Translation of "interception protection" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Interception - translation : Interception protection - translation : Protection - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It also includes a department for communications interception. | وهي تشمل أيضا إدارة للتنصت. |
The Acts of Parliament to which I refer cover the seizure of assets purchased with the proceeds of crime, the combating of money laundering, the interception of telecommunications and the protection of witnesses. | إن اﻷحكام التشريعية التي أشير اليها تشمل اﻻستيﻻء على الممتلكات التي اشتريت بأموال محصلة مـــن الجريمة كما تشمل مكافحة غسل اﻷموال والتنصت على اﻻتصاﻻت، وحماية الشهود. |
7.8 The Committee considers that the interception and recording of the author's telephone calls with A.T.M.M. | 7 8 وترى اللجنة أن مراقبة المكالمات الهاتفية لصاحب البلاغ مع السيد أ. ت. م. |
Communications intelligence (COMINT) Eavesdropping and interception of communications (e.g., by wiretapping) including signals intelligence (SIGINT) and electronic intelligence (ELINT). | استخبارات الاتصالات (COMINT) التنصت على الاتصالات واعتراضها (مثل التنصت على المكالمات الهاتفية) ويضم استخبارات الإشارات (SIGINT) والاستخبارات الإلكترونية (ELINT). |
NATO fighter aircraft were sent to investigate, but the aircraft faded prior to interception 2 kilometres south of Kiseljak. | وارسلت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي للتحقيق، غير أن الطائرة اختفت قبل المطاردة على بعد كيلومترين جنوب كيسيلياك. |
Investigation has revealed that the Sûreté had conducted an interception operation covering numerous high level Lebanese officials and prominent figures. | وكشفت التحقيقات أن إدارة الأمن العام قامت بعملية تنصت شملت العديد من كبار المسؤولين والشخصيات البارزة. |
7.2 The issue before the Committee is whether the interception and recording of the author's telephone calls with Mr. A.T.M.M. | 7 2 وتتعلق المسألة المعروضة أمام اللجنة بما إذا كانت مراقبة المكالمات الهاتفية لصاحب البلاغ مع السيد أ. ت. م. م. |
The Government of Canada has an extensive Export Controls program that includes assessment, monitoring, targeting, interception procedures and enforcement actions. | ويتقاسم هذه المسؤوليات عدة وكالات في دوائر الإنفاذ والاستخبارات التابعة للحكومة الكندية. |
Where the situation warrants it, the interception and deciphering of open electronic communications should be part of the mission communication tasks. | وينبغي أن يكون اعتراض الاتصالات الإلكترونية المفتوحة وفك رموزها جزءا من مهام البعثة في مجال الاتصالات كلما دعت الضرورة إلى ذلك. |
To this we must add successful control of airports and the interception of aircraft that are being used for illicit purposes. | والى ذلك يجب أن نضيف مراقبة المطارات بنجاح واعتراض الطائرات التي تستعمل ﻷغراض غير مشروعة. |
An official report of such interception or recording shall be drawn up within forty eight hours. (Translation provided by the State party. | وينبغي إعداد تقرير رسمي عن هذه المراقبة أو هذا التسجيل في غضون 48 ساعة . |
The Migration Policy Institute held a round table in June 2005 on interception and rescue at sea ensuring safety and determining status. | فقد عقد معهد سياسات الهجرة مائدة مستديرة في حزيران يونيه 2005 حول اعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر ضمان السلامة وتقرير الحالة. |
Current legislation regulates the use of investigative techniques involving the interception of telephonic or other forms of communication and the seizure of telegraphic communications. | تنظم القوانين المعمول بها أساليب إجراء التحريات التي تشمل التصنت على المحادثات التي تتم عبر الهاتف أو بوسائل التخاطب الأخرى، فضلا عن التحفظ على الرسائل والبرقيات الصادرة. |
The principles and procedures governing the interception of communications are stated in articles 21 and 166 to 171 of the Code of Criminal Procedure. | وفي هذا الصدد، تتضمن المواد 21 و 166 171 من قانون الإجراءات الجنائية الأوزبكي الأسس واللوائح الخاصة بالتصنت على المحادثات. |
A NATO fighter aircraft was directed by AWACS onto the track the radar contact, however, faded from AWACS cover before visual interception was possible. | وقد وجهت طائرات اﻻيواكس طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي نحو المسار إﻻ أن اﻻتصال بالرادار تﻻشى من مجال تغطية اﻻيواكس قبل أن يتسنى رؤية الطائرة عيانا واعتراضها. |
Interception on land and at sea, security checks and other measures have made legal access to a territory where asylum can be claimed increasingly difficult. | وقد تضاعفت صعوبة الوصول قانونا إلى أراضي يمكن طلب اللجوء فيها بسبب حالات التوقيف برا وبحرا ، والتحقيقات الأمنية وغير ذلك من التدابير. |
For example, many States have considerably increased their surveillance of and information gathering on terrorist suspects and groups through wiretapping, interception of correspondence and property searches. | فقد قامت دول كثيرة، على سبيل المثال، بزيادة درجة مراقبتها للأشخاص والمجموعات المشتبه في تورطهم في الإرهاب وجمع المعلومات بشأنهم زيادة كبيرة عن طريق التنصت على المكالمات الهاتفية واعتراض الرسائل وتفتيش الممتلكات. |
