Translation of "investment interest" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Interest income includes all interest from various bank accounts and investment income earned on invested funds.
تشمل الإيرادات الآتية من الفوائد جميع الفوائد وإيرادات الاستثمار المكتسبة من الأموال المستثمرة والحسابات المصرفية المختلفة.
It is also important for attracting foreign investment and buyer interest.
كما أن هذا يتسم بالأهمية فيما يتعلق بجذب الاستثمار الأجنبي واستقطاب اهتمام المشترين.
Calculates the interest paid on a given period of an investment.
تحسب الفائدة المدفوعة عند دورة استثمارية معطاة.
Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest?
أين البند الذي يحدد نسبة الاستثمار إلى التحكم بالفوائد
Educational service provision has also become of interest to private sector investment.
46 وأصبح توفير خدمات التعليم يحظى أيضا باهتمام مستثمري القطاع الخاص.
But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment.
ولكن لا أحد يستطيع أن يزعم أن خفض أسعار الفائدة القصيرة الأجل كان سببا في حفز الاستثمار.
Interest rate cuts can boost borrowing and thus spending on investment and consumption.
فمن الممكن أن يساعد خفض أسعار الفائدة على زيادة الاقتراض ــ وبالتالي الإنفاق على الاستثمار والاستهلاك.
As a result, the central bank s lower interest rates do not translate into increased spending on interest sensitive investment and consumption.
ونتيجة لهذا فإن تخفيض البنك المركزي لأسعار الفائدة لا يترجم إلى زيادة في الإنفاق على البنود التي تتأثر بأسعار الفائدة مثل الاستثمار والاستهلاك.
(vii) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on the cash pool.
'7 إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها النقدية المشتركة.
The alternative an increase in interest rates would undermine both consumption and productive investment.
والبديل ــ الزيادة في أسعار الفائدة ــ من شأنه أن يقوض الاستثمار الاستهلاكي والإنتاجي.
Miscellaneous income normally includes bank and investment interest and income from publications and services.
وتشمل اﻻيرادات المتنوعة عادة الفوائد المصرفية وفوائد اﻻستثمارات واﻻيرادات التي تدرها المنشورات والخدمات.
These changes have increased the complexity of the international investment regime, and should broaden interest in developing a more effective investment protection framework.
وكانت هذه التغيرات سببا في زيادة تعقيد نظام الاستثمار الدولي، ولابد أن تعمل على توسيع نطاق الاهتمام بوضع إطار أكثر فعالية لحماية الاستثمار.
As long as interest rates remain low, there is no downward pressure on public investment.
وما دامت أسعار الفائدة منخفضة، فلن تنشأ ضغوط نزولية على الاستثمارات العامة.
Interest rates were brought to new lows, which helped the economy, but without stimulating much investment.
لقد انخفضت أسعار الفائدة إلى مستويات دنيا جديدة، الأمر الذي ساعد الاقتصاد، ولكن بدون تحفيز قدر كبير من الاستثمارات.
Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real estate bubble.
فبدلا من حفز الاستثمار في المصانع والمعدات، عملت أسعار الفائدة المنخفضة على تضخيم فقاعة العقارات.
The higher interest rates would also apply to corporate bonds and bank loans, weakening business investment.
وسوف تنطبق أسعار الفائدة المرتفعة أيضا على سندات الشركات والقروض المصرفية، وهذا يعني بالتالي إضعاف الاستثمار في الأعمال التجارية.
Nor, therefore, is their interest in housing as a major speculative investment asset likely to change.
وبالتالي فليس من السهل أيضا أن يتبدل اهتمامهم بالمساكن باعتبارها أصولا استثمارية عظيمة.
Investment income is based only on interest received and accrued from investments during the financial period.
وإيرادات اﻻستثمارات ﻻ تستند إﻻ إلى الفائدة الواردة والمتراكمة من اﻻستثمارات خﻻل الفترة المالية.
So monetary policy has since remained tight, with high interest rates contributing to slowing investment and consumption.
وبالتالي فقد ظلت السياسة النقدية منذ ذلك الوقت محكمة، مع إسهام أسعار الفائدة المرتفعة في إبطاء الاستثمار والاستهلاك.
This could be achieved by monetary and fiscal policy low interest rates and large state investment programs.
