Translation of "insolvency proceedings commenced" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Insolvency - translation : Insolvency proceedings commenced - translation : Proceedings - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Creditors in insolvency proceedings
الدائنون في إجراءت الإعسار
(30) The law applicable to the validity and effectiveness of rights and claims existing at the time of the commencement of insolvency proceedings should be determined by the private international law rules of the State in which insolvency proceedings are commenced.
(30) ينبغي تعيين القانون المنطبق على تحديد صحة وسريان الحقوق والمطالبات القائمة وقت بدء إجراءات الإعسار، وذلك بموجب قواعد القانون الدولي الخاص للدولة التي تبدأ فيها إجراءات الإعسار.
(49) The insolvency law should specify that the measures applicable on commencement of insolvency proceedings remain effective throughout those proceedings until
(49) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن التدابير المنطبقة آليا عند بدء إجراءات الإعسار تظل نافذة طوال تلك الإجراءات إلى أن
Recommendations 115 (impact of insolvency on conflict of laws rules) and 116 (enforcement in insolvency proceedings)
التوصيتان 115 (تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين) و116 (الإنفاذ في إجراءات الإعسار)
1346 2000 on Insolvency Proceedings nor the UNCITRAL Model Law on Cross Border Insolvency addresses the issue.
فعلى سبيل المثال، لا يجري تناول هذه المسألة لا في لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 1346 2000 المتعلقة بإجراءات الإعسار ولا في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
(c) Request any relief available to it in insolvency proceedings.
(ج) أن يلتمس أي إعفاء متاح له في إجراءات الإعسار.
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings add a, b, c, d, e
(46) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه، عند بدء إجراءات الإعسار يضاف أ، ب، ج، د، ﻫ
(mm) Insolvency proceedings means collective judicial or administrative proceedings for the purposes of either reorganization or liquidation of the debtor's business conducted according to the insolvency law.
(م م) إجراءات الإعسار تعني إجراءات قضائية أو إدارية جماعية ترمي إلى إعادة تنظيم منشأة المدين أو تصفيتها وفقا لقانون الإعسار.
(ll) Insolvency estate means assets and rights of the debtor that are controlled or supervised by the insolvency representative and subject to the insolvency proceedings.
(ل ل) حوزة الإعسار تعني موجودات المدين وحقوقه التي يتحكم فيها أو يشرف عليها ممثل الإعسار وتخضع لإجراءات الإعسار.
Thereafter, the first and second plaintiffs commenced proceedings against the defendant.
وبعد ذلك أقام المدعيان الأول والثاني دعوى ضد المدعى عليه.
The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts.
أقام المدعي دعوى استنادا إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء.
Under some insolvency laws, intra group transactions may be subject to avoidance proceedings.
فبموجب بعض قوانين الإعسار، يمكن أن تخضع المعاملات الداخلية للمجموعة لإجراءات إبطال.
(c) Commencement of insolvency proceedings by a group company against a related group company.
(ج) بدء شركة من المجموعة إجراءات إعسار تجاه شركة شقيقة من تلك المجموعة.
The insolvency law should specify that, if a security right is entitled to priority under law other than the insolvency law, that priority continues unimpaired in insolvency proceedings except if, pursuant to the insolvency law, another claim is given priority.
طاء ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أنه إذا كان الحق الضماني يستحق الأولوية بموجب قانون غير قانون الإعسار فإن تلك الأولوية تظل سارية دون انتقاص في إجراءات الإعسار إلا إذا نالت مطالبة أخرى الأولوية بموجب قانون الإعسار.
(4) The insolvency law should specify that where a security interest is effective and enforceable under law other than the insolvency law, it will be recognized in insolvency proceedings as effective and enforceable.
(4) ينبغي أن يحد د قانون الإعسار أنه، عندما تكون المصلحة الضمانية نافذة وقابلة للإنفاذ بموجب قانون غير قانون الإعسار، ي عت رف بنفاذها وقابليتها للإنفاذ في إجراءات الإعسار.
