Translation of "interconnection agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Interconnection - translation : Interconnection agreement - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(6) Interconnection of electricity grids
)٦( ربط الشبكات الكهربائية بعضها ببعض
Particular attention should be paid to ISP domestic interconnection.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتوصيل البيني المحلي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت.
Documents were prepared on the energy crisis, ways of saving energy and electrical interconnection.
وأعدت وثائق بشأن أزمة الطاقة، وطرق توفير الطاقة والربط الكهربائي.
It is recommended that interconnection opportunities in various developing countries be seriously considered and supported.
ويوصى بأن ينظر بصورة جدية في فرص إقامة روابط مشتركة في مختلف البلدان النامية وأن تدعم بشكل جدي.
The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge.
ومقدار الثراء الناتج عن ذلك كبير جدا . فهو تأثير شبكي ممتاز
This leads to a higher rate of interconnection between its field lines and those of Earth.
وهذا يؤدي إلى ارتفاع معدل الربط بين خطوط المجال وتلك الأرض.
Videoconferencing facilities are also installed and use established satellite communications channels for interconnection between missions and headquarters.
كما يجري تركيب مرافق لعقد المؤتمرات بالفيديو واستخدام قنوات الاتصالات الساتلية القائمة للتواصل بين البعثات والمقر.
(d) A programme for the interconnection of electric grids as well as the development of hydroelectric power.
رسالة مؤرخة ٢١ أيلول سبتمبر ١٩٩٢ من جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية )S AC.27 1992 COMM.820(
The interconnection between political, economic and social factors, which necessitates a direct approach to the various reforms
الترابط بين السياسة واﻻقتصاد واﻻجتماع ومن هنا تنبع ضرورة إجراء اﻻصﻻحات المختلفة المتزامنة
In my continued exploration of subjects in nature that have the ability to illustrate the interconnection of all life,
في رحلة إكتشافي المستمرة للأشياء في الطبيعة والتي لديها المقدرة على رسم العلاقات الترابطية بين أجزاء الحياة
New entrants should have guaranteed interconnection with other operators, particularly with the incumbent one, quickly and at a reasonable cost.
وينبغي أن يتوافر للوافدين الجدد توصيل بيني مضمون مع المتعهدين الآخرين، ولا سيما مع المتعهد الرسمي، بشكل سريع وبتكلفة معقولة.
The protocol was defined in ISO IEC 10589 2002 as an international standard within the Open Systems Interconnection (OSI) reference design.
وحدد البروتوكول في ISO IEC 10589 2002 كمعيار دولي في إطار أنظمة الترابط المفتوحة (OSI) التصميم المرجعي.
It would significantly reduce the need for rework associated with the interconnection of different systems that require data conversion into a common format.
ومن شأنه أيضا أن يقلل كثيرا من ضرورة تكرار العمل المقترن بترابط نظم مختلفة تتطلب تحويل البيانات إلى صيغة مشتركة.
Stressing the interconnection of cultural, social, political, ecological and economic dimensions of development and change would provide the necessary components for sustainable development.
ومن شأن التركيز على ترابط اﻷبعاد الثقافية واﻻجتماعية والسياسية واﻻيكولوجية واﻻقتصادية للتنمية والتغيير أن يؤدي إلى توفير العناصر الﻻزمة للتنمية المستدامة.
And we are going to see how this pattern of interconnection, eventually yields to increasing inter dependents between the parts of the world.
للترابط , أفضي في النهاية إلي الاعتماد المتبادل بين أجزاء العالم. هذا ماسنعتبره
The Commission of the Economic and Monetary Union has undertaken a feasibility study on the interconnection and rehabilitation of rail networks within Community States.
وقد أجرت اللجنة التابعة للاتحاد دراسة جدوى بشأن ربط شبكات السكك الحديدية وإصلاحها في دول الاتحاد.
Dave Sherman PhD Business Strategist, Sustainability Expert The latest global risks report, published by the World Economic Forum, presents an astonishing Risks Interconnection Map.
دايف شيرمان دكتوراه في استراتيجية الاعمال، خبير استدامة تقرير اخر المخاطر العالمية ، الناشر المنتدى ااقتصادي العالمي يقدم خريطة ترابط المخاطر مذهلة في المنتدى الاقتصادي العالمي
The Commission also held that since the mobile interconnection rate would be regulated in future, the merged entity would not be able to abuse its position in that market however as an interim measure, the Commission approved the transaction on condition that the merged entity did not charge interconnection fees on a discriminatory basis.
ورأت اللجنة أن الشركة المندمجة لن تستطع إساءة استغلال مركزها في السوق، نظرا إلى أن معدل تعريفة الربط بالهاتف المحمول ستخضع لقواعد في المستقبل إلا أنه كإجراء مؤقت، وافقت اللجنة على الصفقة بشرط أن لا تتقاضى الشركة المندمجة رسوم ربط على أساس تمييزي.
He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected.
قام هو بهذا التأثير الخاص في البداية ليحث الجميع على التفكير في الترابط والارتباط وكيف أن كل شئ في الدنيا مترابط .
An agreement is an agreement.
الاتفاق اتفاق
And then Leilei I know his other name told us about interconnection, and how we're all totally interconnected here, and how we've all known each other.
