Translation of "is countered" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Transparency was not always an asset, countered another discussant. | ورد مناقش آخر بأن الشفافية لا تكون مفيدة على الدوام. |
But I countered, Well men's brains make this too. | فرددت عليه حينها مخ الرجال ينتجه أيضا |
An infection such as the coronavirus is currently countered with a vaccine tailored to block it. | فحاليا، نقاوم عدوى مثل الفيروس التاجي بالاستعانة بلقاح مصمم خصيصا لاعتراضه وإيقافه. |
This alarming phenomenon, however, is being countered by creative, irreverent, and organized women's groups also active online. | ومع ذلك ت واج ه هذه الظاهرة المتنامية عبر حلول مبدعة ومسؤولة تنظ مها مجموعة من النساء الناشطات على الإنترنت. |
These aspects should be countered at the regional and global level. | (ت) يجب تنفيذ قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب بدقة. |
American officials countered that the financial inflows reflected Europe s underdeveloped capital markets. | ورد المسؤولون الأميركيون على هذا الاتهام بأن التدفقات المالية إلى بلدان أوروبا كانت تعكس تأخر نمو أسواق رأس المال في أوروبا. |
Both have to be countered by pressure, reason and the offering of an alternative. | ويتعين مواجهتهما بالضغط والمنطق وتقديم البديل. |
India has countered with its own draft accord designed specifically to prevent border flare ups. | وقد ردت الهند بمشروع اتفاق من جانبها مصمم بشكل خاص لمنع اشتعال النزاعات الحدودية. |
CPAF police and military reinforcements countered the attack and the attackers withdrew from the town. | ولم يصب المطار بأضرار وقد صدت الهجوم شرطة القوات المسلحة الشعبية الكمبودية وتعزيزاتها العسكرية، وانسحب المهاجمون من المدينة. |
Then they schemed ( against the Messiah ) , and Allah countered their schemes by schemes of His own . Allah is the best of schemers . | قال تعالى ومكروا أي كفار بني إسرائيل بعيسى إذ وكلوا به من يقتله غيلة ومكر الله بهم بأن ألقى شبه عيسى على من قصد قتله فقتلوه ورف ع عيسى إلى السماء والله خير الماكرين أعلمهم به . |
That destructive force can be effectively countered only with the unified effort of the world community. | ولن يكون بالمستطاع التصدي لهذه القوة المدمرة إلا إذا بذل المجتمع العالمي جهد موحدا. |
If these tendencies are not effectively countered today, the world might have to face far uglier threats tomorrow. | وإن لم نرد على هذه اﻻتجاهات بفعالية اليوم، فسيتعين على العالم أن يواجه تهديدات أقبح بكثير في الغد. |
First, although differences on trade and economic policy must be addressed, short sighted self interest must be countered actively. | أولا ، وعلى الرغم من ضرورة معالجة الخلافات القائمة حول السياسات التجارية والاقتصادية، فلابد من التصدي للمصالح الذاتية القصيرة النظر بكل قوة. |
Aware that such transnational criminal activities are best countered through a combination of national and, where appropriate, international responses, | وإذ تدرك أن الوسيلة المثلى لمواجهة تلك الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية تتمثل في الجمع بين استجابات وطنية، واستجابات دولية، عند الاقتضاء، |
Bush countered with concerns about security against terrorism and cultural populism on issues such as gay marriage and abortion rights. | وفي المقابل رد بوش بالإعراب عن مخاوفه بشأن الأمن من الإرهاب، والشعبية الثقافية في قضايا مثل الزواج المثلي وحق الإجهاض. |
The bold policy action that countered the initial disorder prevented a global depression, but it encumbered public sector balance sheets. | والواقع أن التحرك السياسي الجريء الذي قاوم الفوضى الأولية ساهم في منع الكساد العالمي، ولكنه أثقل موازنات القطاع العام بالأعباء. |
Further, the root causes of the phenomenon of child soldiers and the incentives for recruitment must be addressed and countered. | وعلاوة على ذلك، لا بد من التصدي للأسباب الجذرية وراء ظاهرة الأطفال الجنود ولحوافز تجنيدهم ومعالجتها. |
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. | ومع اعتماد الأمن الوطني والازدهار على حماية الفضاء الإلكتروني، فلابد من التصدي بقوة للجرائم الإلكترونية باعتبارها أولوية دولية. |
If free trade is to regain the support of statesmen who now hesitate over liberalizing trade with developing countries, the myths that turn outsourcing into an epithet must be countered. | وإذا كان للتجارة الحرة أن تستعيد دعم رجال الدولة المترددين الآن فيما يتصل بتحرير التجارة مع البلدان النامية، فلابد من التصدي للأساطير والخرافات التي حولت الاستعانة بمصادر خارجية إلى ك نية. |
Veteran reporters and columnists immediately countered with questions about the Post s sources and the lack of confirmation for what it was reporting. | وسرعان ما رد المراسلون وكتاب الأعمدة المخضرمون بتساؤلات حول المصادر التي اعتمدت عليها الصحيفة وافتقارها إلى أي تأكيد على ما ذكرته في تقريرها. |