ومن الممكن أن يتحقق هذا من خلال السياسة النقدية والمالية فرض أسعار فائدة منخفضة وتنفيذ برامج استثمارية حكومية ضخمة.
More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus crowding out private investment.
ويحذرنا الدعاة الأكثر تطورا من أن إنفاق الحكومة من شأنه أن يدفع أسعار الفائدة إلى الارتفاع، وبالتالي مزاحمة الاستثمارات الخاصة.
But European companies remain hesitant, despite low interest rates, keeping private investment well below its previous peak.
ولكن الشركات الأوروبية لا تزال مترددة، على الرغم من أسعار الفائدة المنخفضة، فتظل مستويات الاستثمار الخاص أدنى من ذروتها السابقة.
South Africa, however, is showing an increasing interest in investment in countries in the southern African subregion.
إﻻ أن جنوب افريقيا تبدي اهتماما متزايدا باﻻستثمار في بلدان تقع في منطقة الجنوب اﻻفريقي دون اﻹقليمية.
Distorted interest rates, official guarantees, and tax subsidies encourage continued investment in real estate, when what the economy needs is investment in, say, technology and clean energy.
ذلك أن أسعار الفائدة المشوهة، والضمانات الرسمية، والإعانات الضريبية تشجع على استمرار الاستثمار في قطاع العقارات، في حين يحتاج الاقتصاد إلى الاستثمار، في التكنولوجيا والطاقة النظيفة على سبيل المثال.
But if the problem is weak investment, then a reduction in such incentives will lead to excessively high real interest rates when the factors holding back investment dissipate.
ولكن إذا كانت المشكلة تتلخص في ضعف الاستثمار، فإن تقليص مثل هذه الحوافز من شأنه أن يؤدي إلى ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقة على نحو مفرط إذا ما تبددت العوامل التي تكبح الاستثمار.
The increased interest rates are likely to retard private investment, which lowers future growth in employment and wages.
ومن المرجح أن تؤدي أسعار الفائدة المتزايدة إلى إعاقة الاستثمار الخاص، وهو ما من شأنه أن يخفض من معدلات نمو تشغيل العمالة والأجور في المستقبل.
As real interest rates and risk premia begin to rise, the level of global trade and investment will decline.
ومع اتجاه أسعار الفائدة الحقيقية وعلاوات المخاطر إلى الارتفاع فإن مستوى التجارة العالمية والاستثمار سوف ينخفض.
However, progress in the peace process remains a precondition for increased donor interest and approval of investment for reconstruction.
غير أن تقدم عملية السلم ﻻ يزال شرطا مسبقا لزيادة اهتمام المانحين وموافقتهم على اﻻستثمار ﻷغراض في التعمير.
Interest and dividends earned from investment transactions in such countries are therefore subjected to taxes which are automatically withheld.
ولذلك تخضع الفوائد واﻷرباح السهمية المكتسبة من المعامﻻت اﻻستثمارية في هذه البلدان للضرائب التي تحتجز آليا.
The combination of loose fiscal policy and tight monetary policy will mean high interest rates, sluggish investment, and slow growth.
والتركيبة المؤلفة من سياسات مالية غير محكمة وسياسات نقدية محكمة سوف تعني أسعار فائدة مرتفعة، واستثمارا راكدا ، ونموا بطيئا .
Moreover, interest rates tend to decline in a recession, even if there is no central bank, stimulating investment demand further.
فضلا عن ذلك فإن أسعار الفائدة تميل إلى الانحدار في فترات الركود، حتى من دون وجود بنوك مركزية تعمل على تحفيز الطلب.
In addition, the EU stressed the interest it attached to the peer review approach adopted in the Investment Policy Reviews.
وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يشدد، بالإضافة إلى ذلك، على اهتمامه بنهج عمليات الاستعراض التي يجريها النظراء، وهو النهج الذي اعت مد في عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
1. Investment decisions should be taken with the minimum of delay in order to forestall avoidable losses on interest income.
١ ينبغي اتخاذ القرارات المتصلة باﻻستثمار بأدنى قدر من التأخير لتجنب ما يمكن تجنبه من فوات اﻻيراد من الفائدة.
Tighter regulation of lending standards has shut out an important source of global investment demand, putting downward pressure on interest rates.
والواقع أن القيود التنظيمية الأكثر إحكاما المفروضة على معايير الإقراض كانت سببا في استبعاد مصدر مهم للطلب على الاستثمار العالمي، وهو ما من شأنه أن يفرض ضغوطا هبوطية على أسعار الفائدة.
