتصلة بها.
For Palestinians, the return to talks, albeit indirect, is focused on one strategic issue borders.
أما بالنسبة للفلسطينيين، فإن العودة إلى المحادثات، وإن كانت غير مباشرة، تتمركز حول قضية استراتيجية واحدة ألا وهي قضية الحدود.
Before I return to the issue let me tell you, the Libyan people are believers
قبلما نرجع للموضوع الشعب الليبي مؤمن يقولك الحبوب راهو الشعب الليبي مدمن
18. A particularly important issue concerns the return and reintegration of displaced persons (about 70,000 families or 500,000 persons).
٨١ من المسائل ذات اﻷهمية الخاصة المسألة المتعلقة بعودة المهجرين وإعادة إدماجهم في المجتمع )يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٧٠ أسرة أو ٠٠٠ ٥٠٠ شخص(.
The Deputy Minister assured her that he would raise the issue upon his return to Cairo.
وطمأنها نائب الوزير بأنه سيثير المسألة حال عودته إلى القاهرة.
Some 1,305,000 are provided for the return of the leased equipment to issue condition (including agricultural decontamination).
٢١ يخصص مبلغ ٠٠٠ ٣٠٥ ١ دوﻻر ﻹعادة المعدات المستأجرة الى حالتها اﻷصلية )بما في ذلك تطهيرها من التلوث الزراعي(.
Commending the deep interests taken by Islamic leaders in the issue of Somalia, and their desire to resolve this issue so as to return security and stability to Somalia through national reconciliation throughout the country
وإذ يثني على الاهتمام البالغ الذي يوليه قادة البلدان الإسلامية للقضية الصومالية وما يبدونه من رغبة في إيجاد حل لهذه القضية، يعيد الأمن والاستقرار إلى الصومال من خلال تحقيق المصالحة الوطنية في شتى أرجاء البلاد،
Any permanent and comprehensive settlement must also address the issue of the return of Palestinian refugees and the issue of settlements erected by Israel in the occupied territories in violation of international law and the Geneva conventions.
كذلك فإنه من الضروري ﻷي تسوية دائمة وشاملة أن تعنى بموضوع عودة الﻻجئين الفلسطينيين وقضية المستوطنات التي أقامتها سلطات اﻻحتـــﻻل اﻻسرائيلــي في اﻷراضي المحتلة، مخالفة بذلك أحكام القانون الدولي واتفاقيات جنيف.
The issue of the Palestinian right of return has been of central importance to Palestinians and more broadly the Arab world since 1948.
شكلت قضية حق الفلسطينيين بالعودة أهمية مركزية لدى الفلسطينيين و الشعوب العربية منذ سنة 1948.
He who surrenders himself to Allah and is a good doer , has grasped the firmest handle . To Allah the issue of affairs return .
ومن ي سلم وجهه إلى الله أي يقبل على طاعته وهو محسن موحد فقد استمسك بالعروة الوثقى بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه وإلى الله عاقبة الأمور مرجعها .
He who surrenders himself to Allah and is a good doer , has grasped the firmest handle . To Allah the issue of affairs return .
ومن ي خ لص عبادته لله وقصده إلى ربه تعالى ، وهو محسن في أقواله ، متقن لأعماله ، فقد أخذ بأوثق سبب موصل إلى رضوان الله وجنته . وإلى الله وحده تصير كل الأمور ، فيجازي المحسن على إحسانه ، والمسيء على إساءته .
We hope the final settlement will adequately address all aspects of the Middle East issue, including the return of refugees.
ونأمل بأن تتصدى التسوية النهائية على النحو الكافي لكل جوانب قضية الشرق اﻷوسط، بما فيها عودة الﻻجئين.
No return, no return, no return
لا عودة, لا عودة
It was also a political and legal issue involving denial of the right of refugees to their property and the violation of their inalienable right to return.
وهو أيضا مسألة سياسية وقانونية لكونه يعني حرمان اللاجئين من حقهم في ملكيتهم وانتهاك حقهم غير القابل للتصرف بالعودة.
Return and relocation
خامسا العودة وتغيير المواقع
No return, no return
لا عودة, لا عودة لا عودة, لا عودة
No return, no return
لا عودة, لا عودة
No return, no return Wailaree! She'll never return to me
لا عودة, لا عودة هى لن تعود الى أبدا
28. A particularly important issue is the return and reintegration of displaced persons about 90,000 families or roughly 500,000 persons were displaced during the 1975 1991 period.
٢٨ مــن المسائــل ذات اﻷهميــة الخاصة مسألة عودة المهجرون وإعادة إدماجهم في المجتمع حوالي ٠٠٠ ٩٠ أسرة أو ما يقرب من ٠٠٠ ٥٠٠ من اﻷشخاص الذين تم تهجيرهم خﻻل الفترة ١٩٧٥ ١٩٩١.
Refugee return is now an issue that is out of the hands of the international community and that has been entirely handed over to the Bosnia and Herzegovina authorities.
إن عودة اللاجئين الآن مسألة قد خرجت عن سيطرة المجتمع الدولي وتتولاها بالكامل سلطات البوسنة والهرسك.
Recovery, return and reintegration
سين الإنعاش، والعودة، وإعادة الإدماج
And, when you'll return?
ومتي سـتعودين
And did you return?
وهـل ع دت
So let's return from the heights of metaphor and return to science.
إذن دعونا نهبط من سحب المجازات لنعود إلى العلم.
