Translation of "insemination" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

A woman's consent to artificial insemination has to be in writing.
ويجب أن يكون رضا المرأة بالإخصاب الاصطناعي كتابيا.
No one may compel or persuade a woman to undergo artificial insemination.
ولا يجوز لأي شخص أن ي جبر امرأة على الخضوع للإخصاب الاصطناعي أو أن يقنعها بذلك.
The Commonwealth Government subsidized artificial insemination through the national health insurance scheme.
أما حكومة الكمنولث، فهي تقدم معونة مالية في حاﻻت التلقيح اﻻصطناعي عن طريق برنامج التأمين الصحي.
According to the Artificial Insemination and Embryo Protection Act only adult women of up to 50 years of age who have active legal capacity are, at their own request, permitted to undergo artificial insemination.
ووفقا لقانون الإخصاب الاصطناعي وحماية الجنين، لا ي سمح إلا للنساء الراشدات حتى سن الخمسين، اللواتي يتمتعن بأهلية قانونية إيجابية، بناء على طلبهن، بالخضوع للإخصاب الاصطناعي.
300. Referring to the question whether there was legislation regarding artificial insemination and whether it was based on ethical or on scientific principles, the representative replied that artificial insemination was not regulated by law.
٠٠٣ وباﻻشارة إلى مسألة ما إذا كانت هناك تشريعات تتعلق بالتلقيح اﻻصطناعي وإذا كانت تستند إلى مبادئ أخﻻقية أو علمية، قالت الممثلة إن التلقيح اﻻصطناعي ﻻ يخضع لتنظيم القانون.
Artificial insemination and embryo implantation for an unmarried woman may be performed if she requests it.
أما بالنسبة للمرأة غير المتزوجة، فيتم التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين بناء على طلبها.
154. Addressing questions regarding artificial insemination the representative apologized for the mistake of including the issue under article 6 and said that artificial insemination was permissible only between husband and wife and that it required the consent of both.
١٥٤ وفي معرض اﻹجابة على اﻷسئلة المتصلة بالتلقيح اﻻصطناعي، اعتذر الممثل عن الخطأ المتمثل في التطرق إلى المسألة في إطار المادة ٦، وقال إن التلقيح اﻻصطناعي أمر مسموح به فقط بين الزوج والزوجة وأن هذا يتطلب موافقة من كليهما.
Artificial insemination and embryo implantation may be performed with the consent of both spouses in a registered marriage.
وتتم هذه العمليات بناء على موافقة الزوجين المتزوجين زواجا قانونيا.
A woman has the right to refuse to undergo artificial insemination until it is carried out and declare her consent void. The husband also has the right to declare his consent void in writing until the beginning of the procedure of artificial insemination.
وللمرأة الحق في أن ترفض الخضوع للإخصاب الاصطناعي وأن تعلن رضاها به لاغيا حتى لحظة الشروع بالإخصاب وللزوج أيضا الحق في أن ي علن كتابيا أن موافقته لاغية حتى موعد البدء في عملية الإخصاب الاصطناعي.
Asked about legal or social barriers to artificial insemination and the public apos s response, in particular women apos s response to that process, the representative replied that the direct regulation of artificial insemination was a matter for State and Territory governments.
وعندما سئلت عن العوائق القانونية أو اﻻجتماعية أمام التلقيح اﻻصطناعي ومدى تجاوب الجمهور، وﻻسيما النساء، مع هذه العملية، أجابت الممثلة بأن التنظيم المباشر للتلقيح اﻻصطناعي هو من شأن حكومات الوﻻيات واﻷقاليم.
The extensive use of artificial insemination in domestic animals has helped in increasing the selection intensity on the male animals.
وقد ساعد الاستخدام المكثف للتلقيح الصناعي لدى الحيوانات الأليفة في ارتفاع كثافة الانتقاء في جانب الذكور من الحيوانات.
The husband's consent has to set out whether he agrees to artificial insemination of his wife with his sperm even after his death.
ويجب أن تبين موافقة الزوج ما إذا كان يوافق على إخصاب زوجته بسائله المنوي حتى بعد وفاته.
Law 3089 2002 on medical support to human reproduction , provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner.
10 ينص القانون 3089 2002 بشأن الدعم الطبي للتكاثر الإنساني على شروط ومتطلبات التلقيح الصناعي ويتيح الفرصة للأمهات غير المتزوجات بأن ينجبن أطفالا بهذه الطريقة.
The law resolves issues of artificial insemination and embryo implantation, donorship of germ cells, induced termination of pregnancy, surgical sterilization, etc. Human cloning is prohibited in Kazakhstan.
ويحل هذا القانون مشاكل التلقيح الاصطناعي وغرز المضغة، والتبرع بالخلايا، والتحريض على إسقاط الحمل، والتعقيم الجراحي، إلخ.
In order for a married woman to undergo artificial insemination, her husband's written consent, which has to be consistent with the consent granted by the woman, is necessary.
ويلزم بغية خضوع امرأة متزوجة للإخصاب الاصطناعي، موافقة خطية من زوجها وهذه يجب أن تكون متسقة مع الرضا الممنوح من المرأة.
Health care facilities ensure and bear responsibility for safeguarding the donor's anonymity and keeping the performance of the artificial insemination and embryo implantation secret, in conformance with Republic of Tajikistan law.
وطبقا للقانون، تكفل المؤسسات الطبية السري ة فيما يتعلق باسم المانح، وعملية التلقيح الاصطناعي، وزراعة الجنين.
To that end, it was making its agricultural know how available to its neighbours and other countries in the areas of irrigation, high quality seeds, artificial insemination, machinery and agricultural extension.
وتحقيقا لذلك الغرض تضع درايتها الزراعية بتصرف جيرانها وبقية البلدان في مجاﻻت الري والبذور المحسنة والتلقيح الصناعي واﻵﻻت الزراعية واﻹرشاد الزراعي.
Under article 38 of the law on public health care, every woman who has attained majority age and is of child bearing age has the right to artificial insemination and embryo implantation.
وتنص المادة 38 من القانون الخاص بحماية صحة السكان على حق المرأة الرشيدة التي بلغت سن الإنجاب في التلقيح الاصطناعي، وفي زراعة جنين.
The legal regulation of the issues of surrogate motherhood and methods of artificial insemination is defined by Republic of Kazakhstan law and is within the legal purview of the Ministry of Health.
ويحدد قانون جمهورية كازاخستان التنظيم القانوني لمسائل تأجير الأرحام ووسائل التلقيح الاصطناعي، ويندرج هذا التنظيم في الاختصاص القانوني لوزارة الصحة.
In accordance to the provisions of law 3089 2002 on medical support to human reproduction , provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner.
7 طبقا لأحكام القانون 3089 2002 بشأن الدعم الطبي المقد م للتكاثر البشري ت طر ح شروط ومتطلبات التلقيح الاصطناعي بما يتيح للنساء غير المتزوجات إنجاب أطفال بهذه الطريقة.
A person or persons that have the necessary components to reproduce, but may have a low sperm count or problems with ovulation could look into options such as artificial insemination or intracytoplasmic sperm injection(ICIS).
فمن الممكن للشخص أو الأشخاص الذين يتمتعون بالمؤهلات اللازمة للإنجاب، ولكنهم يعانون من انخفاض عدد الحيوانات المنوية، أو يعانون من مشكلات إباضة أن يفكروا في بعض الخيارات مثل التلقيح الاصطناعي أو حقن الحيوانات المنوية بالبويضة(ICIS).
There was evidence that the majority of the population accepted artificial insemination as part of wider reproductive technologies but was concerned about the confidentiality of information, ethnic cultural values and the rights of the child.
وهناك ما يدل على أن أكثرية السكان توافق على التلقيح اﻻصطناعي كجزء من التكنولوجيات اﻷوسع نطاقا المتعلقة بالتناسل، ولكن الشواغل تساورها بشأن سرية المعلومات والقيم الثقافية اﻹثنية وحقوق الطفل.
More specifically The Soroptimist groups provide informational cards and leaflets on preventive medicine in combination to programmes for practical implementation The League for Women's Rights held a Public Debate on Population problems Family Planning Artificial Insemination , on 28 11 2002.
عصبة حقوق المرأة عقدت مناظرة عامة عن مشاكل السكان تنظيم الأسرة التلقيح الاصطناعي يوم 28 11 2002.
In the event of artificial insemination of a woman with the sperm of a man who had not granted his consent thereto or had declared his consent void, the issue of the child's filiation will be settled pursuant to the provisions of the Family Law Act.
وفي حالة الإخصاب الاصطناعي لامرأة بالسائل المنوي لرجل لم يمنح موافقته على ذلك، أو أعلن موافقته لاغية، تسوى مسألة تعيين أبوة الطفل عملا بأحكام قانون الأسرة.

 

Related searches : Donor Insemination - Intrauterine Insemination - Artificial Insemination