Translation of "is solely" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Is the land solely under your name? | هل صحيح ان جميع الغقارات بإسمك |
A wage premium based solely on citizenship is grating. | إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق. |
HIV AIDS is, however, not solely a health problem. | وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات. |
It is put forward solely as a negotiating instrument. | وﻻ يطرح اﻻ كصك تفاوضي فحسب. |
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises. | ولكن انتباههم بدلا من هذا أصبح أسيرا لوعود غير مؤكدة من ق ب ل اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى. |
INSTRAW is funded solely by voluntary contributions from Member States. | ٣٦ وتمثل تبرعات الدول اﻷعضاء المصدر الوحيد لتمويل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Danish development assistance is provided solely on a grant basis. | ٧ وتقدم المساعدات اﻹنمائية الدانمركية على أساس المنح فقط. |
Leet is not solely based upon one language or character set. | ولا تعتمد اللييت فقط على لغة واحدة أو مجموعة رموز. |
19. Danish development assistance is provided solely on a grant basis. | ١٩ وتقدم المساعدات اﻻنمائية الدانمركية على أساس المنح فقط. |
Resource requirements (before recosting) this subprogramme is funded solely from extrabudgetary resources | الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) يمول هذا البرنامج الفرعي من الموارد الخارجة عن الميزانية فحسب |
Bye, darling. Today's agenda is solely on the subject of increasing circulation. | ان جدول اعمال اليوم يتركز فقط على, موضوع زيادة التوزيع.. |
Concerning fund raising, OIOS observed that it is handled solely by ECA headquarters. | 30 وفيما يتعلق بجمع الأموال، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مقر اللجنة يستأثر بهذه العملية. |
Many believe driving is an activity solely reserved for those who can see. | الكثيرون يعتقدون أن القيادة نشاط ممكن فقط لأولئك الذين يمكنهم الرؤيه. |
It depends solely on the bat. | إنها تعتمد فقط على الخفافيش. |
Please. (Audience) What's that solely inaudible | تفضل... |
Hence, the impression that one gets from the report is that the Government is solely responsible. | ومن ثم، فإن اﻻنطباع الذي يتولد عن هذا التقرير هو أن الحكومة هي المسؤولة بمفردها. |
Whether most media outlet can survive is thus solely dependent on their market success. | والحقيقة أن بقاء أغلب المنافذ الإعلامية أصبح يعتمد الآن على نجاحها في السوق فحسب. |
He also insisted that the issue involving Cambodia Daily is solely about tax violations | أصر أيضا أن القضايا المتورطة فيها كمبوديا دايلي هي قضايا انتهاك لقوانين الضرائب فحسب |
This Agreement is intended solely for the purposes of mutual assistance between the Parties. | هذا الاتفاق مقصود حصرا لأغراض تبادل المساعدة بين الطرفين. |
Executive power is exercised solely by the President, who is head of state and head of government. | يمارس السلطة التنفيذية فقط من قبل رئيس الجمهورية الذي هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة. |
This is not due solely to our foreign policy, or even to dubious economic policies. | ولا يرجع هذا إلى سياستنا الخارجية فحسب، أو حتى إلى سياساتنا الاقتصادية المريبة. |
While poor law enforcement needs urgent attention, counter terrorism is never solely a military affair. | رغم ضعف أجهزة فرض القانون التي تحتاج إلى اهتمام عاجل، فإن مكافحة الإرهاب لم تكن قط قضية عسكرية بحتة. |
This increase is too great to be accounted for solely by improved Ghanaian crop husbandry. | المصدر الجمارك والمكوس الغانية. |
Religious teaching, this is where we've gone so wrong, concentrating solely on believing abstruse doctrines. | التعليم الديني، ها هنا حيث مضينا بطريقة خاطئة، مركزين فقط على صعوبة مذهب الإعتقاد الديني. |
But it is not useful to rely solely or primarily on outcomes to judge a leader. | ولكن ليس من المفيد أن نعتمد حصرا أو في المقام الأول على النتائج في الحكم على الزعماء. |
