Translation of "inherent biodegradable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Biodegradable - translation : Inherent - translation : Inherent biodegradable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Biodegradable plastics out of CO2 how plant like. | من ثاني أكسيد الكربون... كم يشبه هذا طريقة النباتات. |
And so what does that mean, that it's biodegradable and biocompatible? | وبالتالي ما يعنيه ذلك، أنه يتحلل أحيائا ومتوافق أحيائيا |
I mentioned it briefly at the beginning the protein is biodegradable and biocompatible. | ذكرته باختصار في البدء البروتينات تتحلل أحيائيا ومتوافقة أحيائيا. |
Examples of biodegradable wastes include straw, timber, manure, rice husks, sewage, and food waste. | تتضمن أمثلة المخلفات القابلة للتحلل الحيوي القش والخشب والروث وقشور الأرز ومياه الصرف الصحي والمخلفات الغذائية. |
Shoes for Nike, where the uppers are polyesters, infinitely recyclable, the bottoms are biodegradable soles. | حذاء من شركة نايكي، حيث الجزء العلوي من البوليستر، قابلة لإعادة التدوير لانهائيا ، الجزء السفلي عبارة عن نعال قابلة للتحلل. |
Examples include natural fibres, organic agricultural products, recyclable and biodegradable products or sustainably produced forest products. | وتشمل الأمثلة الألياف الطبيعية، والمنتجات الزراعية العضوية، والمنتجات القابلة للتدوير والقابلة للتحلل البيولوجي أو المنتجات المستخرجة من الغابات بشكل مستدام. |
(d) The fact that biofuels are biodegradable, and are ideal for inland waterways and other environmentally sensitive areas. | (د) كون الوقود الأحيائي قابلا للتحلل، ومثاليا للطرق المائية الداخلية والمناطق البيئية الحساسة الأخرى. |
There's no inherent meaning in information. | فلايوجد مايدعى المعنى المطلق للمعلومات |
There is no inherent meaning in information. | فلايوجد مايدعى المعنى المطلق للمعلومات |
As a proof of principle, we decided to synthesize a new family of biodegradable polymers, called polyanhydrides, for medical use. | ولإثبات المبدأ، قررنا تخليق عائلة جديدة من البوليمرات القابلة للتحلل البيولوجي، للاستخدامات الطبية. |
(a) The use of material other than nylon in the manufacture of nets, and that such material should be biodegradable | )أ( استخدام مواد أخرى غير النايلون في تصنيع الشبكات، وأن تكون تلك المواد قابلة للتحلل البيولوجي |
Difficulties inherent in the study of the topic | باء الصعوبات الملازمة لدراسة الموضوع |
That compassion is actually an inherent human quality. | ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة |
It's an inherent nature of an evolutionary process. | إنها طبيعة متأصلة في عملية التطور. |
The Golden Ratio is inherent in GOoD DESlGN. | النسبة الذهبية هي الكامنة في التصميم الجيد |
There's an inherent problem with low probability events. | هنا مشكلة كامنة احتمالية أحداثها ضئيلة. |
Biotechnology is also applied for the preservation of the environment and to dispose of non biodegradable products and their toxic components. | وتسخر التكنولوجيا الاحيائية أيضا لأغراض حفظ البيئة والتخلص من المنتجات غير القابلة للتحلل الحيوي ومكوناتها السمية. |
Given that most of these items are not biodegradable, and are not recycled, plastics waste is building up with serious environmental consequences. | ولأن أغلب هذه البنود غير قابلة للتحلل البيولوجي أو إعادة التدوير فإن النفايات البلاستيكية تتراكم ــ على نحو يؤدي إلى عواقب بيئية خطيرة. |
The danger inherent in Bangladesh s course is very real. | إن الخطر المصاحب لهذا المسار الذي تسلكه بنجلاديش لهو خطر حقيقي إلى حد بعيد. |
There is an inherent contradiction in the Indian position. | وهناك تناقص متأصل في موقف الهند. |
There is an inherent link between protection and solutions. | هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول. |
Indifference to suffering is not inherent to any Asian culture. | ولا تدعو أي من الثقافات الآسيوية إلى تجاهل معاناة الناس. |
The nature and scale of threats inherent in hazards vary. | وتتفاوت التهديدات الملازمة للأخطار من حيث طبيعتها وحجمها. |
Social unrest inherent in democracy and the rule of law | الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية |
Also, the right to development is an inherent human right. | ونؤكد أن حق التنمية حق أصيل من حقوق اﻻنسان. |
That inherent right cannot be denied to victims of genocide. | وهذا الحــق الطبيعــي ﻻ يمكن أن ينكر على ضحايا اﻹبادة الجماعية. |
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength. | في الواقع ليس هناك من أمر لازم حتى يكون نور الامواج الطويلة المنعكسة لون أحمر. |
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge. | حسنا .. إن حكمتنا المتوارثة لا يتوجب أن تكون حكمة خاصة بالحكماء |
Finally, the new rules must allow for financial markets inherent instability. | وأخيرا، لابد أن تسمح القواعد الجديدة للأسواق المالية بالعمل وفقا لطبيعتها المتقلبة المتأصلة. |
These cases underline an inherent risk in the fund allocation process. | وتكشف هذه الحالات عن وجود خطر متأصل في عملية تخصيص الأموال. |
(c) Social unrest inherent in democracy and the rule of law | (ج) الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية |
Article 6 (1) protects every human being's inherent right to life. | 151 تحمي الفقرة 1 من المادة 6 الحق الأساسي في الحياة لكل إنسان. |
It is ridiculous to argue that terrorism is inherent in Islam. | من السخف القول بأن الإرهاب متأصل في الإسلام. |
Thousands were incarcerated in prisons for demanding their inherent political rights. | لقد زج باﻵﻻف في غياهب السجون لمطالبتهم بحقوقهم السياسية اﻷصيلة. |
Inherent in all IAEA programmes is the commitment to nuclear safety. | إن اﻻلتزام بالسﻻمة النووية أمر متأصل في كل برامج الوكالة. |
The alarming UNEP report on marine debris only heightens our concern over the ever growing accumulation of non biodegradable debris in the marine and coastal environments. | إن تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة المثير للجزع عن الحطام البحري لا يؤدي إلا إلى زيادة قلقنا على التراكم المتزايد أبدا للركام غير القابل للتحلل في البيئتين البحرية والساحلية. |
All involve corrections for perceived errors inherent in the different data sets. | وكلها تشتمل على تصحيحات للأخطاء المتصورة الموجودة في مجموعات البيانات المختلفة. |
Fourthly, the existing international legal regime on outer space has inherent limitations. | رابعا ، يفرض النظام القانوني الدولي الحالي على الفضاء الخارجي قيودا ملازمة له. |
Its powers emanate from that role and not from any inherent right. | وتنبثق سلطاته من هذا الدور وليس من أي حق متأصل فيه. |
Certainly, some problems remain, but such problems are inherent to any apprenticeship. | وبالتأكيد، ﻻ تزال هناك بعض المشاكل، ولكن هذه المشاكل من النوع المﻻزم لفترات التدريب على اﻷوضاع الجديدة. |
Progress is not inherent in the human condition retrogression is not inconceivable. | إن التقدم ليس عنصرا أصيﻻ من عناصر حالة اﻹنسان واحتمال التقهقر ليس أمرا غير مستبعد. |
The inherent dangers in the practice were pointed out to the mission. | وأوضحت البعثة المخاطر التي تنطوي عليها هذه الممارسة. |
The Perpetuity Growth Model has several inherent characteristics that make it intellectually challenging. | نموذج النمو الأبدية لديه العديد من الخصائص الكامنة التي تجعل من التحدي فكريا. |
The right to intra minority contacts is inherent in the right of association. | والحق في الاتصالات داخل الأقلية ملازم للحق في إنشاء الرابطات. |
Inherent in the concept of CIDT is the disproportionate exercise of police powers. | 38 إفراط رجال الشرطة في ممارسة سلطاتهم متضمن في مفهوم المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Related searches : Biodegradable Waste - Biodegradable Oil - Ultimately Biodegradable - Biodegradable Material - Biodegradable Packaging - Biodegradable Polymers - Inherently Biodegradable - Biodegradable Pollution - Readily Biodegradable - Biodegradable Ingredients - Biodegradable Feedstock - Biodegradable Formula - Biodegradable Surfactants