Translation of "information for employees" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(i) Using personal information supplied by corrupt government or company employees to make forged documents (e.g. false driver's licences) or obtaining false identification documents from such employees. | (ط) استخدام معلومات شخصية مقد مة من موظفين حكوميين أو موظفي شركات فاسدين لإصدار وثائق مزورة (مثال رخص قيادة زائفة) أو الحصول على وثائق تعريف زائفة من هؤلاء الموظفين. |
Bavaria s government increased the workweek from 38.5 to 40 hours for older employees and to 42 hours for younger employees. | كما زادت حكومة بافاريا ساعات العمل الأسبوعية من 38.5 ساعة إلى 40 ساعة للعاملين الأكبر سنا ، وإلى 42 ساعة للعاملين الأصغر سنا . |
Employers are required to ensure a leave from work for pregnant employees for pre birth medical examination without reducing the employees' salary. | ومطلوب من أرباب العمل أن يكفلوا إعفاءجازة من العمل للموظفات الحوامل لإجراء الفحوصات الطبية السابقة للولادة بدون خفض مرتباتهن. |
Do presidents come directly to look for their employees? | هل الرئيس من عادته المجئ و البحث عن المواظفات العاديات |
Employers who hire employees on a fixed term contract to replace women employees who are on pregnancy or confinement leave are subsidized, for the duration of the women employees' leave, with a sum equal to their insurance contribution liability for the insurance coverage of the hired employees. | أصحاب الأعمال الذين يستخدمون موظفين بعقد محدد المدة من أجل إحلالهم محل موظفات قائمات بإجازات حمل أو نفاس يتم دعمهم ماليا عن المدة التي تستغرقها إجازة الموظفات وبمبلغ يتساوى مع أقساط التأمين التي يدفعونها عن التغطية التأمينية للموظفين المستخد مين. |
with no employees. | بدون موظفين. |
There is broad support among employers, employees and works councils alike for the equal treatment of employees regardless of their working hours. | وثمة دعم واسع النطاق لدى أرباب الأعمال والموظفين ومجالس العمل أيضا لمبدأ المساواة في معاملة الموظفين بصرف النظر عن ساعات عملهم. |
The quick scan can increase support for submitting pay policies to the CGB and thus enhance policy measures aimed at equal pay Biannual investigation by the Labour Inspectorate into pay discrepancies between men and women, ethnically Dutch and ethnic minority employees, full time and part time employees, and employees with permanent and temporary employment contracts Information supply. | وبوسع 'الدراسة السريعة أن ت زيد من الدعم المقدم لمسألة عرض سياسات الأجور على لجنة المساواة في المعاملة، وهذا من شأنه أن ي فضي، بالتالي، إلى تعزيز تدابير السياسة الرامية إلى تحقيق المساواة في الأجور |
5 Information on the Employment and Capability Strategy for Aboriginal and Torres Strait Islander Employees is taken from the Australian Public Service Commission website www.apsc.gov.au indigenousemployment index.html. | (5) استمدت المعلومات المتعلقة باستراتيجية تعيين موظفين من سكان الشعوب الأصلية وجزر مضيق توريس في الخدمة العامة الأسترالية وبناء قدراتهم، من موقع لجنة الخدمة العامة الأسترالية على الإنترنت وهو التالي www.apsc.gov.au indigenousemployment index.html. |
This petition concerned early retirement arrangements for the Fund's employees, providing preferable benefits to male employees up to the age of 65, whilst granting female employees these benefits only up to the age of 60. | ولقد تعلق الالتماس ذو الصلة بترتيبات التقاعد المبكر لموظفي الصندوق، حيث م نحت استحقاقات تفضيلية للموظفين حتى عمر 65 عاما، بينما م نحت هذه الاستحقاقات للموظفات حتى سن 60 عاما فقط. |
This is now true for both private as well government employees. | ويصدق هذا الآن على موظفي القطاع الخاص والموظفين الحكوميين على السواء. |
I'm applying to be the discipline officer for the new employees. | أنا أطلب أن أكون ضابط الانضباط للموظفين الجدد. |
Because with no employees, there was nobody for me to manage. | فبعدم وجود الموظفين ، لا يوجد من اقوم بادارتهم |
More specifically, employers with more than 50 employees will be required after 2014 to purchase an approved insurance policy for their full time employees. | وبشكل أكثر تحديدا، فإن أرباب العمل الذين يعمل لديهم أكثر من خمسين موظف سوف يلزمون بعد عام 2014 بشراء وثائق تأمين معتمدة لكل موظف يعمل بدوام كامل لديهم. |
I had 90 employees. | لدي تسعون موظفا |
It depresses the employees. | وجودي يسبب للموظفين اكتئاب |
Moreover, 7.2 of women employees and 2.2 of men employees are employed part time. | وفضلا عن ذلك فإن نسبة 7.2 في المائة من الموظفات و 2.2 في المائة من الموظفين مستخد مون لبعض الوقت. |
83. UNICEF has requested all its field offices to submit comprehensive information on incentive payments made to government employees since 1990. | ٨٣ وقد طلبت اليونيسيف إلى كل مكاتبها الميدانية تقديم معلومات شاملة عن دفع الحوافز إلى موظفي الحكومة منذ عام ١٩٩٠. |
In 2009, they had 400,000 employees, by which time the U.S. employees had moved to 105,000, whereas the Indian employees had gone to 100,000. | في العام 2009، كان لدى الشركة 400,000 موظف، وفي ذلك الوقت كان في الولايات المتحدة 105,000، بينما ارتفع عدد الموظفين في الهند إلى 100,000. |
For example, female or child employees who take their work home are covered by the New Ministry Ordinance with regard to Employees Working from Home. | فعلى سبيل المثال، يغطي الأمر الوزاري الجديد الخاص بمن يعملون في منازلهم المستخدمين من النساء والأطفال الذين يجلبون العمل معهم إلى المنزل. |
Further to the results of this evaluation, new information material about improving social conduct at work was developed for the benefit of employers, employees and occupational health safety services. | وبالإضافة إلى نتائج هذا التقييم، وضعت مواد إعلامية جديدة بشأن تحسين السلوك الاجتماعي في مكان العمل، وذلك لصالح أرباب الأعمال والعاملين ودوائر الصحة والسلامة على الصعيد المهني. |
This benefit is available to employees whose employer's regular workforce is at least 50 employees. | وهذا الاستحقاق متاح لموظفي رب العمل الذي لا يقل عدد الموظفين النظاميين الذين يشتغلون عنده عن 50 موظفا . |
The GM had 15 employees as at 31 December 2004 (31 December 2003 18 employees). | 19 كانت الآلية العالمية تشغل 15 موظفا إلى غاية 31 كانون الأول ديسمبر 2004 (18 موظفا في 31 كانون الأول ديسمبر 2003). |
13.2 The compulsory retiring age is 55 years for all Government employees. | 13 2 والسن الإلزامي للإحالة على التقاعد هو 55 عاما بالنسبة لجميع الموظفين الحكوميين. |
To prevent businesses from purchasing everything for their employees, in a family business for example, goods and services bought by the business for the employees that are not strictly for business use would be taxable. | لمنع الشركات من شراء كل شيء لموظفيها، في الشركات العائلية على سبيل المثال، فإن السلع والخدمات التي اشتراها رجال الأعمال للموظفين التي ليست للاستخدام التجاري ستخضع للضريبة. |
Creation and application of educational material for employees in the Mass Media Training seminars for employees in the Mass Media, aiming at their sensitization on the struggle against discriminations, etc. | حلقات دراسية تدريبية للموظفين في وسائل الإعلام تهدف إلى توعيتهم بشأن الكفاح ضد أوجه العنصرية وما إلى ذلك. |
The ruling dealt with early retirement arrangements for the Fund's employees, which provided preferable benefits to male employees up to the age of 65, whilst granting female employees these provisions benefits only up to the age of 60. | ولقد تناول هذا القرار ترتيبات التقاعد المبكر المتصلة بالعاملين في الصندوق، والتي تنص على منح استحقاقات تفضيلية للعاملين من الذكور حتى سن 65 سنة، مع إعطاء هذه الاستحقاقات للعاملات من الإناث حتى سن 60 سنة. |
Among State policy making employees, women account for 11.1 in 2000, they accounted for 8.8 . | وفيما يتعلق بالعاملين في الدولة في مجال صنع السياسة، تصل نسبة النساء إلى 11.1 في المائة ووصلت نسبتهن في عام 2000 إلى 8.8 في المائة. |
E. Employees apos wages loss | هاء خسائر تتعلق بأجور الموظفين |
We'll have new employees soon. | سيكون لدينا موظفين جدد قريبا. |
CA And how many employees? | ك أ كم عدد الموظفين |
Show them the grumpy employees. | ارهم العمال المقاعسون |
He has thousands of employees. | عنده آلاف المستخدمين. |
(b) Information was sought on such types of personnel as short term employees (i.e. staff recruited for less than one year), civilian personnel assigned to missions, contractual personnel and others. | )ب( التمست معلومات عن أنماط الموظفين، من قبيل الموظفين لمدد قصيرة اﻷجل )وهم الموظفون الذين يعينون لمدة تقل عن عام واحد(، والموظفين المدنيين الذين يعملون في بعثات، والموظفين التعاقديين، وغيرهم. |
With more money moving around, businesses rehire employees and ask existing employees to work more hours. | ومع توفر المزيد من الأموال، تعود الشركات إلى تعيين الموظفين وتطلب من الموظفين الحاليين العمل لساعات أطول. |
For the purposes of the Labour Law, a trade union is a form of employees' representation for the defence of rights and interests of employees, and they have the following rights | 193 وفي تطبيق قانون العمل تعتبر النقابة شكلا من أشكال تمثيل العمال للدفاع عن حقوقهم ومصالحهم وتكون لهذه النقابات الحقوق التالية |
No good just hiring employees, you also have to hire other employees to manage those employees and to enforce the goals of the institution and so forth. | ليس فقط تعيين الموظفين . لكن أيضا ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا . |
The employers have the obligation to inform employees of the rights guaranteed to them by the Gender Equality Act and regularly provide relevant information to employees and or their representatives concerning equal treatment for men and women in the organisation and measures taken in order to promote equality. | وأرباب العمل ملزمون بإعلام مستخد ميهم بالحقوق التي يضمنها لهم قانون المساواة بين الجنسين والقيام على فترات منتظمة بتزويد الموظفين و أو ممثليهم بالمعلومات ذات الصلة عن المعاملة المتساوية للرجال والنساء في المنظمة والتدابير المتخذة بغية تعزيز المساواة. |
They might even choose to self insure the emergency risk for their employees. | بل ولعلهم يختارون حتى التأمين الذاتي على مخاطر الطوارئ لصالح الموظفين العاملين لديهم. |
Translation into English Megalou, Anna, Palaiologou, Eleni, Employees, General Secretariat for Gender Equality | الترجمة إلى الإنكليزية ميجالو، أن ا، بالايوجو، إيليني، من موظفي الأمانة العامة المعني ة بالمساواة بين الجنسين |
(i) Claims for security costs were fraudulently inflated by certain employees at MONUC. | (ط) تشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
Particular attention is being devoted to gender equality training for all State employees. | وهناك اهتمام خاص بتدريب جميع العاملين في الدولة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
One is finding qualified employees. The other is for you to find them. | الأول العاملون المؤهلون والثاني .موظفون لك أنت بصفتك مؤسس. |
For females, the average per month was VT 50,643 compared to VT 63,643 for male employees. | وبالنسبة للموظفات، كان المتوسط الشهري 643 50 فاتو بالقياس إلى 643 63 فاتو فيما يتعلق بالموظفين. |
On average, wages rose by 20 for budget sphere workers and by 50 for State employees. | وارتفعت الأجور في المتوسط بنسبة 20 في المائة للعاملين في مجال الميزانية وبنسبة 50 في المائة للعاملين في الدولة. |
Related searches : Employees Information - For Employees - Information Of Employees - Responsibility For Employees - Requirements For Employees - Search For Employees - Accounting For Employees - Provision For Employees - Concern For Employees - Benefits For Employees - Training For Employees - Caring For Employees - Remuneration For Employees