Translation of "inescapable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inescapable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The global nature of this challenge is inescapable. | والطبيعة العالمية لهذا التحدي حقيقة ﻻ مفر منها. |
That is the inescapable responsibility of the United Nations. | وتلك هي مسؤولية الأمم المتحدة التي لا مفر منها. |
But up there in the Cosmos, an inescapable perspective awaits. | لكن هناك في الكون هناك وجهة نظر لامفر منها تنتظرنا |
A bigger bloodbath seems inescapable if he does not step down. | ويبدو أن الأمر لن يسلم من حمام دم أعظم إذا لم يتنح العقيد القذافي. |
That hierarchy is the inescapable supremacy of nuclear weapons over conventional. | وهذا التسلسل الهرمي هو التفوق الذي ﻻ مهرب منه لﻷسلحة النووية على اﻷسلحة التقليدية. |
The next day at noon, the inescapable Suzanne pounced on me. | في مساء اليوم التالي, سوزان التي لا مفر منها انقض ت علي . |
The links among development, security and human rights are clear and inescapable. | إن الصلات بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان صلات واضحة ولا مفر منها. |
If understood in this sense, renewed dialogue and strengthened cooperation are inescapable. | وإذا فهم بهذا المعنى، فﻻ مناص من تجديد الحوار وتعزيز التعاون. |
CNN brings their problems right into our living rooms, visible, immediate, inescapable. | إن محطة التليفزيون CNN تأتى بمشاكلهم إلى حجرات الجلوس، مرئية فورية غير مخبأة. |
Like it or not, leaders everywhere are now enfolded in an inescapable web. | وسواء شئنا أم أبينا فإن الزعماء في كل مكان أصبحوا الآن محاطين بشبكة لا فكاك منها. |
Through the Tribunal, those imperatives will be turned from abstract tenets into inescapable commands. | وعن طريق المحكمة، ستتحول هذه الواجبات الحتمية من معتقدات مجردة إلى أوامر ﻻ مناص منها. |
Disarmament, both conventional and nuclear, is an inescapable dimension of this new security agenda. | وإن نزع السﻻح، التقليدي والنووي على حد سواء، ب عد ﻻ مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن. |
We Europeans are caught in an inescapable net, tied in a single garment of destiny. | فنحن الأوروبيون تحيط بنا شبكة لا فرار منها، ويربطنا مصير واحد. |
The inescapable truth is that the futures of Hong Kong and China are integrally linked. | ثمة حقيقة ثابتة لا سبيل إلى إنكارها، وتتلخص في أن مستقبل هونغ كونغ يرتبط ارتباطا تاما بمستقبل الصين. |
That what he had shown me in the Encantadas was the horrible the inescapable truth. | ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها |
The Government of President Fujimori faced an inescapable obligation to guarantee the viability of the State. | لقد واجهت حكومة الرئيس فيخيموري التزاما ﻻ محيد عنه بتأمين استمرارية الدولة. |
There is an inescapable moral obligation to fulfil promises made to demobilized combatants of both sides. | وثمة التزام أخﻻقي ﻻ مفر منه وهو الوفاء بالوعود التي قطعت بالنسبة لتسريح المحاربين من الجانبين. |
It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism. | إن لحقيقة القاتمة ولكن لا مفر منها أن عالمنا يعيش في ظل شبح الإرهاب العالمي. |
The inescapable impression was that Israel wanted to prevent the international community from knowing the actual situation. | والانطباع الذي لا مفر منه هو أن إسرائيل تريد منع المجتمع الدولي عن معرفة الحالة الحقيقية. |
Cooperative global integration is now an inescapable fact and requirement for all the world apos s peoples. | وأصبح التكامل التعاوني العالمي اﻵن واقعا ﻻ بد منه ومطلبا لكافة شعوب العالم. |
Today, no less than yesterday, Mediterranean people Muslims, Christians, and Jews share inescapable geopolitical, demographic, and economic realities. | واليوم، وعلى نحو لا يقل وضوحا عن الأمس، أصبحت شعوب منطقة البحر الأبيض المتوسط ـ من المسلمين والمسيحيين واليهود ـ تتقاسم حقائق جغرافية سياسية وديموغرافية لا مفر منها. |
The premise is clear as the crisis made more evident than ever, the interdependence of countries is inescapable. | والفرضية هنا واضحة ففي حين صارت الأزمة أشد وضوحا من أي وقت مضى، أصبح الاعتماد المتبادل بين بلدان العالم أمرا لا مفر منه. |
Therefore, continuing democratization and modernization is largely dependent on the assignment of high priority to this inescapable challenge. | ومن ثم، فإن استمرار تحقيق الديمقراطية والتحديث يعتمد الى درجة كبيرة على تخصيص أولوية عالية لهذا التحدي الذي ﻻ مفر منه. |
For centuries, this kind of poverty has been regarded as a sad but inescapable aspect of the human condition. | 27 وعلى مدى قرون عديدة، اعتبر هذا النوع من الفقر أحد الجوانب المحزنة والتي لا مهرب منها من جوانب الحالة الإنسانية. |
Moreover, it is inconsistent with the inescapable fact that, whatever we do, we cannot prevent all of global warming s effects. | فضلا عن ذلك فإن هذا لا يتفق مع حقيقة لا مفر منها مفادها أننا لن نتمكن، مهما فعلنا، من منع كل التأثيرات الضارة الناجمة عن الانحباس الحراري. |
In other words, EU leaders began to complicate fiscal governance, ultimately creating an inefficient, inescapable labyrinth of regulation and bureaucracy. | وبعبارة أخرى، بدأ زعماء الاتحاد الأوروبي في تعقيد الإدارة المالية، فخلقوا في نهاية المطاف متاهة لا مفر منها من التنظيمات والقيود البيروقراطية. |
A dangerous neighborhood means inescapable risks, though Turkey has demonstrated a remarkable capacity during the last decade to surmount them. | ومجرد موقع تركيا في جوار خطير يعني التعرض لمخاطر لا مفر منها، ولو أن تركيا أظهرت قدرة ملحوظة خلال العقد الماضي في التغلب على مثل هذه المخاطر. |
India confronts an inescapable fact of geopolitics you can put your ideals on hold, but you cannot change who your neighbors are. | والواقع أن الهند تواجه حقيقة جغرافية سياسية لا مفر منها فبوسعك أن تتغاضى عن مثلك بعض الشيء ولكن لا يمكنك أن تغير جيرانك. |
Rich or poor, strong or weak, whatever our religion or belief, one fact is inescapable we inhabit one world, our global village. | وسواء كنا أغنياء أو فقراء، أقوياء أو ضعفاء، وأيا كان ديننا أو عقيدتنا، فلا مهرب من أننا نسكن في عالم واحد، هو قريتنا العالمية. |
The inescapable information deficit obstructs all those smoothly working adjustment mechanisms i.e., flexible wages and flexible interest rates posited by mainstream economic theory. | ويعمل العجز الحتمي في المعلومات على عرقلة كافة آليات التعديل السلسة ـ على سبيل المثال، الأجور المرنة وأسعار الفائدة المرنة ـ التي تطرحها النظرية الاقتصادية السائدة. |
Let me conclude by recalling the brilliant words with which our Secretary General refers to the inescapable link between peace, development and democracy. | إسمحوا لي بأن اختتم بياني بالتذكير بالكلمات الرائعــــة التي يشير بها اﻷمين العام الى الصلة التي ﻻ انفصام لها بين السلم والتنمية والديمقراطية. |
quot Cooperative global integration is now an inescapable fact and requirement for all the world apos s peoples. quot (A 48 1, para. 13) | quot واقعـا ﻻ محيــد عنــه ومطلبــا لكافــة شعـوب العالم quot .)A 48 1، الفقرة ١٣( |
It was Australia apos s view that the activities of private entities could create inescapable obligations for the State of which they were nationals. | ومن رأي استراليا أن اﻷنشطة التي تضطلع بها كيانات خاصة يمكن أن تنشئ للدولة التي تنتمي اليها تلك الكيانات التزامات ﻻ يسعها أن تتنصل منها. |
There is an inescapable obligation to purge the judicial branch, on the basis of the evaluations conducted by the National Council of the Judiciary. | ويبرز التطهير الداخلي للجهاز القضائي، على أساس التقييمات التي أجراها المجلس الوطني للقضاء كمهمة ﻻ بد منها. |
The range of this extrapolation is not large, because the small doses of interest are superimposed on the inescapable doses due to natural radiation sources. | ونطاق هذا اﻻستقراء ليس واسعا ﻷن الجرعات الصغيرة التي تستحق اﻻهتمام تكون متراكبة مع الجرعات التي تأتي من مصادر اﻻشعاع الطبيعية وﻻ يمكن تجنبها. |
In addition to appropriate mechanisms, this requires an approach that does not conceive poverty as an unending cycle, or the poor as being in an inescapable position. | وبالإضافة إلى الآليات المناسبة، يتطلب هذا نهجا لا يقوم على تصور أن الفقر حلقة لا تنتهي أو أن الفقراء في وضع لا خلاص منه. |
The fact that the CSCE is a regional organization, as provided for by Chapter VIII of the United Nations Charter, carries both definite privileges and inescapable burdens. | إن كون مؤتمـــر اﻷمن والتعاون في أوروبا منظمة اقليمية علـــى النحـــو المنصوص عليه في الفصل الثامن مـــن ميثاق اﻷمم المتحدة، يحمل معه مزايا وأعباء ﻻ يمكن التهرب منها على حد سواء. |
While we recognize that the United Nations has an inescapable responsibility for the maintenance of international peace and security, we must acknowledge also that peace and development are indivisible. | وفي حين نسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا ﻻ غنى عنه لصون السلم واﻷمن الدوليين، يجب أن نعترف أيضا بأن السلم والتنمية ﻻ ينفصﻻن. |
Although the inescapable difficulties associated with a transition period can still be felt in our economy and social sector, Latvia is endeavouring to fulfil its international obligations and commitments. | ومع أن الصعوبات الحتمية المرتبطة بالفترة اﻻنتقالية ﻻ تزال ملموسة في قطاعينا اﻻقتصادي واﻻجتماعي، فان ﻻتفيا تعمل جاهدة على الوفاء بواجباتها والتزاماتهــا الدوليـــة. |
Coal contributes strongly to global warming, but no amount of political theater can alter the inescapable fact that it also provides benefits that we cannot yet replicate with renewable energy. | إن الفحم يسهم بشدة في تفاقم ظاهرة الانحباس الحراري العالمي، ولكن لا يمكن لأي قدر من استعراضات المسرح السياسي أن يغير الحقيقة الثابتة التي تؤكد أن الفحم أيضا يعود علينا بفوائد لا نستطيع حتى الآن أن نحصل عليها باستخدام الطاقة المتجددة. |
The simultaneity of unmanageable uncertainties the crux of globalization itself may lure some into seeking to reverse a process that has become inescapable and over which no one has control. | والواقع أن تزامن عدد لا ي حصى من الشكوك وأسباب عدم اليقين ــ وهذا هو جوهر العولمة ذاتها ــ قد يغري البعض بالسعي إلى محاولة عكس اتجاه العملية التي أصبحت حتمية والتي لا ق ب ل لأحد بالسيطرة عليها أو التحكم فيها. |
Growing support for similar forces across Europe points to an inescapable conclusion the continent s prolonged financial crisis is creating a crisis of values that is now threatening the European Union itself. | ويشير الدعم المتنامي لقوى مماثلة في مختلف أنحاء أوروبا إلى نتيجة لا مفر منها وهي أن الأزمة المالية المطولة التي ابتليت بها القارة تعمل على خلق أزمة قيم تهدد الآن الاتحاد الأوروبي ذاته. |
Ensuring MINUSTAH's success is a challenge and inescapable responsibility for the Latin American and Caribbean countries in the task of maintaining a genuine zone of peace and development in our region. | وضمان نجاح البعثة يمثل تحديا ومسؤولية لا مفر منهما لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مهمة إقامة منطقة حقيقية للسلام والتنمية في إقليمنا. |
The conclusion is inescapable that such an approach to relations with a neighbouring country is contrary to norms of civilized behaviour, self defeating and certainly not conducive to common well being. | والنتيجة الحتمية هي أن هذا النهج في العﻻقات مع بلد مجاور يتنافى ومعايير السلوك المتحضر ويؤدي إلى اﻻضرار بصاحبه وﻻ يخدم بالتأكيد الرفاه العام. |
After all, it is an inescapable reality that almost all of today s great challenges lie outside the traditional NATO relationship, and many are in areas where US and European views have long diverged. | مما لا شك فيه أن أغلبتحديات اليوم العظمى تكن خارج نطاق العلاقات التقليدية لمنظمة حلف شمال الأطلنطي، والعديد منها يقع في مناطق كانت وجهات النظر الأوروبية والأميركية بشأنها متباينة منذ أمد بعيد. |
Related searches : It Is Inescapable