Translation of "is fragmented" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Moreover, Iran s leadership is fragmented and weak. | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. |
That the education in BiH is fragmented, | (أ) أن التعليم في البوسنة والهرسك ما زال مجزأ، |
Even power itself is more fragmented than ever. | وحتى القوة ذاتها أصبحت مجزأة أكثر من أي وقت مضى. |
and the mountains fragmented | وبست الجبال بسا فتتت . |
and the mountains fragmented | إذا ح ر كت الأرض تحريك ا شديد ا ، وف ت تت الجبال تفتيت ا دقيق ا ، فصارت غبار ا متطاير ا في الجو قد ذ ر ت ه الريح . |
The once unified cultural and educational area is being fragmented. | وتبدو المنطقة التي كان في وقت ما موحدة من الناحية الثقافية والتعليمية مفككة اﻷوصال اليوم. |
And eventually, my fragmented view of the world ended up causing a very fragmented sense of myself. | و أخيرا، رؤيتي المتشظية للعالم انتهت مسببة احساس شديد التبعثر بنفسي. |
Less fragmented industries also lobby better. | والصناعات الأقل تشرذما أكثر قدرة أيضا على ممارسة الضغوط بشكل أفضل. |
The opposition remains fragmented and ineffective. | وتظل المعارضة منقسمة وغير فع الة. |
even after we are fragmented bones ' | أئذا كنا عظاما نخرة وفي قراءة ناخرة بالية متفتتة نحيا . |
even after we are fragmented bones ' | يقول هؤلاء المكذبون بالبعث أن ر د بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض أنرد وقد صرنا عظام ا بالية قالوا رجعتنا تلك ستكون إذ ا خائبة كاذبة . |
It is still fragmented and does not provide for mobility of its workforce. | فهي لا تزال مجزأة ولا تسمح بتنقل القوة العاملة. |
Agricultural property continues to be heavily fragmented. | 319 ولا تزال الممتلكات الزراعية مجزأة إلى درجة كبيرة. |
It moves upwards to a fragmented state. | نحو حالة التشرذم |
The West is also fragmented the American West is growing increasingly apart from the European West. | والغرب منقسم أيضا فهناك الغرب الأميركي الذي يزداد ب عدا عن الغرب الأوروبي. |
Suddenly, the single European market is forgotten, and a return to fragmented markets is taking root. | لقد باتت السوق الأوروبية المشتركة في طي النسيان على حين فجأة، وأصبحت العودة إلى الأسواق المتفرقة أمرا محتوما . |
The majority of developing countries have a fragmented audiovisual industry which is production led. | وصناعة السمعيات والبصريات في معظم البلدان النامية مفككة ويقودها الإنتاج. |
The capacity of the Department of Peacekeeping Operations for backstopping information management is fragmented | ألف قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على توفير الدعم لإدارة المعلومات قدرة مجزأة |
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented. | بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر. |
Agricultural parcels continue to be fragmented and reduced. | 29 ولا تزال قطع الأراضي الزراعية ت جزأ وت قل ص. |
Individual farms are fragmented and not market oriented. | 318 إن المزارع الفردية مجزأة وليست موجهة نحو السوق. |
You can see that Africa has been fragmented. | تستطيعون أن تروا أفريقيا كانت تتكون من أجزاء منفصلة . |
It's moved up again. The groups are more fragmented. | تتحرك نحو الأعلى مجددا، و المجموعات الأن متفرقة |
The issue is related to enhanced adaptive capabilities to participate in fragmented production spread across countries. | وهذه المسألة مرتبطة بتعزيز القدرات التطويعية للمشاركة في إنتاج متجزئ منتشر عبر عدة بلدان. |
What will emerge could be a fragmented, easily manipulated region. | وما سينشأ عنهما قد يكون منطقة مجزأة يسهل التلاعب بها واستغلالها. |
We are living in a more complicated and fragmented world. | نحن نعيش في عالم معقد جدا .. وهش جدا |
It's a difficult thing it's a marketplace which is very fragmented and a consumer population with no income. | انه شيء صعب انه سوق تجاري مقسم جدا ومستهلكين لا دخل لديهم. |
