Translation of "irreversible consequences" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Consequences - translation : Irreversible - translation : Irreversible consequences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences.
وأضاف قائﻻ إن هذه الحمائية الجديدة قد تكون لها آثار اقتصادية واجتماعية ﻻ يمكن عكس اتجاهها.
At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences.
وفي ذات الوقت، فإن اتخاذ أي قرار خاطئ سيترتب عليه حدوث عواقب بعيدة الأثر ولا يمكن علاجها.
If we face irreversible and catastrophic consequences, we must act, and we must act decisively.
اذا قابلتنا عواقب كارثية وغير قابلة للإصلاح، يجب أن نتصرف ، ونتصرف بحسم.
The entropic view assumes that economic processes produce irreversible consequences because of their multiple interactions with nature.
تفترض نظرية التدهور الحتمي أن العمليات الاقتصادية تؤدي إلى عواقب دائمة بسبب تفاعلاتها المتعددة مع الطبيعة.
The death penalty is irreversible.
فعقوبة الإعدام لا يمكن التراجع عنها بعد تنفيذها.
The protests reflected irreversible changes.
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها.
She had irreversible brain damage.
لديها ضرر دائم في المخ.
And we've reached that time. We cannot afford to underestimate this problem. If we face irreversible and catastrophic consequences, we must act, and we must act decisively.
وفي وقتنا هذا ، لا يمكننا ان نستخف بهذه المشكلة اذا قابلتنا عواقب كارثية وغير قابلة للإصلاح، يجب أن نتصرف ، ونتصرف بحسم.
Concerned that, in conflict situations, children continue to be victims and deliberate targets of attacks with consequences that are often irreversible for their physical and emotional integrity,
وإذ يساورها القلق لأن الأطفال لا يزالون في حالات النـزاع ضحايا وأهدافا مقصودة لاعتداءات تسفر في أحيان كثيرة عن آثار دائمة ضارة بسلامتهم البدنية والعاطفية،
It is irreversible and beyond contest.
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها.
R68 Possible risk of irreversible effects
محتمل من
The peace process has become irreversible.
لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها.
He apparently reversed an irreversible hypothermia.
لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty.
غير أننا بحاجة إلى تخفيضات لا رجعة فيها فيما هو أبعد من المعاهدة.
All this makes change in South Africa irreversible.
كل هذا يجعل التغيرات في جنوب افريقيا ﻻ رجعة فيها.
We all want the peace process to become irreversible.
ونحن جميعا نريد أن تكون عملية السلم عملية ﻻ رجعة فيها.
That was a strong and irreversible move towards democracy
وكان ذلك بمثابة حركة قوية ﻻ رجوع فيها نحو الديمقراطية
It will undoubtedly accelerate them and make them irreversible.
وﻻ شك أن من شأنه أن يعجل فيها ويجعل الرجوع عنها أمرا متعذرا.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي ﻻ يمكن عكس مساره.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ ﻻ يمكن رده بأي حال.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
ولكن هذا الفعل لايمكن التراجع عنه لاحقا .. وله الكثير من الآثار الجانبية
Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible.
وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم.
In addition, it has given rise to irreversible changes in nature.
وباﻹضافة إلى ذلـك أدت إلى تغيرات ﻻ رجعة فيها في الطبيعـــة.
But we must go further and make these achievements irreversible. 1.3.
ولكن علينا أن نذهب إلى أبعد من ذلك وأن نجعل التراجع عن هذه اﻹنجازات أمرا مستحيﻻ.
In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible.
وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة لﻻنتكاس.
In Eastern Europe the process of democratic change is now irreversible.
وعملية التغيير الديمقراطي في أوروبا الشرقية اﻵن ﻻ يمكن عكس اتجاهها.
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
(ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
فتآكله قد يصبح حتميا وقد يؤدي إلى ظهور سيل عارم من الأسلحة.
We're starting from the assumption that this is a spontaneous irreversible process.
لقد بدآنا من فرضية ان هذه تعتبر عملية عفوية غير متعاكسة
Although you don't know what goes on in between for the irreversible.
وبالرغم من انك لا تعلم ما الذي يحصل في الوسط للغير متعاكس
This is a clear illustration of the consensus over developments which were taking place in South Africa in line with the profound and irreversible changes envisaged in the 1989 Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa.
وهذا تجسيد واضح لتوافق اﻵراء حول التطورات التي كانت تجري في جنوب افريقيا باتجاه التغيرات العميقة التي ﻻ رجعة فيها، المتوخاة في إعﻻن عام ١٩٨٩ المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻻفريقي.
Colloid Science , Volume 1, Irreversible systems, Elsevier, 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J.
Colloid Science, Volume 1, Irreversible systems,Elsevier، 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J.
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible.
فالسلام والوفاق الوطني قد رست أركانهما، كما أن الاستقرار السياسي قد اتخذ طابعا لا رجعة فيه.
These must now be made irreversible. The START Treaties must be implemented quickly.
وهذه النجاحات يجب أﻻ تكون فيها أية رجعة، فمعاهدات ستارت يجب تنفيذها بسرعة.
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible.
ومع ذلك، فمن السابق ﻷوانه أن نخلص الى أن عملية السﻻم عملية ﻻ رجعة فيها.
C. Consequences
جيم العواقب
3. Consequences
٣ النتائج
2. Consequences
٢ النتائج
What consequences?
أية عواقب
What consequences?
وما العواقب
This is an indication of the emerging consensus that the developments that have taken place in South Africa since this time last year constitute the profound and irreversible changes envisaged in the 1989 Declaration on Apartheid and Its Destructive Consequences in Southern Africa.
وهذا دليل على توافق اﻵراء على أن التطورات التي بدأت تحدث في جنوب افريقيا منذ هذا الوقت من العام الماضي تشكل التغيرات الهامة التي ﻻ رجعة فيها التي توخاها اﻹعﻻن المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٨٩.
Some say this is the first miracle of Portia, to reverse an irreversible election.
البعض يقول ان هذه هى اول معجزات بورتشيا، عكس انتخابات لايمكن عكسها.
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential.
ولكن لكي يتسنى لنا أن نحول ذلك التغيير إلى الاتجاه المضاد، فلابد من وجود نظام قضائي مستقل تمام الاستقلال وحصين ضد الفساد.
The continued absence of resolute action could easily drive Saudi Arabia toward irreversible decay.
والواقع أن استمرار غياب التحركات الحازمة من شأنه أن يدفع المملكة بسهولة نحو اضمحلال لا رجعة فيه.
Commitments in this sensitive field must be made irreversible and subject to strict verification.
ولابد وأن تكون الالتزامات في هذا المجال راسخة ولا رجعة فيها، وأن تخضع لآلية صارمة للتحقق منها.

 

Related searches : Irreversible Action - Irreversible Coma - Irreversible Effects - Irreversible Injury - Irreversible Changes - Irreversible Decline - Irreversible Process - Irreversible Damage - Irreversible Condition - Irreversible Paralysis - Irreversible Illness - Irreversible Brain Damage