Translation of "irrevocable and unconditional" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Irrevocable - translation : Irrevocable and unconditional - translation : Unconditional - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For the gifts and the calling of God are irrevocable. | لان هبات الله ودعوته هي بلا ندامة. |
Separation on the ground of defects Irrevocable divorce | التفريق للعلة طلاق بائن. |
The death penalty does this in a permanent (and irrevocable) way. | وعقوبة الإعدام تقوم بذلك بشكل دائم (ولا رجعة فيه). |
Unconditional surrender. | الإستسلام الغير مشروط |
Later on, things get irrevocable as it grows bigger. | ،سيصبح من المتعذر تغييرها فيما بعد لأنها تأخــذ فـي الزيادة |
The approval of comprehensive and irrevocable debt relief for Liberia is historic for many reasons. | إن الموافقة على الإعفاء الشامل غير القابل للنقض لليبيريا من ديونها تشكل حدثا تاريخيا لأكثر من سبب. |
And immediate unconditional release of Mr. Richard Dudgeon. | و السراح غير المشروط لسيد ريتشارد دانجون |
Nothing works like unconditional love. | لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط. |
Maestro, I'm your unconditional admirer. | م علمى ا قدم لك إعجابى الشديد |
And what are his terms for this unconditional peace? | اشارة من الملكة كليوباترا على حسن المبادرة وحسن النية ماذا يريد اوكتافيوس |
(a) The cease fire should be unconditional and country wide | )أ( ينبغي أن يكون وقف اطﻻق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد |
Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points. | المناخ هو عملية معقدة للغاية هو نظام غير خطي ، مليء بالقفزات والطفرات المتغيرة المخفية وبعتبات و نقاط الحرجة لا رجعة فيها. |
He said he was my unconditional admirer. | وقال لى ، أق دم لك إعجابى الشديد |
(a) Costs of irrevocable letter of credit (in replacement of costs of purchased certificates of | بالدوﻻر تكاليف خطاب اﻻعتماد غير القابل لﻹلغاء )بدﻻ من تكاليف شهادات التأمين المشتراة( |
If he dies while she is in the period of waiting which follows irrevocable divorce, she shall observe either the period of waiting which follows death or that which follows irrevocable divorce, whichever is the later. | 2 إذا توفي وهي في عدة البينونة تعتد بأبعد الأجلين من عدة الوفاة أو البينونة. |
Obligatory and legitimate payments are unconditional and incumbent on all Member States. | فالمدفوعات المشروعة اﻹلزامية إنما هي مدفوعات غير مشروطة وواجبة على جميع الدول اﻷعضاء. |
We further support an unconditional and indefinite extension of the Treaty. | ونؤيد أيضا التمديد غير المشروط وغير المحدود للمعاهدة. |
After all, no EU strategic partnership is unconditional. | فالشراكة الاستراتيجية مع الاتحاد الأوروبي لم تكن ق ط غير مشروطة. |
Within the family, the parents' support is unconditional. | أما في محيط الحياة الأسرية, فدعم الآباء لاينتهي. |
O Abraham , let this matter alone ! Your Lord s edict has certainly come , and an irrevocable punishment shall overtake them . | فلما أطال مجادلتهم قالوا يا إبراهيم أعرض عن هذا الجدال إنه قد جاء أمر ربك بهلاكهم وإنهم آتيهم عذاب غير مردود . |
O Abraham , let this matter alone ! Your Lord s edict has certainly come , and an irrevocable punishment shall overtake them . | قالت رسل الله يا إبراهيم أعرض عن هذا الجدال في أمر قوم لوط والتماس الرحمة لهم فإنه قد حق عليهم العذاب ، وجاء أمر ربك الذي قد ره عليهم بهلاكهم ، وإنهم نازل بهم عذاب من الله غير مصروف عنهم ولا مدفوع . |
All future assistance must be unconditional, grant based and not politically motivated. | ولا بد أن تكون كل المساعدة في المستقبل غير مشروطة وقائمة على المنح وليست ذات دوافع سياسية. |
We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution. | وعليه فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار. |
Welcoming Eritrea's unconditional acceptance of the Boundary Commission's decision, | وإذ يرحب بموافقة إريتريا غير المشروطة على قرار لجنة الحدود، |
It is an unconditional right admitting of no exception. | وهو حق غير مشروط وﻻ يجوز أن يخضع ﻷي استثناء. |