They underlined that the United Nations Convention against Corruption was the only international instrument dealing with the issue of asset recovery and return in the context of corruption.
وأكدوا على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هي الصك الدولي الوحيد الذي يعالج مسألة استرجاع الموجودات وإرجاعها في سياق الفساد.
This was a very important issue for his Group, and it would be important for the Board to return to the matter at its thirty seventh executive session.
وقال إن المجموعة تولي هذه المسألة أهمية بالغة، وسيكون من المهم أن يعود المجلس إلى هذه المسألة في دورته التنفيذية السابعة والثلاثين.
There has been some improvement in our relations with our largest neighbour, India, on the issue of the return of Chakma refugees and on that of economic interactions.
لقد طرأ بعض التحسن على عﻻقاتنا مع جارتنا اﻷكبر، الهند، بشأن مسألة عودة ﻻجئي شاكما ومسألة المعامﻻت اﻻقتصادية المتبادلة.
Land mines are an economic development issue, a human rights issue and an environmental issue.
واﻷلغام البرية قضية تنمية اقتصادية، وقضية تتعلق بحقوق اﻻنسان، وقضية بيئية.
Return her or else! Return her?
اعد من
Any Mideast pact must give Palestinians the right to return home, writes Palestinian Umm Kahlil, who links to an article on this issue here.
أي ة معاهدة شرق أوسطية عليها أن تحت م للفلسطينيين حق العودة, تكتب الفلسطينية أم خليل التي تربط لمقالة هنا حول الموضوع.
The issue remained a cause of concern, with rates significantly higher in rural areas and areas of temporary refugee settlement. Another issue of concern was that of children living without parental care, and the Government was employing measures to de institutionalize and return children to their families.
وثمة مسألة أخرى تثير القلق، وهي مسألة الأطفال الذين يعيشون دون رعاية الوالدين، وتقوم الحكومة الآن باتخاذ تدابير لإغلاق مؤسسات الأطفال وإعادتهم إلى أسرهم.
29. A major problem for Ukraine is the issue of the return and rehabilitation of minorities deported during the Soviet period, which included Crimean Tatars, Germans, Poles, Bulgarians, Greeks and Armenians.
٢٩ ومن المشاكل الرئيسية التي تواجه أوكرانيا قضية عودة وتأهيل اﻷقليات التي كان قد جرى ترحيلها إبان العهد السوفياتي، ومن بينها تتار القرم واﻷلمان والبولنديون والبلغاريون واليونانيون واﻷرمن.
No return, no return, no return Your Bible, padre. Don't lose it now.
لا عودة, لا عودة, لا عودة كتابك المقدس, أيها الأب.
Ms. Wahlstrom stressed the challenge of the return of Burundians to their communities of origin and stated that, in this context, the issue of equity in assistance was essential.
وأكدت السيدة واهلستروم على الصعوبات التي تكتنف عودة البورونديين إلى مجتمعاتهم المحلية الأصلية، وصر حت بأن مسألة الإنصاف في المساعدة، في هذا السياق، أمر جوهري.
As to victims of terrorism, the Special Rapporteur wishes to promote a human rights based approach to the issue and will return to the matter in his subsequent reports.
66 وفيما يخص ضحايا الإرهاب، يود المقرر الخاص أن يشجع على اتباع نهج مبني على حقوق الإنسان في معالجة هذه المسألة، وهو سيتطرق إليها مجددا في تقاريره اللاحقة.
Return and disposal of assets
إرجاع الموجودات والتصرف فيها
One, two... And return again.
واحد، إثنان...
A related issue concerns the possible disenfranchisement of internally displaced persons who remain in camps and are unable to return to their counties of origin prior to the October elections.
72 وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى مسـألة تتعلق بإمكانية حرمان المشردين داخليا الذين لا يزالوا في المخيمات ولا تتسنـى لهم العودة إلى الأقضية المنحدرين منها قبل انتخابات تشرين الأول أكتوبر من التصويت.
Return
الن اتج
Return?
تعود
China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan s image as a peaceful power.
وقد لا توافق الصين على هذه الخطوة، ولكن مثل هذا التحرك قد يعيد القضية على الأقل إلى مؤخرة الاهتمامات، في حين يعزز من صورة اليابان كقوة مسالمة.
Ms. Tavares da Silva said that she wished to return to the issue of equality versus equity, which was more than just a question of terminology.
30 السيدة تافاريس دا سيلفا قالت إنها ترغب في العودة إلى مسألة المساواة مقابل الإنصاف إذ ليست هذه المسألة مجرد مسألة مصطلحات.
The propaganda exercise is bolstered by the intimidation of those who express a wish to return or who attempt to disseminate impartial information on the issue.
وتدعم ممارسة الدعاية بترويع من يعربوا عن رغبتهم في العودة أو يحاولوا نشر معلومات غير متحيزة بشأن هذا الموضوع.
Jamaica, for example, would issue aluminum bonds Nigeria would issue oil bonds Sierra Leone would issue iron ore bonds and Mongolia would issue copper bonds.
فجاميكا على سبيل المثال قد تصدر سندات للألمونيوم ونيجيريا قد تصدر سندات للنفط وسيراليون قد تصدر سندات لخام الحديد ومنغوليا قد تصدر سندات للنحاس.

 

Related searches : And Return - Save And Return - Yield And Return - Return And Refund - Return And Readmission - Repair And Return - Collect And Return - Purchase And Return - Cost And Return - Value And Return - Return And Recycling - Complete And Return - Risk And Return - Sign And Return