5 The Department of Management at Headquarters is solely responsible for the implementation of subprogramme 1. | باء مكتب الأمم المتحدة في جنيف() |
D Verification and quality assessment of mine clearance work is the responsibility solely of UNMEE MACC. | دال مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة هو وحده الجهة المسؤولة عن تقييم جودة الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
Fourthly, in many countries military training is geared solely to the traditional duties of the army. | رابعا، إن التدريب العسكري في العديد من البلدان موجه كلية نحو المهمات التقليدية للجيش. |
(a) Participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or | )أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عمﻻ بالمادة ٨ )١(، أو |
Fifthly, in many countries military training is geared solely to the traditional duties of the army. | خامسا، إن التدريب العسكري في العديد من البلدان موجه كلية نحو الواجبات التقليدية للجيش. |
It is their failure to fulfil their commitments that is solely responsible for the plight of the Haitian population. | إن عدم احترامها لتعهداتها هو السبب الوحيد لمحنة سكان هايتي. |
Are you from a planet solely populated by women? | هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء |
(...) the findings of this report solely bind those experts. | ) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب. |
In 1990, Yamaguchi decided to focus solely on singles. | وفي عام 1990 قررت ياماغوتشي التركيز على الفردي فقط. |
So, instead of going overseas and solely providing aid, | لذا بدلا من الذهاب إلى الخارج ومجرد تقديم المعونة |
Bioconcentration is the accumulation of a chemical in or on an organism when the source of chemical is solely water. | التركيز الحيوي هو عبارة عن تراكم مادة كيميائية داخل أو على المتعضية عندما يكون مصدر المادة الكيميائية هو المياه فقط. |
Noting that the United Nations Board of Auditors is independent and is solely responsible for the conduct of its audits. | () يلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة هو هيئة مستقلة، وتقتصر مسؤوليته على إجراء عمليات مراجعة الحسابات. |
The setting up of a system dedicated solely to nationally executed expenditure audits is another option that is being considered. | وتمثل إقامة نظام مخصص فقط لمراجعة حسابات التنفيذ الوطني خيارا آخر يجري النظر فيه حاليا. |
However, in practice, the education of children is often left solely in the hands of the mother. | ومع هذا، فإن تربية الأطفال، على الصعيد العملي، تترك للأم وحدها. |
Subprogramme 1 is solely the responsibility of the Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters. | () تنفرد إدارة الشؤون الإدارية بالمقر بالمسؤولية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1. |
a This figure is based solely on loss or waste identified by OIOS Internal Audit Division I. | الشكل 1 |
4 This figure is based solely on loss or waste identified by OIOS Internal Audit Division I. | (4) يستند هذا الرقم فحسب على الخسارة أو التبديد المبين في الش عبة الأولى للمراجعة الداخلية للحسابات، التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
For the first time in their history, their children apos s education is solely in Palestinian hands. | وللمرة اﻷولى في تاريخهم، يوكل تعليــم أطفالهم إلى أيد فلسطينية خالصة. |
quot 2. A firm name may appear solely in its version in another language, if they are solely in a language other than French. quot | quot ٢ ﻻ يجوز أن يظهر اسم الشركة بترجمة له بلغة أخرى، إﻻ إذا كانت الﻻفتات والملصقات العامة واﻻعﻻنات التجارية مكتوبة بلغة غير اللغة الفرنسية فقط quot . |
It was most likely prompted solely by domestic political considerations. | والأرجح أن هذه المناقشة كانت مدفوعة باعتبارات سياسية محلية. |
Related searches : Is Based Solely - Is Solely Responsible - Is Solely Possible - Is Not Solely - Is Solely Limited - Solely Liable - Solely Owned - Almost Solely - Rely Solely - Vest Solely - Solely With - Solely Intended