But those who adhere to the motto Terror can only be countered with terror should remember who coined that phrase Adolf Hitler. | ولكن هؤلاء الذين يتمسكون بشعار ampquot الإرهاب لا يمكن مواجهته إلى بالإرهابampquot لابد وأن يتذكروا أن أول من أطلق هذه العبارة كان أدولف هتلر . |
The constant attacks and incidents against Serbs are neither isolated, nor condemned, nor countered by efficient measures by the local political leadership. | والهجمات والحوادث المستمرة ضد الصرب ليست معزولة ولا مدانة، ولا تجري مكافحتها بتدابير فعالة من قبل القيادة السياسية المحلية. |
The new global threat would only be countered effectively through the implementation of an integrated United Nations strategy based on international law. | فالخطر العالمي الجديد لا يمكن مواجهته بفعالية إلا من خلال تنفيذ إستراتيجية متكاملة تعدها الأمم المتحدة استنادا إلى القانون الدولي. |
The key lessons the British government has learnt are Terrorism must be countered within the law and with respect for human rights. | التعاون المشترك بين الحكومات لضمان أمن رعاياها في الدول المضيفة. |
If there were some life or death need that humans could meet only by killing whales, perhaps the ethical case against it could be countered. | إذا ما طرأت مسألة حياة أو موت لا يستطيع البشر معها إلا قتل الحيتان، فلربما يكون في هذا ضرورة تغلب على الحجة الأخلاقية التي تمنعنا من القيام بفعلة كهذه. |
Their comments countered ones made earlier by an Israeli general and Maples said the United States was arriving at different conclusions from the same facts. | تعليقاتهم ورد قال في وقت سابق من تلك المصنوعة من قبل العامة والجنرال الإسرائيلي أن الولايات المتحدة توصلت إلى استنتاجات مختلفة من نفس الحقائق. |
Death from diarrhoea is frequently precipitated by acute dehydration, which can be countered by providing increased fluids found in the home or, in more severe cases, by using oral rehydration salts dissolved in water. | ومما يعجل بالموت من اﻻسهال الجفاف الحاد الذي يمكن مواجهته بزيادة السوائل الموجودة في المنزل أو، في الحاﻻت اﻷشد خطورة، باستخدام أمﻻح اﻹماهة الفموية المذابة في الماء. |
Crime represented a serious threat to international security, justice, democracy and development and must be countered with coordinated action on the part of the international community. | وقال إن منغوليا تؤيد الوفود التي أشارت إلى ضرورة محاربة الفقر والتهميش وعدم المساواة، بصفتها أسبابا محركة للجريمة. |
Aware that such transnational criminal activities cannot be effectively countered by individual national law enforcement agencies or by the use of resources available to individual Member States, | وإذ تدرك أنه لا يمكن مواجهة تلك الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية مواجهة فع الة من قبل أجهزة إنفاذ القانون الوطنية منفردة أو باستخدام الموارد المتاحة للدول الأعضاء منفردة، |
Bush countered with concerns about security against terrorism and cultural populism on issues such as gay marriage and abortion rights. In the end, security and cultural populism trumped economic populism. | وفي المقابل رد بوش بالإعراب عن مخاوفه بشأن الأمن من الإرهاب، والشعبية الثقافية في قضايا مثل الزواج المثلي وحق الإجهاض. وفي النهاية، تغلبت ورقة الأمن وورقة الشعبية الثقافية على ورقة الشعبية الاقتصادية. |
Southern governors countered that the north had controlled the country through more than three decades of authoritarian rule and that a southerner should hold the presidency for years to come. | ورد حكام الجنوب بأن الشمال سيطر على البلاد طيلة ما يزيد على الثلاثة عقود من الحكم الاستبدادي وأن الجنوبيين لابد وأن يحتفظوا بالحق في الرئاسة لأعوام قادمة. |
By contrast, most outsiders, asking What can we do? , emphasized geographic or cultural factors, or some purely economic poverty trap, whose effects should be countered by foreign aid and advice. | وعلى النقيض من هذا فإن أغلب المراقبين من الخارج الذين يتساءلون ماذا نستطيع أن نفعل ، أكدوا على عوامل جغرافية وسياسية، أو فخ الفقر الاقتصادي المحض، الذي يستلزم التصدي للتأثيرات المترتبة عليه بالاستعانة بالمساعدات الخارجية والمشورة. |
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority. If not, cyberspace will become the new global commons battlefield. | ومع اعتماد الأمن الوطني والازدهار على حماية الفضاء الإلكتروني، فلابد من التصدي بقوة للجرائم الإلكترونية باعتبارها أولوية دولية. وإن لم يحدث هذا فسوف يتحول الفضاء الإلكتروني إلى ساحة معركة المشاع العالمي الجديدة. |