However, criminal proceedings associated with punishment of fraudulent activities often significantly impact the insolvency process.
ومع ذلك، فإن الإجراءات الجنائية المتصلة بمعاقبة الأنشطة الاحتيالية تؤثر في كثير من الأحيان، تأثيرا كبيرا في عملية الإعسار.
The defendant commenced proceedings against the parent company of the first plaintiff under the guarantee.
وأقام المدعى عليه دعوى ضد الشركة الأم للمدعي الأول وفقا للضمان.
The Hague Conference collaborated closely with UNCITRAL in developing the chapter of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law dealing with law applicable in insolvency proceedings.
13 تعاون مؤتمر لاهاي تعاونا وثيقا مع الأونسيترال في صوغ الفصل الذي يتناول القانون المنطبق في إجراءات الإعسار من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار.
Bearing in mind the need to avoid unnecessary damage to a debtor against whom insolvency proceedings are not subsequently commenced, notice of an order for provisional measures may need to be restricted to parties directly affected by the order.
ونظرا لضرورة تفادي إلحاق أي ضرر غير مبرر بالمدين الذي لا يجري بدء إجراءات الإعسار تجاهه فيما بعد، قد يلزم جعل الإشعار بأمر اتخاذ التدابير المؤقتة مقصورا على الأطراف التي يمسها الأمر مباشرة.
On 31 May 2002, EU Regulation 1346 2000 on cross border insolvency proceedings came into force.
6 في 31 أيار مايو 2002 دخلت لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 1346 2000 بشأن إجراءات الإعسار عبر الحدود حيز النفاذ.
Three issues of specific concern in insolvency proceedings involving one of a group of companies are
83 وثمة ثلاث مسائل تمثل شاغلا خاصا في إجراءات الإعسار التي تشمل شركة تنتمي إلى مجموعة شركات، وهي
The unavailability of provisional measures in such circumstances could frustrate the objectives of the insolvency proceedings.
ومن شأن عدم توف ر تدابير مؤقتة في تلك الظروف أن يحبط أهداف إجراءات الإعسار.
Legal proceedings commenced on 9 January 1431 at Rouen, the seat of the English occupation government.
بدأت الإجراءات القانونية في التاسع من يناير 1431 في روان مقر حكومة الإحتلال الإنجليزي.
So, for example, the definition of assets of the debtor is included to explain the scope of the insolvency estate formed on commencement of the insolvency proceedings and thus the assets that will be affected by the commencement of those proceedings.
فعلى سبيل المثال، ي درج تعريف موجودات المدين لشرح نطاق حوزة الإعسار الذي نشأ عند بدء إجراءات الإعسار وبالتالي الموجودات التي ستتأثر جراء بدء تلك الإجراءات.
In that case, some form of security for costs, fees or damages, such as the posting of a bond, may also be required in case insolvency proceedings are not subsequently commenced or the measure sought results in some harm to the debtor's business.
وفي تلك الحالة، قد ي شترط أيضا توفير شكل من أشكال الضمانة للتكاليف أو الرسوم أو الأضرار، كإيداع تعهد مثلا، في حال عدم بدء الإجراءات بعد ذلك، أو إذا أدى التدبير الملتمس إلى إلحاق ضرر ما بمنشأة المدين.
For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations.
فليس من غير المعتاد أن يتم مثلا تعليق إجراءات الإعسار جزئيا أو كل يا بانتظار التحقيقات الجنائية.
220. A second sub area, broadly referred to as quot access and recognition quot , concerned the granting of access to the courts to representatives of foreign insolvency proceedings or creditors, and to giving recognition to orders issued by foreign courts administering insolvency proceedings.
٢٢٠ وهناك مجال فرعي ثان، يشار إليه عموما ﺑ quot الوصول والتعرف quot ، يتعلق بمنح إمكانية الوصول الى المحاكم لممثلي دعاوى اﻹعسار اﻷجنبية أو للدائنين، واﻻعتراف باﻷوامر الصادرة عن المحاكم اﻷجنبية التي تنظر في دعاوى إجراءات اﻹعسار.