It is the view of my delegation that to facilitate the monitoring and rapid interception of drug traffickers operational information should be readily exchanged at the appropriate levels. | ويرى وفد بلدي أنه بغية تيسير عملية رصـــد نشاط المتجرين بالمخدرات وقطــــع الطريـــق عليهم، ينبغي إجراء تبادل فوري للمعلومات التنفيذيـــة على المستويات المناسبة. |
On the basis of the information obtained by this operation, a preliminary inquiry was opened against the author himself, and the interception of his own telephone line was authorized. | وبالاستناد إلى المعلومات التي ح صل عليها من هذه العملية، ف تح تحقيق أولي مع صاحب البلاغ نفسه وتم الترخيص بمراقبة خطه الهاتفي. |
In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance. | ففي عام 1962، أنشأت عملية الأمم المتحدة في الكونغو نظاما للرصد اللاسلكي كان يستخدم مستقبلا تجاريا لتلقي الرسائل اللاسلكية كما كان يستخدم نظام الاستطلاع الجوي بنجاح. |
Countries will need to consider procedural law reforms, such as laws governing search and seizure and the interception of communications, to adequately equip their law enforcement agencies to investigate cybercrime. | وسيتعين على البلدان أن تنظر في إصلاح القوانين الإجرائية، مثل القانون المنظ م لمراقبة الاتصالات ومصادرتها واعتراضها، لتزويد وكالاتها المكلفة بإنفاذ القوانين بما يلزم للتحقيق في الجريمة الإلكترونية. |
The contact appeared to manoeuvre in the vicinity of Zaluzani and to land before visual interception and identification were possible. This contact originated in an area controlled by Bosnian Serbs. | وبدا أن الهدف يقوم بمناورة قرب زالوزاني، وهبط الهدف قبل أن يتسنى اعتراضه والتعرف عليه عيانا.وقد نشأ هذا الهدف من منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
Protection | خامسا الحماية |
Protection | ثالثا الحماية |
Protection | ألف الحماية |
Protection | نون الحماية |
Protection | يسار |
Protection | الحماية |
International Protection Including Through Complementary Forms of Protection | باء استنتاج بشأن الحكم المتعلق بالحماية الدولية بما فيها أشكال الحماية التكميلية() |
They have trademark protection, but no copyright protection and no patent protection to speak of. | لديهم حماية العلامة التجارية، لكن لا توجد حماية حقوق النسخ، و لاتوجد حماية براءة الإختراع للحديث عنها. |
The Department comprises the Protection Operations Support Section, Protection Policy and Legal Advice Section, Protection Capacity Section, Resettlement Section and Protection Information Section. | 132 وتضم الإدارة قسم دعم عمليات الحماية وقسم سياسة الحماية والمشورة القانونية وقسم القدرة على الحماية وقسم إعادة التوطين وقسم معلومات الحماية. |
Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement. | ذلك أن لهؤلاء الأشخاص الحق في الحماية من التشرد، وفي الحماية أثناء التشرد، وفي الحماية بعد التشرد. |
Respect for international protection principles and strengthening protection capacity | احترام مبادئ الحماية الدولية وتعزيز القدرة على الحماية |
The practical implementation of that initiative would require us to ignore the generally accepted standards relating to the interception of vessels and to the legal regimes that apply in various maritime areas. | فالتنفيذ العملي لتلك المبادرة يتطلب منا أن نتجاهل المعايير المقبولة عموما فيما يتعلق باعتراض السفن والنظم القانونية السارية في مختلف المناطق البحرية. |
Invite Interpol to define international criteria for organizing, training, and identifying the nature and quality of the equipment and technology needed for counterterrorism operations and units, and means for interception and protection to be used by security and emergency units. Request that Interpol devise international criteria for analyzing counterterrorism intelligence and to circulate it to all member states of Interpol. | 1 التأكيد على التهديد المستمر الذي يشكله الإرهاب للسلم والأمن والاستقرار في كافة البلدان ولجميع الشعوب، وكذلك التأكيد على ضرورة إدانته والتصدي له بصورة شاملة انسجاما مع أهداف ومبادئ ميثاق هيئة الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Diplomatic protection | الحماية الدبلوماسية |
No Protection | لا حماية |
Protection information | معلومات الحماية |
witness protection | حماية الشهود |
Court protection | الحماية المقدمة من المحاكم |
social protection, | 2 الحماية الاجتماعية |
Child protection | حماية الطفل |
Diplomatic protection | المحتويات |
International Protection | باء الحماية الدولية |
Diplomatic protection. | الرئيس السيد ج. |
Related searches : Light Interception - Legal Interception - Direct Interception - Communication Interception - Interception Point - Call Interception - Data Interception - Interception Valve - Lawful Interception - Interception Device - Water Interception - Unauthorized Interception - Mail Interception