US Secretary of State Hillary Clinton countered that America also has interests in this area, bringing the two countries to loggerheads over a vast and critically important maritime region in Asia. | وردت وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون بأن أميركا أيضا لديها مصلحة في هذه المنطقة، الأمر الذي جعل البلدين في خلاف صريح حول منطقة بحرية شاسعة وبالغة الأهمية في آسيا. |
We also need to point out that the violent stereotypes that have stigmatized young people for so long were countered by the mere presence of all of us in this forum. | ويتعين علينا أيضا الإشارة إلى أن القوالب النمطية التي أدت إلى وصم الشباب فترة طويلة قد ف ندت بمجرد وجودنا في هذا المحفل. |
Yet there must be an end to brutality and barbarity in the conduct of hostilities. These must be countered through systematic and ongoing efforts to regulate conflict and make it less inhumane. | إن الخس ة والوحشية في خوض اﻷعمال العدائية ﻻ بد من أن تنتهيا وﻻ بد من التصدي لهما بجهود مستمرة دائمة تهدف الى ضبط النزاع وإضفاء الطابع اﻹنساني عليه. |
Terrorism should be countered by using all avenues of inter state cooperation bilateral, regions, and multilateral arrangements. International normative framework and standards setting should only be under the auspices of the United Nations. | هناك اعتقاد يسود بعض الأوساط وهو أن مكافحة الإرهاب والأمن الإنساني يتناقضان وأن الاهتمام بأحدهما كفيل بأن يكون على حساب الآخر. |
When WikiLeaks hit the global news scene, it was saluted as a true original an innovative form of journalism that countered states power by challenging their ability to suppress critical, sensitive, or unflattering news. | فعندما بلغت ويكيليكس مشهد الأنباء العالمي، احت في بها بوصفها إسهاما حقيقيا أصيلا شكلا إبداعيا من أشكال الصحافة يقاوم سلطة الدول من خلال تحدي قدرتها على قمع الأنباء الخطيرة، أو الحساسة، أو غير المجام لة. |
So all the neighborhood kids would keep referring to me as a boy. I countered them by pointing out my painted nails how could I be a boy if I was wearing nail polish?! | كان شعري قصير ا لذلك ظن جميع الأولاد في الحي أنني فتى وكنت أصحح فكرتهم بإظهار أظافري المصبوغة قائلة كيف أكون فتى وأنا أصبغ أظافري |
Islamist groups previous attempt to create such a space was successfully countered by the military in 2009, when it drove insurgent forces from the sensitive district of Swat and the tribal agency of South Waziristan. | ولقد نجحت المؤسسة العسكرية في عام 2009 في صد محاولات الجماعات الإسلامية السابقة لخلق مثل هذا الحيز، عندما تمكنت من طرد قوات المتمردين إلى خارج منطقة سوات الحساسة والوكالة الق ب لية في جنوب وزيرستان. |
It had to do with deciding on the language for the video. When it was suggested that they could make the video in English, as a way to reach funders and other NGOs, they countered | ناميتا سينق، الباحثة أشياء علمتها وأشياء تعلمتها! |
In the 2007 article entitled Slavery Past and Present, one man, Mohamed he gave no surname because he was a slave countered the director s statements by listing the members of his family who were enslaved. | في عام 2007 قدمت مقالة عنوانها العبودية الماضي والحاضر ، قام رجل واحد محمد ليس لديه اسم عائلة لأنه كان عبدا بنقض ما قاله المدير عبر سرد قائمة بأسماء أقربائه المستعبدين. |
The initial aggression of the Yugoslav communist army, Serbia and Montenegro, for the conquest of Croat and Muslim territories was not countered by determined steps, and the consequences of such a policy have been disastrous. | فاﻻعتداء اﻷصلي من جانب الجيش الشيوعي اليوغوسﻻفي، وصربيا والجبل اﻷسود، من أجل غزو اﻷراضي الكرواتية وأراضي المسلمين لم يواجه بخطوات حازمة، فكانت عواقب هذه السياسة وبيلة. |
All attempts to justify acts of terrorism must be resolutely countered, not by exchanges of opposing definitions of evil but by determination to eradicate all possible root causes, which some may wrongly see as justifying such acts. | وأية محاولات لتبرير أعمال الإرهاب لا بد من مواجهتها بكل حزم، وليس عن طريق تبادل التعريفات المتعارضة للشر، وإنما بالتصميم على استئصال كل أسبابه الممكنة، التي قد يرى البعض، عن خطأ، أنها تبرر تلك الأفعال. |
Not only must the arguments and violent actions of extremists on both sides be countered in a vigilant and balanced way, but the general population must be able to see quickly the tangible benefits to their daily lives deriving from the new arrangements. | إن اﻷمر يجب أن ﻻ يقتصر على وجوب مواجهة حجج المتطرفين من كﻻ الجانبين وأعمال العنف التي يقومون بها بيقظة وطريقة متوازنة، بل يجب أيضا تمكين عامة الناس من أن يروا بسرعة الفوائد الملموسة الناجمة عن الترتيبات الجديدة في حياتهم اليومية. |
Related searches : Countered With - Was Countered - Will Be Countered - Can Be Countered - To Be Countered - Has Been Countered - May Be Countered - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing