Translation of "independent contracting parties" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contracting - translation : Independent - translation : Independent contracting parties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
24. GATT Contracting Parties, fiftieth session | مجموعة اﻻتفــاق العــام بشــأن التعريفات الجمركية والتجارة مجموعة quot غات quot اﻷطراف المتعاقدة، الدورة الخمسون |
30. GATT Contracting Parties, forty ninth session | ٣٠ مجموعة اﻻتفاق العــــام بشأن التعريفات الجمركيـة والتجارة )مجموعة quot غــات quot ( اﻷطراف المتعاقدة، الــــدورة التاسعة واﻷربعون |
31. GATT Contracting Parties, December Geneva fiftieth session | مجموعــة اﻻتفـاق العـام بشـأن التعريفات الجمركية والتجارة مجموعة quot غات quot اﻷطراف المتعاقدة، الدورة الخمسون |
At the request of the Commission, the Contracting Parties shall | 2 بناء على طلب اللجنة، يقوم الطرفان المتعاقدان بما يلي |
(f) the economic and social development needs of the Contracting Parties | (و) احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للطرفين المتعاقدين |
The information furnished by the contracting Parties shall not be, totally or partially, disclosed or transmitted to third parties, by the addressees of the reports, except when the contracting Parties give their express consent. | وﻻ يضطلع من توجه اليهم التقارير بالكشف عن المعلومات المقدمة من اﻷطراف المتعاقدة أو إحالتها، كليا أو جزئيا، الى أطراف ثالثة إﻻ بموافقة صريحة من اﻷطراف المتعاقدة. |
Consequently, it is not applicable to States that are not contracting parties. | وتبعا لذلك، فإنها لا تنطبق على الدول التي ليست أطرافا متعاقدة فيها. |
For instance, there are only 10 contracting parties to the Moon Treaty . | فمثلا ، لم تنضم إلى معاهدة القمر إلا 10 دول. |
Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties. | ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات. |
69. It imposes a number of obligations on the contracting parties, specifically | ٦٩ وي حمل اﻻتفاق اﻷطراف المتعاقدة عددا معينا من اﻻلتزامات على النحو التالي |
A meeting of the High Contracting Parties to that effect should be convened. | وينبغي عقد اجتماع للأطراف المتعاقدة السامية لهذا الغرض. |
Further urge all Contracting Parties to GATT to support the European Community Proposals. | يحثون كذلك جميع اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية (GATT) على تأييد مقترحات الجماعة اﻷوروبية. |
Fishing by non contracting parties to management conventions undermines efforts to obtain sustainability. | والصيد من قبل أطراف غير متعاقدة فيما يتعلق باتفاقيات التنظيم من شأنه أن يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق اﻻستدامة. |
The cost of the Conference of the High Contracting Parties shall be borne by the High Contracting Parties and States not parties participating in the work of the Conference, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately. | 6 تقع تكاليف مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة على عاتق الأطراف السامية المتعاقدة والدول غير الأطراف المشاركة في أعمال المؤتمر، طبقا لجدول الاشتراكات المعمول به في الأمم المتحدة مع إدخال التسويات حسبما يكون ملائما . |
1991 1994 Representative, Meeting of the Contracting Parties, General Agreement on Tariffs and Trade | 1991 1994 ممثل في اجتماع الأطراف المتعاقدة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة |
It was also suggested that, for purposes of ensuring confidentiality, the information furnished by the contracting Parties should not be, totally or partially, disclosed or transmitted to third parties, by the addressees of the reports, except when contracting Parties give their express consent. | واقترح أيضا، ﻷغراض كفالة السرية، أﻻ تقوم الجهات التي توجه إليها التقارير بالكشف عن المعلومات التي تقدمها اﻷطراف المتعاقدة كشفا كليا أو جزئيا أو إحالتها إلى أطراف ثالثة، باستثناء الحاﻻت التي تعطي فيها اﻷطراف المتعاقدة موافقتها الصريحة. |
Organizational meetings and review meetings of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety | الاجتماعات التنظيمية والاستعراضية للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمن النووي |