It deals with the state of compassion, unconditional compassion. | إنه يتعامل مع حاله التعاطف , التعاطف غير المشروط . |
The Commission urges the immediate and unconditional release of all the kidnapped persons. | وتحث اللجنة على الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الأشخاص المختطفين. |
Lithuania welcomes the strong and unconditional condemnation of terrorism in the outcome document. | وليتوانيا ترحب بالإدانة القوية والقاطعة للإرهاب في الوثيقة الختامية. |
Our common goal must be the unconditional and unrestricted extension of the Treaty. | ويجب أن يتمثل هدفنا المشترك في التمديد غير المشروط وغير المقيد للمعاهدة. |
Consequently, we demand immediate and unconditional implementation of the provisions of this resolution. | وعليه، فإننا نطالب بالتنفيذ الفوري وغير المشروط ﻷحكام هذا القرار. |
We are therefore committed to the indefinite and unconditional extension of the Treaty. | لذلك نحن ملتزمون بالتمديد الﻻمحدود وغير المشروط للمعاهدة. |
Just as today we are making subtle, irrevocable decision that people of the future will remember as revolutions. | نحن اليوم نقوم بقرارات رقيقة, لا رجعة فيها سيتذكرها أناس في المستقبل على أنها نهضات |
Yet another example is South Africa, where today we see irrevocable changes taking place, leading towards a non racial and democratic society. | وأمامنا مثال آخر هو جنوب أفريقيا، حيث نشهد اليوم حدوث تغييرات ﻻ رجعة عنها تؤدي إلى قيام مجتمع ديمقراطي ﻻعنصري. |
There is no other solution and there is no alternative to full and unconditional cooperation. | فلا يوجد حل آخر ولا يوجد بديل للتعاون الكامل وغير المشروط. |
South Korea s Sunshine Policy is best understood as unconditional engagement. | ونستطيع أن نصف سياسية ضوء الشمس التي تنتهجها كوريا الجنوبية بأنها عبارة عن ارتباط غير مشروط . |
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. | وأعرب عدة مشاركين عن ضرورة الإلغاء اللامشروط للديون. |
No. You had to have your conquest, your unconditional surrender. | لا ، لقد كان عليك أن تقومى بالغزو أن تحصلى على الإستسلام غير المشروط |
We hold that such assistance should continue to be humanitarian, neutral, fair and unconditional. | ونعتقد بأن هذه المساعدة ينبغي أن تستمر في أن تكون إنسانية وحيادية ونزيهة وغير مشروطة. |
Also, the person divorced must have had 15 years of married life before an irrevocable court decision of divorce. | كذلك لا بد أن يكون الشخص المطلق قد أمضى 15 سنة من الحياة الزواجية قبل صدور حكم نهائي من جانب المحكمة بالطلاق. |
First, our irrevocable objective is a democratic Bosnia and Herzegovina within internationally recognized borders, and with full ethnic, religious and political rights for all its citizens. | أوﻻ، أن هدفنا النهائي هو المحافظة على البوسنة والهرسك الديمقراطية داخل حدود معترف بها دوليا، مع تمتع جميع سكانها بكامل الحقوق العرقية والدينية والسياسية. |
In today s world, such an unconditional definition of sovereignty is inadequate. | في يومنا هذا يعتبر تعريف كهذا عن معنى الاستقلال غير ملائم البتة. |
In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension. | وفي هذه الحالة، فإن زامبيا ﻻ تؤيد تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط وغير محدود. |
It's an act of unconditional acceptance, something that he never had. | ان الاقتراب يعني التقبل الغير محدود للطرف الاخر .. وهو شيء لم يكن أليكس يحصل عليه من قبل |
Everybody in Spain is the unconditional admirer of Don Jose Alvarez. | الجميع فى ( أسبانيا ) يقدمون لك إعجابهم الشديد ( دون ( خوسيه الفاريز |
Peace came about only with the total and unconditional defeat of the Tamil Tiger rebels. | ولم يأت السلام إلا بعد الهزيمة الكاملة وغير المشروطة لمتمردي نمور التاميل. |
Related searches : Unconditional And Irrevocable - Perpetual And Irrevocable - Final And Irrevocable - Firm And Irrevocable - Irrevocable And Confirmed - Full And Unconditional - Absolute And Unconditional - Irrevocable Undertaking - Irrevocable Trust - Irrevocable Damage - Irrevocable Proxy - Irrevocable Release