Translation of "is moreover" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, Ukraine s politics is fracturing. | فضلا عن ذلك فإن السياسة الأوكرانية أصبحت مفككة. |
Moreover, it is highly dangerous. | وهو علاوة على ذلك أمر بالغ الخطورة. |
Moreover, Kundera s case is hardly unique. | فضلا عن ذلك فإن قضيةكونديرا ليست بالقضية الفريدة من نوعها. |
Moreover, it is under extreme pressure. | فضلا عن ذلك فإن هذه المساحة تخضع الآن لضغوط شديدة. |
Moreover, distance is far from dead. | والحقيقة أننا إذا أعددنا خريطة كنتورية للنشاط الاقتصادي للعالم فلسوف تظهر هذه الخريطة جبالا من الرخاء والعديد من الوهاد التي تمثل المناطق المحرومة. فضلا عن ذلك فإن المسافة ستكون بعيدة كل البعد عن الاستواء. |
Moreover, their mandate is not clear. | ويذكر إضافة إلى ذلك أن ولايتهم غير واضحة. |
Moreover, the document is often repetitious. | وفضﻻ عن ذلك، تتكرر المعلومات في الوثيقة في أغلب اﻷحيان. |
This is our wish. Moreover, this is a necessity. | وهذه هي رغبتنا، إضافة إلى أنها ضرورة. |
Moreover, Iran s leadership is fragmented and weak. | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. |
Moreover, starting a bilateral confrontation is unwise. | فضلا عن ذلك فإن إشعال مواجهة ثنائية الآن ليس من الحكمة في شيء. |
Moreover, the political process itself is broken. | فضلا عن ذلك فقد تعطلت العملية السياسية ذاتها. |
Moreover, a consensual style is good politics. | فضلا عن ذلك فإن الأسلوب التوافقي ي ـع د من بين السياسات الحكيمة. |
His house is small and moreover it's old. | بيته صغير، زد على أن ه قديم أيضا |
His house is small and moreover it's old. | بيته صغير ، وكذلك قديم |
Moreover, there is an additional source of drag. | وهناك فضلا عن ذلك مصدر إضافي للتباطؤ. |
Moreover, being a woman is a great asset. | فضلا عن ذلك فإن مجرد كونها امرأة ي ـع ـد من الأصول العظيمة. |
Moreover, the potential impact certainly is not linear. | وفضلا عن ذلك، لن يكون التأثير المحتمل خطيا بكل تأكيد. |
Moreover, this is not an affront to economics. | فضلا عن ذلك فإن هذا لا يشكل إهانة للاقتصاد. |
Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success. | فضلا عن ذلك فإن تبني المذهب التجاري من جانب واحد لا يشكل ضمانة للنجاح. |
Moreover, Greece is not alone in this respect. | فضلا عن ذلك فإن اليونان ليست وحدها في هذا الصدد. |
Moreover, cooperation between the three institutions is unprecedented. | وعلاوة على ذلك، كان التعاون بين المؤسسات الثلاث غير مسبوق. |
Moreover, North Korea is actively courting foreign investment. | فضلا عن ذلك فإن كوريا الشمالية تسعى بنشاط إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
Moreover, Livni is as clean as politicians come. | فضلا عن ذلك فإن ليفني تتمتع بصفحة سياسية ناصعة. |
Family life is, moreover, very difficult for women. | فهي ليست بمنأى عن سوء التغذية والأمراض التي تصيب أغلبية السكان. |
Moreover, its survival after 1993 is very uncertain. | وعﻻوة على ذلك، فإن بقاء المعهد بعد عام ١٩٩٣ أمر مشكوك فيه للغاية. |
Moreover, whatever monitoring is taking place is rarely followed by action. | فضلا عن ذلك فإن دور المراقبة الذي تضطلع به هذه البعثة نادرا ما يتبعه أي شكل من أشكال التحرك. |
Moreover, the share of trade taxes is typically low. | وعلاوة على ذلك، فإن حصة الضرائب التجارية تكون منخفضة عادة. |
Moreover, California s crisis is more than an economic one. | فضلا عن ذلك فإن أزمة كاليفورنيا ليست مجرد أزمة اقتصادية. |
Moreover, solving NATO s burden sharing problem is not enough. | فضلا عن ذلك فإن حل مشكلة تقاسم الأعباء في حلف شمال الأطلنطي ليس بالأمر الكافي. |
Moreover, it is the start of something much bigger. | وهو فضلا عن ذلك بداية لشيء أكبر. |
Moreover, the downgrading of growth prospects is remarkably widespread. | وفضلا عن ذلك، أصبح خفض توقعات النمو منتشرا على نطاق واسع. |
Moreover, India s infrastructure is inadequate for a modern economy. | وعلاوة على ذلك، لا تتحمل البنية الأساسية في الهند الاقتصاد الحديث. |
Moreover, timing is crucial when choosing where to play. | ويشكل التوقيت فضلا عن ذلك أهمية حاسمة عند اختيار مكان العمل. |
Moreover, Russia is unnecessarily isolating itself from the world. | فضلا عن ذلك فإن روسيا تعمل بلا ضرورة على عزل نفسها عن العالم. |
Moreover, there is no need to reinvent the wheel. | ولا حاجة بنا فضلا عن ذلك إلى إعادة اختراع العجلة. |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | فضلا عن ذلك، فمن المرجح أن يكون الصراع مطولا . |
Moreover, market penetration in poor countries is rising sharply. | فضلا عن ذلك فقد ارتفعت قدرة الأسواق على الانتشار في البلدان الفقيرة إلى حد كبير. |
Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. | فضلا عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة. |
Moreover, the benefit is capped at 5,000 per year. | فضلا عن ذلك، فإن الإعانة لا تتجاوز خمسة آلاف دولار في العام. |
The same is true, moreover, of the Fifth Committee. | وكذلك اﻷمر بالنسبة للجنة الخامسة. |
Moreover, it is relatively easy to postpone lowering oil consumption. | فضلا عن ذلك، فمن السهل نسبيا إن نؤجل اضطرارنا إلى تخفيض استهلاكنا للنفط. |
Moreover, a possible replacement for Morsi is not very clear. | وعلاوة على ذلك فإن البديل الممكن لمرسي ليس واضحا إلى حد كبير. |
Moreover, the EU is a majestic instrument for international reconciliation. | فضلا عن ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يشكل أداة مهيبة لتسوية النزاعات على المستوى الدولي. |
Moreover, the long term impact of free trade is huge. | فضلا عن ذلك فلسوف يكون التأثير بعيد الأمد للتجارة الحرة عظيما . |
Moreover, the Lebanese pound is pegged to the US dollar. | فضلا عن ذلك فإن الليرة اللبنانية مربوطة بالدولار الأميركي. |
Related searches : It Is Moreover - Moreover There Is - Which Moreover - Moreover, Even - Moreover, While - Moreover Are - Moreover Because - Moreover, Since - Moreover That - And Moreover - But Moreover - I Moreover - Moreover When