Lower interest rates worked (a little), but for the most part by encouraging households to refinance their mortgages, not by stimulating investment.
ولقد نجحت سياسية تخفيض أسعار الفائدة (قليلا )، لكن هذا النجاح كان في المقام الأول من خلال تشجيع الأسرة الأميركية على إعادة تمويل الرهن العقاري، وليس من خلال تحفيز الاستثمار.
Clearly, the Fed s objective is to increase bond prices, in the hope that lower long term interest rates will propel corporate investment.
من الواضح أن هدف بنك الاحتياطي الفيدرالي يتلخص في زيادة أسعار السندات، على أمل أن يؤدي انخفاض أسعار الفائدة الأطول أجلا إلى تحريك الاستثمار من جانب الشركات.
The world may enter a new era in which investment demand exceeds desired savings which means that real interest rates must rise.
ان العالم يمكن ان يدخل مرحلة جديدة يتجاوز فيها الطلب على الاستثمار المدخرات المطلوبة مما يعني ان اسعار الفائدة الحقيقية يجب ان ترتفع .
The developing countries, therefore, have an interest in calling for multilateral dialogue on investment conditions in order to obtain certain collective guarantees.
ومن هنا فإن الدول النامية تجد مصلحتها في الدعوة إلى إقامة حوار متعدد الأطراف بشأن تحديد شروط الاستثمار من أجل الحصول على ضمانات جماعية معينة.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check.
إذ أن هذا سوف يسمح للبنك المركزي برفع أسعار الفائدة بصورة حادة بهدف السيطرة على الائتمان ونمو الاستثمار، والتحكم في التضخم في ذات الوقت.
This provision is of particular interest for development assistance, but relates also to other economic cooperation among States, including trade and investment agreements.
74 إن لهذا الحكم أهمية خاصة بالنسبة للمساعدة الإنمائية، لكنه يتعلق أيضا بأشكال التعاون الاقتصادي الأخرى بين الدول، بما في ذلك اتفاقات التجارة والاستثمار.
But, given that overinvestment in the 1990 s was part of the problem underpinning the recession, lower interest rates did not stimulate much investment.
ولكن لـم ا كانت بيئة التسعينيات تشكل جزءا من المشكلة التي أدت إلى الركود، فإن تخفيض أسعار الفائدة لم ينجح في تحفيز الاستثمار.
Another round of global stimulus after the downturn is over or nearly so would push world interest rates up and drive investment activity down.
ومن المؤكد أن جولة أخرى من التحفيز العالمي بعد توقف الانحدار أو اقترابه من التوقف من شأنها أن تدفع أسعار الفائدة العالمية إلى الارتفاع وأن تدفع أنشطة الاستثمار إلى الانخفاض.
International financial institutions have already expressed interest in the investment programmes being developed, and donors will be invited to discuss funding and institutional support.
وقد أعربت المؤسسات المالية الدولية بالفعل عن اهتمامها ببرامج اﻻستثمار الجاري استحداثها، وستوجه الدعوة الى المانحين لبحث التمويل والدعم المؤسسي.
And that's actually crucial because if we're going to get increased investment in early childhood programs, we need to interest state governments in this.
وهذا أمر أساسي لأننا إن أردنا الحصول على زيادة الاستثمار في التعليم المبكر للأطفال
Today s oil price is also linked to anticipated future interest rates. More specifically, oil producers have an investment choice They can increase production now, selling the additional oil at today s price and investing the proceeds at the existing long term interest rate, or they can leave the oil in the ground as an investment.
وترتبط أسعار النفط اليوم بأسعار الفائدة المتوقعة. وبشكل أكثر تحديدا، يجد منتجو النفط أنفسهم أمام اختيار استثماري فبوسعهم أن يزيدوا الإنتاج الآن، وأن يبيعوا النفط الإضافي بسعر اليوم ثم يستثمروا العائدات بأسعار الفائدة الطويلة الأجل، أو يتركوا النفط في الأرض كاستثمار.

 

Related searches : Interest In Investment - Investment Industry - Investment Demand - Investment Yield - Investment Loan - Large Investment - Investment Target - Investment Experience - Investment Treaty - Investment Discretion - Investment Priorities - Investment Expenses