وبعد هذا ليلي أعرف اسمه الاخر أخبرنا عن الترابط وعن كيف أننا كلنا مرتبطون هنا, وعن كيف أننا كلنا عرفنا بعضنا. وبالطبع في الكون البوذي,
The United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Seas Programme recognizes the immediate and direct interconnection between marine litter and lost and abandoned fishing gear and related debris.
ويقر برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالصلة المتبادلة الفورية والمباشرة بين القمامة البحرية ومعدات الصيد المفقودة والمتروكة وما يتصل بها من حطام.
Indeed, there is little evidence of serious anti competitive practices that would warrant ex ante market regulation, at least not in the main markets for interconnection services.
والواقع أنه لا توجد أدلة كثيرة على أن هناك ممارسات خطيرة مانعة للمنافسة تبرر التنظيم المسبق للسوق، وعلى الأقل في الأسواق الرئيسية لخدمات التوصيل البيني.
Also, greater transparency concerning the prices applicable to Internet interconnection should be encouraged, particularly with regard to the dealings between large NSPs and ISPs from developing countries.
وينبغي كذلك تشجيع زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسعار المطبقة على التوصيل البيني بشبكة إنترنت، وبخاصة فيما يتعلق بالمعاملات بين كبار مقدمي خدمات الشبكة العالمية ومقدمي خدمات شبكة إنترنت من البلدان النامية.
Second, that the trade between countrysides and cities drew the parts of the world, in this case, China, as a world together, growing contact and growing interconnection.
ثانيا, فإن التجارة بين الريف و المدن شكلت أجزاء العالم, في هذه الحالة, الصين, كعالم مترابط ذو اتصال وترابط متنامي . و سنري كيف أن هذا النموذج
Successor Agreement to the International Agreement on
الدولي لزيـت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986،
It is time for the United Nations, and in particular the Security Council, to consider managing the interconnection of various political and socio economic factors in conflict situations.
لقد آن أوان النظر من قبل الأمم المتحدة، وبشكل خاص من مجلس الأمن، في إدارة العلاقة المترابطة بين العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية في حالات الصراع.
But what this meant was that from the thirteenth century of growing interconnection, the fourteenth century was a period of turmoil, of death, of quarreling and feuding across
لكن مايعنيه هذا هو أنه انتقلنا من القرن الثالث عشر ذات الترابط التنامي و كان القرن الرابع عشر قرن اضطرابات و النزاع و العداء عبر المنطقة الأفروآسيوية
(c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing).
)ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(.
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement.
5 يكون اتفاق المقر مستقلا عن هذا الاتفاق.
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts
الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم شرعيته شرط التحكيم، المحاكم
(i) To assess the interconnection between culture and development and the elimination of poverty in the context of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 2006)
(ط) تقييم الترابط بين الثقافة والتنمية والقضاء على الفقر في سياق عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 2006)
The African Union mediation is preoccupied with all these considerations and is working on the basis of the interconnection between the short and long term interests of the Ivorian people.
إن وساطة الاتحاد الأفريقي منشغلة بكل هذه الاعتبارات وتعمل على أساس الترابط بين المصالح القصيرة الأمد وتلك الطويلة الأمد للشعب الإيفواري.
In spite of the number of women contracting HIV AIDS through violent means, States have yet to fully acknowledge and act upon the interconnection between these two mutually reinforcing pandemics.
81 وعلى الرغم من عدد النساء اللاتي ي صبن بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بفعل استخدام وسائل عنيفة ضدهن، فإن الدول لم تدرك بعد تمام الإدراك الصلة المتبادلة بين هاتين الجائحتين اللتين تعزز كل منهما الأخرى وتتخذ إجراءات بشأنها.
The United Nations has a particular role to play in fostering the integration of social and economic considerations, just as it does in underscoring the interconnection between development and peace.
ولﻷمم المتحدة دور خاص لﻻضطﻻع به في تعزيز تكامل اﻻعتبارين اﻻجتماعي واﻻقتصادي، تماما كما تفعل في التأكيد على الترابط بين التنمية والسلم.
In a sense was a terrible blow to that emerging system that we described in the last lecture of commercial interconnection and increasing a political connections across the Mongol Empire.
تفسيرها لأنفسهم. و كان بشكلما صفعة رهيبة للنظام الناشيء من الترابط التجاري الذي تعرفنا عليه في المحاضرة السابقة و الترابطات السياسية المتزايدة عبر الامبراطورية المغولية
License Agreement
الترخيص متجاوز
License Agreement
أتفاق الترخيص
License Agreement
اتفاقية الترخيص
License Agreement
اتفاقية الترخيص
Constitutional Agreement
اﻻتفاق الدستوري
THIS AGREEMENT
إن هذا اﻻتفاق
Model agreement
اﻻتفاق النموذجي
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement.
وينبغي استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلم.
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements
الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار (تحكيم) تنفيذ شكل اتفاق التحكيم اقتضاءات رسمية

 

Related searches : Grid Interconnection - Interconnection Capacity - Interconnection Diagram - Interconnection Between - Network Interconnection - Interconnection Facility - Interconnection Capacities - Interconnection Requirements - Interconnection Wiring - Global Interconnection - Interconnection Fees - Close Interconnection - Interconnection Services