It's a difficult thing it's a marketplace which is very fragmented and a consumer population with no income. | انه شيء صعب انه سوق تجاري مقسم جدا ومستهلكين لا دخل لديهم. |
Of course, it is unlikely that the Bush administration would bring this about. The EU is still too slow and fragmented. | من المؤكد أن إدارة بوش الحالية ليس من المرجح أن تتوجه نحو تحقيق هذه الغايات. |
The response of the countries involved has been fragmented and repressive. | كانت استجابات الدول المعنية لهذه المشكلة منقوصة ومنعزلة وتعتمد على القمع. |
And of course, Alexander couldn't sustain a government and it fragmented. | وبالطبع، لم يستطع الإسكندر أن يبقي على حكومة وقد تجزأت. |
It is fragmented, peaceful, and normative in a world of hard power, but part of the world is not about military power. | فهي منقسمة، ومسالمة، وتقليدية في عالم تسوده القوة الصارمة، إلا أن جزءا من هذا العالم لا يركز كل التركيز على القوة العسكرية. |
The public is also fully aware that the ideologically fragmented DPJ lacks a pragmatic, coherent foreign and security policy | والجمهور الياباني يدرك تمام الإدراك أيضا أن الحزب الديمقراطي الياباني المجزأ إيديولوجيا يفتقر إلى السياسة الخارجية الأمنية الواقعية والمتماسكة. |
It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome. | هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثة يمكنكم إعادة بناء الم ج ين بالكامل. |
Country after country is splitting, seceding, succeeding, failing and it's all getting very fragmented. And this has not stopped. | بلد بعد بلد تنشق, تنفصل, تنجح, تفشل وأصبحت جميعها مجزأه للغاية. ولم يتوقف هذا الأمر. |
Another important consideration is to develop the necessary conditions for the tourism sector to be cooperative rather than fragmented. | وثمة اعتبار هام آخر هو تهيئة الظروف اللازمة كي يصبح قطاع السياحة تعاونيا لا مجز أ . |
In a world both impersonal and fragmented, such a need is greater than it ever has been in history. | وهذه الحاجة، في عالم غير فردي ومجزأ على السواء، هي أكبر اﻵن منها في أي وقت مضى. |
It's DNA which is pretty badly fragmented, but with good techniques now, you can basically reassemble the whole genome. | هو حمض نووي منقسم بشكل سيء، ولكن بفضل التقنيات الحديثةيمكنكم إعادة بناء الم ج ين بالكامل. |
We can push it up the forces become more fragmented there is more of them, but they are weaker. | يمكننا دفعها للأعلى القوة تصبح أكثر تجزؤا يوجد عدد كبير منهم، لكنهم أضعف |
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state. | فيضطرب النظام، ونتحرك نحو الأعلى نحو حالة التشرذم |
Many corporations only use CRM systems on a partial or fragmented basis. | العديد من الشركات فقط استخدام أنظمة إدارة علاقات العملاء على أساس جزئي أو مجزأة. |
Let us not think of strengthening it when multilateralism is being weakened and fragmented and when the great majority is relegated to ostracism. | ولعلنا لا نفكر في تعزيزها بينما يجري إضعاف تعددية الأطراف وتفتيتها وبينما يكون مصير الأغلبية الساحقة هو النبذ. |
Knowledge on how to achieve the Millennium Development Goals exists, but it is often fragmented and spread among several countries. | فالمعرفة بشأن كيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية موجودة، إلا أنها كثيرا ما تكون مجزأة وموزعة بين عدة بلدان. |
In a world both impersonal and fragmented, such a need is greater than it ever has been in history quot . | وهذه الحاجة، في عالم ﻻ شخصي ومفتت معا، هي أعظم اﻵن منها في أي وقت مضى quot . |
For two years now, that country has been divided, fragmented and increasingly impoverished. | فمنذ عامين وذلك البلد منقسم ومتفكك ويزداد فقرا. |
Related searches : Market Is Fragmented - Is Highly Fragmented - Fragmented Industry - Fragmented Approach - Fragmented Structure - Fragmented Sector - Very Fragmented - Fragmented Systems - Fragmented Picture - Fragmented Parts - Fragmented Nature - Fragmented Landscape - Fragmented View