The stay does not apply to commencement of full insolvency proceedings in the United States, although those proceedings would be subject to the provisions on coordination and cooperation.
فالوقت لا يسري على بدء اجراءات اعسار كاملة في الولايات المتحدة، مع أن تلك الاجراءات تكون خاضعة للأحكام المتعلقة بالتنسيق والتعاون.
The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right.
ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار المانح، تكون لممو ل الاحتياز الحقوق والواجبات التي لحائز الحق الضماني.
(137) The insolvency law should specify that a party in interest have a right to be heard on any issue in the insolvency proceedings that affects its rights, obligations or interests.
(137) ينبغي أن يبي ن قانون الإعسار أن للطرف ذي المصلحة الحق في أن ت سمع دعواه بشأن أي مسألة في إجراءات الإعسار تمس حقوقه أو التزاماته أو مصالحه.
The insolvency law should provide that, in the case of the insolvency proceedings of the grantor, the acquisition financier has the rights and duties of a holder of a security right.
ألف ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه في حالة إجراءات إعسار مانح الضمان، يكون لممو ل الاحتياز ما لحائز الحق الضماني من حقوق وعليه ما على ذلك الحائز من واجبات.
For the purposes of this chapter, the term debtor as used in the recommendations taken from the Insolvency Guide should be read as referring to a person who meets the requirements for the commencement of insolvency proceedings (see Insolvency Guide, part two, chapter I, section A, paras.
() لأغراض هذا الفصل، يتعين فهم المصطلح المدين كما هو م ستخدم في التوصيات المأخوذة من دليل الإعسار على أنه مصطلح يشير إلى شخص يستوفي شروط بدء إجراءات الإعسار (انظر دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الأول، القسم ألف، الفقرات من 1 إلى 11 والتوصية 8).
Insolvency
تاسعا الإعسار
J. The insolvency law should provide that, if a holder of a security right in an asset of the insolvency estate has subordinated its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future competing claimant, such subordination is binding in insolvency proceedings with respect to the grantor.
ياء ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أنه عندما يتنازل حائز الحق الضماني في موجودات حوزة الإعسار عن أولويته من جانب واحد أو بالاتفاق لصالح أي م طال بين منافسين موجودين حاليا أو مستقبلا، فإن هذا التنازل ي عد ملزما في إجراءات الإعسار فيما يتعلق بالمانح.
Insolvency law
قانون الإعسار
Insolvency law
فيينا، 4 15 تموز يوليه 2005
That's insolvency.
هذا هو العجز عن الوفاء.
That's insolvency.
هذه هي عدم القدرة على الوفاء.
The proposed mechanism distinguishes between illiquidity, impending insolvency, and full insolvency.
وتميز الآلية المقترحة بين الافتقار إلى السيولة والعجز الكامل عن سداد الديون.
(iv) The insolvency representative in the insolvency of the grantor or
4 ممثل الإعسار في إعسار المانح أو
Insolvency Guide recommendations
توصيات دليل الإعسار
(b) Insolvency law
(ب) قانون الإعسار
(b) Insolvency law
(ب) قانون الإعسار
Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases
المسؤوليات والتبعات التي تقع على كاهل المديرين والموظفين في حالات الإعسار وما قبل الإعسار
Hostilities have commenced.
ها قد اندلعت الاحتجاجات.

 

Related searches : Proceedings Commenced - Insolvency Proceedings - Pending Insolvency Proceedings - Open Insolvency Proceedings - Insolvency Plan Proceedings - Individual Insolvency Proceedings - Formal Insolvency Proceedings - In Insolvency Proceedings - Insolvency Proceedings Instituted - Preliminary Insolvency Proceedings - Insolvency Proceedings Over - Insolvency Proceedings Against - Insolvency Proceedings Are - On Insolvency Proceedings