It does not require that both parties be located in Contracting States (Note, paragraph 28). | ولا تشترط الاتفاقية أن ي وجد الطرفان في دولتين متعاقدتين (الفقرة 28 من المذك رة). |
At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured. | وتكفل الأطراف السامية المتعاقدة تمثيلا جغرافيا عادلا في الانتخابات. |
At the request of the High Contracting Parties involved, the Committee may facilitate these consultations. | ويجوز للجنة تيسير عقد هذه المشاورات بناء على طلب تقدمه الأطراف المعنية. |
Fourth Meeting of the Contracting Parties to the Nairobi Convention, 6 8 July 2004 Antananarivo. | (22) الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي 6 8 تموز يوليه 2004 انتاناريفو. |
Three contracting parties (Hungary, Poland and Romania) are engaged in reviewing their protocols of accession. | وتقوم ثﻻثة أطراف متعاقدة باستعراض بروتوكوﻻت انضمامها. |
The present programme budget proposal will also be presented to the Contracting Parties to GATT. | وسوف يعرض هذا اﻻقتراح المتعلق بالميزانية البرنامجية على اﻷطراف المتعاقدة في مجموعة quot غات quot أيضا. |
Contracting Parties that share natural resources shall cooperate concerning their conservation and harmonious utilization, taking into account the sovereignty, rights and interests of the Contracting Parties concerned in accordance with generally accepted principles of international law. | تتعاون الأطراف المتعاقدة التي تشترك في الموارد الطبيعية فيما يتعلق بالمحافظة عليها والانتفاع المت سق بها، آخذة في الاعتبار سيادة الأطراف المتعاقدة المعنية وحقوقها ومصالحها، وفقا لمبادئ القانون الدولي المقبولة عموما. |
A reservation must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. | يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
It is clear that in this context, the contracting parties are not of equal bargaining power. | ومن الواضح أنه في هذا السياق لا تكون للطرفين قوة تنافسية متساوية. |
In terms of a further view, the very fact that the contracting parties had to resort to an armed conflict suggested that at least one of the contracting parties disagreed with the substance or continuance of the treaty. | وترى وجهة نظر أخرى أن كون الأطراف المتعاقدة قد اضط رت إلى اللجوء إلى نزاع مسلح يوحي بأن أحد الطرفين على الأقل لم يكن موافقا على جوهر المعاهدة أو على استمرارها. |
This obligation, which is incumbent upon all belligerents and other Contracting Parties, does not tolerate passivity in the face of grave violations of humanitarian law and places on all Contracting Parties, even if they are not parties to the conflict, the obligation to react to such violations. | وهذا اﻻلتزام، الذي يقع على عاتق جميع اﻷطراف المتحاربة وغيرها من اﻷطراف المتعاقدة، ﻻ يجيز الصمت إزاء اﻻنتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني ويلزم جميع اﻷطراف المتعاقدة، حتى وإن لم تكن أطرافا في النزاع، بمقاومة هذه اﻻنتهاكات. |
A conditional interpretative declaration must be communicated in writing to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty. | ويجب إبلاغ الإعلان التفسيري كتابة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة. |
All UNCITRAL conventions require that at least one of the parties should belong to a contracting State. | 22 وتشترط جميع اتفاقيات الأونسيترال أن يكون طرف واحد على الأقل منتميا إلى دولة متعاقدة. |
It might be preferable, for instance, to avoid using the parallel terms States Parties and Contracting States . | وقال إنه قد يكون من المفضل، مثلا ، تفادي استعمال التعبيرين المتوازيين دول أطراف و دول متعاقدة . |
These provisions could be a subject of consultations with GATT if the countries concerned are Contracting Parties. | ويمكن أن تكون هذه اﻷحكام موضوعا لمشاورات مع مجموعة quot غات quot إذا كانت الدول المعنية أطرافا متعاقدة في اتفاق quot غات quot . |
(a) When not less than twenty High Contracting Parties have agreed to accept the competence of the Committee, the Depositary shall convene the first meeting of those High Contracting Parties for the purpose of electing the members of the Committee. | 3 (أ) يتولى الوديع، لدى موافقة ما لا يقل عن عشرين من الأطراف السامية المتعاقدة على قبول اختصاص اللجنة، عقد الاجتماع الأول لهذه الأطراف السامية المتعاقدة بغرض انتخاب أعضاء اللجنة. |
(b) a High Contracting Party or group of Parties which consider that another High Contracting Party does not comply fully with the obligations under the Convention and its annexed Protocols. | (ب) طرف سام متعاقد أو مجموعة من الأطراف التي تعتبر أن طرفا ساميا آخر لا يفي تماما بالتزاماته بموجب الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Although most of the contracting parties supported the restoration of his country apos s contracting party status, some major questions remained unresolved and the negotiations had not yet been concluded. | وإن معظم اﻷطراف المتعاقدة تؤيد إقرار مركزها كطرف متعاقد ولكن هناك الكثير من المسائل الهامة التي ما زالت معلقة وإن المفاوضات بشأن هذه النقطة لم تحسم بعد. |
(a) the use prior in time is beneficial to both Contracting Parties and reasonable under the circumstances and | (أ) أن يكون الاستخدام السابق في الوقت مفيدا للطرفين المتعاقدين ومعقولا في إطار الظروف القائمة |
Marriage shall be entered into by the two contracting parties in full liberty and with their mutual consent. | يتم الزواج بتمام حرية المتعاقدين ورضائهما المتبادل. |
The framework convention was signed by the contracting parties between 1991 and 1994, and became effective in 1995. | 26 ووقعت الأطراف المتعاقدة على الاتفاقية الإطارية في الفترة بين 1991 و 1994، وأصبحت سارية المفعول في عام 1995. |
Participation in the Conference of the High Contracting Parties shall be determined by their agreed Rules of Procedure. | 3 تتقرر المشاركة في مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة طبقا للنظام الداخلي الذي تتفق عليه الأطراف. |
Approved at the fourth meeting of the Contracting Parties to the Nairobi Convention, 6 8 July 2004 Antananarivo. | (40) و فق عليه خلال الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في اتفاقية نيروبي، 6 8 تموز يوليه 2004 انتاناناريفو، مدغشقر. |
quot The High Contracting Parties mutually undertake to abstain from any act of aggression against one another ... quot | quot إن الطرفين المتعاقدين الساميين يقطعان عهدا متبادﻻ على أنفسهما بــأن يمتنع كل منهما عن القيام بأي عمل عدوانــي ضــد اﻵخر ... quot . |
Participation in the Joint Advisory Group is open to member States of UNCTAD and Contracting Parties to GATT. | وعضوية هذا الفريق مفتوحة أمام الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد واﻷطراف المتعاقدة في مجموعة quot غات quot . |
Unless both contracting parties pay due attention to all of the potentially applicable provisions of the draft instrument, as modified, excluded or supplemented contractually, one or other of the contracting parties may find itself by default to have agreed to potentially disadvantageous terms. | وما لم يول الطرفان كلاهما العناية الواجبة لجميع أحكام مشروع الصك التي يمكن أن تنطبق، بصيغتها المعدلة أو المستبعدة أو المضاف إليها تعاقديا، فيمكن أن يجد أحد الطرفين أو الآخر أنه قد وافق، تلقائيا ، على أحكام يمكن أن تكون غير مؤاتية. |
In the event of an environmental emergency, or imminent threat thereof, the Contracting Party of origin shall ensure that the Contracting Parties likely to be affected, are, without delay, notified at appropriate levels. | وعند حدوث حالة طوارئ بيئية، أو تهديد وشيك بحدوثها، فإن الطرف المتعاقد لبلد المصدر يضمن إبلاغ الأطراف المتعاقدة التي يحتمل أن يلحق بها ضرر، دون إبطاء، على المستويات المناسبة. |
In applying the principles of cooperation and coordination set forth above, the Contracting Parties shall forward to the Secretariat | 3 في تطبيق مبادئ التعاون والتنسيق المنصوص عليها أعلاه، ترس ل الأطراف المتعاقدة إلى الأمانة |
Related searches : Contracting Parties - Independent Contracting - Independent Parties - High Contracting Parties - Designated Contracting Parties - Both Contracting Parties - Independent Third Parties - Project Contracting - Contracting Body - Contracting Business - Contracting Officer - Contracting With