Translation of "indemnification undertaking" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Indemnification - translation : Indemnification undertaking - translation : Undertaking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Indemnification in connection with provisional measures (para.
تعويض الخسارة في سياق التدابير المؤقتة (الفقرة 51)
In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification.
ويحق للمتهم عندئذ الحصول على المساعدة القضائية إذا كان فقيرا ، وكذلك المدعي المدني.
Such a humble undertaking!
يا له من تناول متواضع حقير!
Step 6 Unequivocal undertaking
الخطوة 6 التعهد الصريح
(b) any Libyan undertaking,
)ب( أو أي مشروع ليبي
UNDERTAKING BY THE PARTIES
التزام الطرفين
Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented
رابعا، اﻻعتراف بحق جميع الﻻجئين والمشردين من البوسنة والهرسك في العودة أمنين ومعززين إلى ديارهم، وتعويضهم عما لحق بهم من اﻷضرار
It is a tremendous undertaking.
فيا له من مشروع هائل.
Step 6 The unequivocal undertaking
الخطوة 6 التعهد القاطع
quot (b) any Libyan undertaking,
quot )ب( أو أي مشروع ليبي
This is a joint undertaking.
وهذه مهمة مشتركة.
It's quite an enormous undertaking.
أنه تماما مشروع هائل
It's an ambitious undertaking, Bob.
إنه مشروع طموح يا (بوب)
Yet it was a fearsome undertaking.
ورغم هذا فإن المهمة كانت مخيفة.
This is not an easy undertaking.
وليس هذا بالعمل السهل.
Claimants for criminal indemnification should also obtain justice relatively promptly in order to ensure that the psychological and social purposes which reparation serves are not undermined.
كما يجب إنصاف الأطراف المدنية بسرعة حتى لا يفقد الجبر وظائفه النفسية والاجتماعية.
This combination represents a vast administrative undertaking.
وهذه التركيبة تتطلب قدرا هائلا من العمل الإداري.
Undertaking wider inter governmental consultation on counterterrorism.
2 ينبغي للإستراتيجية الفعالة لمكافحة الإرهاب التوكيد على الإجراءات المتسمة بأخذ المبادرة التي تعيق وتعطل العمليات الإرهابية.
My Government has always respected that undertaking.
وقد احترمت حكومتي دائما هذا اﻻلتزام.
That is a really, pretty incredible undertaking.
هذا بالطبع أحد الملاحظات المهمة حقا .
The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures.
وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
Attach a written undertaking that the prospector will
17 يرفق تعهد كتابي بأن المنق ب سيقوم بما يلي
Attach a written undertaking that the applicant will
26 يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي
UNEP and interested Governments to fund the undertaking
يقــوم برنامــج اﻷمـــم المتحـدة للبيئــــة والحكومـــــات المعنيــة بتمويل العملية
DPI had an important role in that undertaking.
إن إدارة شؤون اﻹعﻻم عليها اﻻضطﻻع بدور في هذا الصدد.
One approach could be to make reporting on implementation a genuinely joint undertaking, not least because the Agenda is a common undertaking.
وقد يكون أحد الحلول هو تقديم تقارير مشتركة عن التنفيذ، خاصة وأن جدول الأعمال يمثل تعهدا مشتركا .
Mohammad Bagher Bourzooi was sentenced to 15 years apos imprisonment and indemnification of damages to public property, on charges of terrorist activities and participation in procurement of weapons and ammunition.
لقد حكم على محمد باقر برزوي بالسجن لمدة ١٥ سنة وبدفعه تعويضا عن اﻷضرار التي لحقت باﻷموال العامة، وذلك ﻻتهامه بالقيام بأنشطة إرهابية واﻻشتراك في الحصول على اﻷسلحة والذخيرة.
26. Mine clearance is a unique post conflict undertaking.
٢٦ إن إزالة اﻷلغام عمل فريد في مرحلة ما بعد الصراع.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking.
ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد.
The Government is commended for undertaking this open consultative process.
وأ شيد بالحكومة لشروعها في هذه العملية الاستشارية المفتوحة.
Undertaking activities to assist countries in implementing the Convention, including
(ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك
Undertaking activities to assist Parties in implementing the Convention, including
(ب) القيام بأنشطة من شأنها مساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك
It was a tremendous undertaking to address their multifaceted needs.
إن تلبية احتياجاتهم المتعددة الجوانب مهمة ضخمة.
And clearly the National Dialogue is undertaking the two processes.
ومن الواضح أن الحوار الوطني أخذ العمليتين على عاتقه
This Convention applies to an international undertaking if the place of business of the guarantor issuer at which the undertaking is issued is in a Contracting State.
(6) تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي إذا كان مكان عمل الكفيل المصدر الذي يصدر فيه التعهد واقعا في دولة متعاقدة.
(j) To take measures to ensure the protection of women subjected to violence, access to just and effective remedies, inter alia, through compensation and indemnification and healing of victims, and the rehabilitation of perpetrators
(ي) اتخاذ تدابير تكفل حماية المرأة التي يمارس العنف ضدها، وتمكنها من الالتجاء إلى سبل الانتصاف العادلة والفعالة، بوسائل من بينها دفع تعويضات عن الضرر إلى الضحايا وتوفير العلاج لهن وإعادة تأهيل مرتكبي أعمال العنف
Support for the centrist governments undertaking these reforms was correspondingly stronger.
وكانت قوة الدعم المقدم للحكومات الوسطية التي تعهدت بهذه الإصلاحات تزداد بما يتناسب مع التزامها.
E. Role of UNCITRAL in undertaking further work on this topic
هاء دور الأونسيترال في الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذا الموضوع
Romania would certainly look forward to participating in such an undertaking.
وتتطلع رومانيا بالطبع إلى المشاركة في مثل هذا المشروع.
NAFTA represents an undertaking to ensure shared prosperity through collective arrangements.
ويمثل اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية تعهدا يكفل تقاسم الرخاء من خﻻل ترتيبات جماعية.
(d) Undertaking missions of consultation with OAU and other international organizations
)د( إيفاد بعثات للتشاور مع منظمة الوحدة اﻻفريقية وغيرها من المنظمات الدولية
Undertaking a case study on a methodological participative approach in programmes.
تقوم بدراسة بشأن اعتماد منهجية المشاركة في البرامج.
The elimination of poverty would figure prominently in that joint undertaking.
وينبغي أن يحتل استئصال الفقر مكان الصدارة في هذا المشروع الجماعي.
I decided to cut this very big undertaking into three segments.
فقد قررت أن أقوم بتجزئة تلك المهمة إلى ثلاثة أجزاء
So when you think about this problem, what an enormous undertaking.
فحين تفكر في هذه المشكلة

 

Related searches : Indemnification Provisions - Seek Indemnification - Indemnification Procedure - Indemnification Asset - Seeking Indemnification - Indemnification Payment - Indemnification From - Contractual Indemnification - Grant Indemnification - Mutual Indemnification - Full Indemnification - Legal Indemnification